|
Le phare a été construit par toute probabilité dans la deuxième moitié du Ier siècle ou dans les premières années du IIe siècle ap. J.C. par l'Empire romain dans le finis terrae du monde connu, c'est-à-dire, dans le nord-ouest de l'Hispanie, à l'entrée du grand Golfe Artabre, qui comprend les 'rías' (vallées) du Burgo, Ares et Ferrol (La Corogne, Espagne), pour accompagner aux bateaux qui encadraient l'extrémité la plus occidentale de l'Empire.
|
|
The lighthouse was most likely built in the second half of the 1st century or the early years of the 2nd century A.D. by the Romans at finis terrae (Latin for ‘end of the world’) of the world known, namely, north-western Hispania, at the mouth of the great Gulf of Artabro, which encompasses the rias of El Burgo, Ares and Ferrol (A Coruña, Spain) to guide the ships sailing along the most western coast of the Empire. The location chosen to build it was a rocky hillock, known as Punta Eiras, some 57 metres high, which is between Punta Herminia and Punta del Orzán, thus dominating the northern end of the peninsula on which the city of A Coruña itself rises.
|
|
Der Leuchtturm wurde aller Wahrscheinlicheit nach in der zweiten Hälfte des I Jh. oder in den ersten Jahren des II Jh. n. Chr. von dem römischen Imperium im finis terrae der bekannten Welt erbaut, d.h. im Nordwesten Hispaniens, an der Mündung des Artabrischen Golfes, die Flüsse von Burgo, Ares und Ferrol (A Coruña. Spanien) umfassend, um die Schiffe zu begleiten, die das westlichste Extrem des Imperium durchsegelten. Der gewählte Ort für seine Erbauung war der steinige Hügel Punta Eiras, von ungefähr 57 Metern Höhe, der sich zwischen Punta Herminia und Punta de Orzán befindet und den nördlichsten Punkt der Halbinsel, wo sich die Stadt A Coruña selbst befindet, dominiert.
|
|
El faro fue construido con toda probabilidad en la segunda mitad del siglo I o en los primeros años del siglo II d. C. por el Imperio romano en el finis terrae del mundo conocido, es decir, en el noroeste de Hispania, en la entrada del gran Golfo Ártabro que comprende las rías del Burgo, Ares y Ferrol (A Coruña. España), para acompañar a los barcos que bordeaban el extremo más occidental del Imperio. El lugar elegido para su emplazamiento fue una loma rocosa, denominada Punta Eiras, de casi 57 metros de altura, que se encuentra entre Punta Herminia y Punta del Orzán, dominando el extremo septentrional de la península en la que se asienta la propia ciudad de A Coruña.
|
|
Il faro fu costruito con ogni probabilità durante la seconda metà del I secolo o nei primi anni del II secolo d.C. dall’Impero romano nel finis terrae del mondo conosciuto, vale a dire a nord-ovest della penisola spagnola, all’entrata del gran Golfo Artabro che comprende le baie di Burgo, Ares e Ferrol (A Coruña, Spagna) per accompagnare le barche che costeggiavano l'estremo più occidentale dell'Impero. Il luogo scelto per la sua costruzione fu una collina rocciosa, chiamata Punta Eiras, alta quasi 57 metri, situata tra Punta Herminia e Punta dell’Orzán, che domina l'estremo settentrionale della penisola in cui si trova la città della Coruña.
|
|
O farol foi construido com toda a probabilidade na segunda metade do século I ou nos primeiros anos do século II d. C. Pelo Império romano na finis terrae do mundo conhecido, ou seja, no noroeste da Hispânia, na entrada do grande Golfo Ártabro que compreende as rias de Burgo, Ares e Ferrol (A Corunha. Espanha), para acompanhar os barcos que bordeavam o extremo mais ocidental do Império. O lugar escolhido para a sua localização foi uma lomba rochosa, denominada Ponta Eiras, de quase 57 metros de altura, que se acha entre Ponta Hermínia e Ponta do Orzán, dominando o extremo setentrional da península na que se assenta a própria cidade de A Corunha.
|