|
Arra kér minden államot, hogy 2015-ig léptessen életbe szigorú törvényeket, több szektorú akcióterveket, megelőző intézkedéseket, adatgyűjtési gyakorlatokat, és a szexuális erőszak konfliktusok idején történő alkalmazásával szembeni rendszeres cselevést.
|
|
The "UNiTE to End Violence Against Women" campaign that I launched last year is galvanizing action across the United Nations system. It calls for all countries to put in place, by the year 2015, strong laws, multi-sectoral action plans, preventive measures, data collection, and systematic efforts to address sexual violence in conflict situations. I invite governments, organizations and individuals to join us in this Campaign. I have also just launched a Network of Men Leaders to strengthen our advocacy.
|
|
Die im letzten Jahr von mir initiierte Kampagne "Vereint zur Beendigung der Gewalt gegen Frauen" (UNiTE to End Violence Against Women) wird vom gesamten UNO-System gefördert. Die Initiative fordert alle Länder dazu auf, bis zum Jahr 2015 effektive Gesetze zu erlassen, weit reichende Aktionspläne umzusetzen, präventive Maßnahmen zu ergreifen, Datenbanken einzurichten und systematisch gegen sexualisierte Gewalt in Konflikten vorzugehen. Ich lade alle Regierungen, Organisationen und Einzelpersonen dazu ein, uns bei der Kampagne aktiv zu unterstützen. Außerdem habe ich ein Informationsnetzwerk für männliche Führungskräfte entwickelt, um die das Projekt besser zu fördern.
|
|
Kampanja "UNiTE to End Violence Against Women", ki sem jo zagnal lansko leto, spodbuja k aktivnemu udejstvovanju sistema Združenih narodov. Vse države poziva k temu, da do leta 2015 oblikujejo močno zakonodajo, večsektorske akcijske načrte, preventivne ukrepe, zbiranje podatkov in sistematično preprečevanje spolnega nasilja v času spopadov. Ob tem vabim vlade, organizacije in posameznike, da se nam pridružijo pri kampanji. Med drugim sem oblikoval tudi mrežo moških voditeljev, ki bodo krepili naše zagovorništvo.
|