iii – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 687 Ergebnisse  www.epo.org  Seite 3
  Case Law of the Boards ...  
III.D.1. Relation to Article 123(2) EPC
III.D.1. Relation avec l'article 123(2) CBE
III.D.1. Das Verhältnis zu Artikel 123 (2) EPÜ
  Case Law of the Boards ...  
III.A.1. General issues
III.A.1. Généralités
III.A.1. Allgemeines
  Case Law of the Boards ...  
III.C.3. Resolving the conflict in exceptional cases
III.C.3. Solution du conflit dans des cas particuliers
III.C.3. Lösung des Konflikts in Sonderfällen
  Annex III Timeline for...  
Annex III Timeline for international applications
Annexe III Calendrier pour les demandes internationales
Anhang III Zeitschiene für internationale Anmeldungen
  The European Patent Con...  
Chapter III Representation
Chapitre III Représentation
Kapitel III Vertretung
  Case Law of the Boards ...  
III.A.7. "Tests" for assessing the allowability of an amendment
III.A.7. "Tests" pour évaluer l'admissibilité d'une modification
III.A.7. "Tests" bei Beurteilung der Zulässigkeit von Änderungen
  The European Patent Con...  
Chapter III Effects of the European patent and the European patent application
Chapitre III Effets du brevet européen et de la demande de brevet européen
Kapitel III Wirkungen des europäischen Patents und der europäischen Patentanmeldung
  The European Patent Con...  
Part III Implementing Regulations to Part III of the Convention
Troisième partie Dispositions d'application de la troisième partie de la convention
Dritter Teil Ausführungsvorschriften zum dritten Teil des Übereinkommens
  Page fee - Guide for ap...  
GL/EPO A-III,13.2
DIR/OEB A-III,13.2
RL/EPA A-III,13.2
  Case Law of the Boards ...  
When, as in the claim in question, the glass consisted of components denoted (i), (ii) and (iii), the presence of any additional component was excluded and, therefore, the proportions of the components (i), (ii) and
Dans la décision T 711/90, la chambre a confirmé la jurisprudence actuelle selon laquelle le remplacement des termes "contient" par "consiste en" dans une revendication nuit à la clarté de la revendication. Le verre consistait en l'occurrence en composants dénommés i), ii) et iii), la présence de tout autre composant supplémentaire était exclue et, par conséquent, pour chaque composition revendiquée, la somme des proportions en moles (des pourcentages) des composants i), ii) et iii), devait être égale à 100%.
In T 711/90 bestätigte die Kammer die Rechtsprechung, wonach sich die Frage der Klarheit des Anspruchs stellt, wenn in einem Anspruch der Begriff "enthalten" durch "bestehen aus" ersetzt wird. Wenn ein Glas, wie im vorliegenden Anspruch, aus den Komponenten i, ii und iii bestehe, sei das Vorhandensein einer weiteren Komponente ausgeschlossen, sodass die in Prozent angegebenen Anteile der Komponenten i, ii und iii) bei jeder beanspruchten Zusammensetzung zusammen 100 Mol-% ergeben müssten.
  Case Law of the Boards ...  
III. Amendments
III. Modifications
  Requirements for filing...  
R. 45bis.1(b)(iii) PCT
R. 45bis.1.b)iii) PCT
R. 45bis.1 b) iii) PCT
  The European Patent Con...  
Chapter III The European Patent Office
Chapitre III L'Office européen des brevets
Kapitel III Das Europäische Patentamt
  Case Law of the Boards ...  
III.B.4. Change of claim category
III.B.4. Changement de catégorie
III.B.4. Kategoriewechsel
  Case Law of the Boards ...  
For the standard of proof for allowing amendments and corrections, see Chapter III, amendments.
Pour plus de détails sur le degré de conviction de l'instance concernant l'admissibilité de modifications et de corrections, voir le chapitre III, modifications.
Eingehend zum Beweismaß bei der Zulässigkeit von Änderungen und Berichtigungen s. Kapitel III, Änderungen.
  The European Patent Con...  
Part III of the Implementing Regulations shall apply mutatis mutandis to the notice of opposition.
La troisième partie du règlement d'exécution s'applique à l'acte d'opposition.
Die Vorschriften des Dritten Teils der Ausführungsordnung sind auf die Einspruchsschrift entsprechend anzuwenden.
  Case Law of the Boards ...  
III.C.2. Decision G 1/93 of the Enlarged Board of Appeal
III.C.2. La décision G 1/93 de la Grande Chambre de recours
III.C.2. Die Entscheidung G 1/93 der Großen Beschwerdekammer
  Case Law of the Boards ...  
On amendment assessment methodology see also the recent T 1269/06, referred to above under point III.A.3.
Toujours sur la question de la méthode à utiliser pour l'examen des modifications voir également la décision récente T 1269/06 reportée supra sous le point III.A.3.
Zu der Frage, wie bei der Prüfung von Änderungen zu verfahren ist, s. auch die bereits besprochene neuere Entscheidung T 1269/06 unter III.A.3.
  Case Law of the Boards ...  
(iii) the circumstances of the act of use, i.e. where, how and by whom the subject-matter was made public through that use
iii) les circonstances de l'usage antérieur (à savoir où, comment et par qui l'objet de l'usage antérieur a été rendu accessible au public).
iii) die Umstände der Benutzungshandlung (d. h. wo, wie und durch wen der Gegenstand der Benutzung der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde).
  Case Law of the Boards ...  
(iii) could result in an irrevocable loss of rights if any error or delay occurred.
iii) dans lesquels une erreur ou un retard pouvaient entraîner une perte irrévocable de droits.
iii) bei denen ein Fehler oder eine Verzögerung zu einem unwiderruflichen Rechtsverlust führen kann.
  The European Patent Con...  
Part III of the Implementing Regulations shall apply mutatis mutandis to the petition for review and the documents filed in the proceedings.
La troisième partie du règlement d'exécution s'applique à la requête en révision et aux documents produits pendant la procédure.
Die Vorschriften des Dritten Teils der Ausführungsordnung sind auf den Antrag auf Überprüfung und die im Verfahren eingereichten Unterlagen entsprechend anzuwenden.
  Case Law of the Boards ...  
For further information on disclaimers, see also chapters II.B.1.2.1 and III.A.4.
Concernant les disclaimers, voir également les chapitres II.B.1.2.1 et III.A.4.
Zu Disclaimern siehe auch Kapitel II.B.1.2.1 und III.A.4.
  Case Law of the Boards ...  
III.B.2. Generalisation of a feature
III.B.2. Généralisation d'une caractéristique
III.B.2. Verallgemeinerung eines Merkmals
  The European Patent Con...  
Part III of the Implementing Regulations shall apply mutatis mutandis to documents filed in opposition proceedings.
La troisième partie du règlement d'exécution s'applique aux documents produits au cours de la procédure d'opposition.
Die Vorschriften des Dritten Teils der Ausführungsordnung sind auf die im Einspruchsverfahren eingereichten Unterlagen entsprechend anzuwenden.
  C. The EPO as an Intern...  
III. Refusal to perform a (full) international search
III. Refus d'effectuer une recherche internationale (complète)
III. Ablehnung der Durchführung einer (vollständigen) internationalen Recherche
  The European Patent Con...  
Chapter III Publication of the European patent application
Chapitre III Publication de la demande de brevet européen
Kapitel III Veröffentlichung der europäischen Patentanmeldung
  The European Patent Con...  
Part III of the Implementing Regulations shall apply mutatis mutandis to the notice of appeal, the statement of grounds and the documents filed in appeal proceedings.
La troisième partie du règlement d'exécution s'applique à l'acte de recours, au mémoire exposant les motifs du recours et aux documents produits pendant la procédure de recours.
Die Vorschriften des Dritten Teils der Ausführungsordnung sind auf die Beschwerdeschrift, die Beschwerdebegründung und die im Beschwerdeverfahren eingereichten Unterlagen entsprechend anzuwenden.
  Extension - Guide for a...  
GL/EPO General Part, 7, A-III, 12
DIR/OEB, partie générale, 7, A-III, 12
RL/EPA Allgemeiner Teil, 7, A-III, 12
  Case Law of the Boards ...  
R. 104b(1)(b)(iii) EPC 1973
R. 104ter(1)b)iii) CBE 1973
R. 104b (1) b) iii) EPÜ 1973
  Case Law of the Boards ...  
According to Art. 3(4)(iii) PCT, an international application must comply with "the prescribed requirement of unity of invention". In the EPC, the corresponding requirements for unity are set out in Art. 82 EPC and R. 44 EPC.
Selon l'art. 3(4)iii) PCT, une demande internationale doit satisfaire à "l'exigence prescrite d'unité de l'invention". Dans la CBE, les exigences correspondantes en matière d'unité sont énoncées à l'art. 82 CBE et à la règle 44 CBE.
Nach Art. 3 (4) iii) PCT hat eine internationale Anmeldung "den vorgeschriebenen Anforderungen an die Einheitlichkeit der Erfindung" zu entsprechen. Im EPÜ sind die entsprechenden Anforderungen an die Einheitlichkeit in Art. 82 EPÜ und R. 44 EPÜ zu finden.
  Case Law of the Boards ...  
The use of technical means for carrying out a method for performing mental acts, partly or entirely without human intervention, might, having regard to Art. 52(3) EPC 1973, render such a method a technical process or method and therefore an invention within the meaning of Art. 52(1) EPC 1973 (T 38/86, OJ 1990, 384, headnote III);(see also T 258/03, OJ 2004, 575).
L'utilisation de moyens techniques pour mettre en oeuvre une méthode dans l'exercice d'activités intellectuelles, en excluant totalement ou en partie l'intervention humaine, peut, compte tenu des dispositions de l'art. 52(3) CBE 1973, conférer un caractère technique à ladite méthode, et donc permettre de la considérer comme une invention au sens de l'art. 52(1) CBE 1973 (T 38/86, JO 1990, 384, partie III du sommaire) ; (voir aussi T 258/03, JO 2004, 575).
Durch den Einsatz technischer Mittel kann ein Verfahren für gedankliche Tätigkeiten ganz oder teilweise ohne menschliche Eingriffe durchgeführt werden und dadurch im Hinblick auf Art. 52 (3) EPÜ 1973 zu einem technischen Vorgang oder Verfahren werden, sodass eine Erfindung im Sinne des Art. 52 (1) EPÜ 1973 vorliegt (T 38/86, ABl. 1990, 384, Leitsatz III); (s. auch T 258/03, ABl. 2004, 575).
  Case Law of the Boards ...  
In T 791/06 the intervention of appellant III was considered, by the board, to be an admissible intervention in opposition appeal proceedings, and so only the required opposition fee needed to be paid, as established by G 3/04.
Dans l'affaire T 791/06, la chambre ayant jugé recevable l'intervention du requérant III dans la procédure de recours faisant suite à une opposition, seule la taxe d'opposition requise était due, conformément à la décision G 3/04. Aussi n'existait-il aucun fondement juridique pour conserver la taxe de recours qui, en tout état de cause, avait été acquittée à toutes fins utiles. La chambre a donc conclu qu'il convenait de rembourser la taxe de recours payée par l'intervenant.
In T 791/06 erachtete die Kammer den Beitritt des Beschwerdeführers III als zulässigen Beitritt zum Einspruchsbeschwerdeverfahren, wofür der Entscheidung G 3/04 zufolge lediglich die vorgeschriebene Einspruchsgebühr zu entrichten sei. Daher gebe es keine Rechtsgrundlage für eine Einbehaltung der vorsorglich gezahlten Beschwerdegebühr. Diese müsse dem Beitretenden somit zurückgezahlt werden.
  Case Law of the Boards ...  
A more detailed discussion of G 1/03 and G 2/03 and the subsequent jurisprudence on the admissibility of undisclosed disclaimers pursuant to Art. 123(2) EPC can be found in Chapter III.A.4. For disclaimer drafting see
Le chapitre III.A.4. traite plus en détail les décisions G 1/03 et G 2/03, ainsi que de la jurisprudence postérieure, relative à l'admissibilité, au regard de l'art. 123(2) CBE, des disclaimers non divulgués. Concernant la formulation des disclaimers, voir ci-dessous le point b), et s'agissant des questions de la nouveauté et de l'activité inventive dans le contexte des disclaimers, voir le point c).
Eine ausführlichere Erörterung von G 1/03 und G 2/03 und der nachfolgenden Rechtsprechung zur Zulässigkeit von nicht offenbarten Disclaimern nach Art. 123 (2) EPÜ findet sich im Kapitel III.A.4. Zur Formulierung von Disclaimern s. unten b); zu Fragen der Neuheit und erfinderischer Tätigkeit in Zusammenhang mit Disclaimern siehe unten c).
  Case Law of the Boards ...  
However, the prior art document already showed the ability of (-) amlodipine to inhibit calcium ion influx into rat aorta tissue in vitro as indicative of its effectiveness in the treatment of hypertension. It also disclosed that amlodipine was then undergoing phase III clinical trials for the treatment of hypertension.
Dans l'affaire T 1031/00, la revendication 1 était axée sur la première application thérapeutique de l'(-)amlodipine, à savoir le traitement de l'hypertension. Cependant, selon le document de l'état de la technique, la capacité de l'(-)amlodipine à inhiber in vitro l'entrée de l'ion calcium dans le tissu aortique du rat révélait déjà l'efficacité de cette substance dans le traitement de l'hypertension. Le document de l'état de la technique divulguait également le fait que l'amlodipine se trouvait dans la phase III des essais cliniques pour l'hypertension.
In T 1031/00 war der Anspruch 1 auf die erste therapeutische Anwendung von (‑)Amlodipin, und zwar zur Behandlung von Bluthochdruck, gerichtet. Der Stand der Technik hatte aber bereits die Fähigkeit von (‑)Amlodipin gezeigt, bei In-vitro-Experimenten den Einstrom von Kalziumionen in das Aortagewebe von Ratten zu hemmen, und somit auf seine Wirkung zur Behandlung von Bluthochdruck hingewiesen. Dort war außerdem offenbart, dass sich Amlodipin gerade in der klinischen Versuchsphase III zur Behandlung von Bluthochdruck befand.
  Case Law of the Boards ...  
T 332/87 offered an interpretation of the then applicable version of Guidelines C-III, 4.8, where it was said that a claim directed to a product for a particular use has to be construed as defining a product suitable for this use.
Dans la décision T 332/87, la chambre a interprété l'ancienne version des Directives C-III, 4.8 selon lesquelles une revendication portant sur un produit destiné à un usage particulier doit être interprétée comme définissant un produit convenant à cet usage. Selon elle, cela signifie simplement qu'il peut être admis dans certains cas d'introduire des termes fonctionnels dans une revendication en vue de définir un produit. Toutefois, un produit qui a été défini entre autres à l'aide d'une caractéristique fonctionnelle ne peut être considéré comme nouveau que si cette caractéristique fonctionnelle permet du point de vue du fond de distinguer ce produit d'autres produits connus.
In T 332/87 wurde in Auslegung der damals geltenden Fassung der Richtlinien C-III, 4.8 ("Ein Anspruch, der auf ein für einen besonderen Zweck bestimmtes Erzeugnis gerichtet ist, muss so formuliert sein, dass er ein für diesen Zweck geeignetes Erzeugnis definiert") ausgeführt, dass es zwar je nach Lage des Falles zulässig sein könne, in einen Anspruch zur Kennzeichnung eines Erzeugnisses funktionelle Angaben aufzunehmen. Ein Erzeugnis, das unter anderem durch ein funktionelles Merkmal definiert sei, könne aber nur dann als neu angesehen werden, wenn dieses Merkmal das Produkt dem Wesen nach von bekannten Produkten unterscheide.
  Case Law of the Boards ...  
(i) a plurality of interrelated products, (ii) different uses of a product or apparatus or (iii) alternative solutions to a particular problem, where it is inappropriate to cover these alternatives by a single claim.
La règle 29(2) CBE 1973 est devenue la règle 43(2) CBE, tout en restant inchangée sur le fond. Elle dispose qu'une demande de brevet européen ne peut contenir plus d'une revendication indépendante de la même catégorie (produit, procédé, dispositif ou utilisation) que si l'objet de la demande se rapporte i) à plusieurs produits ayant un lien entre eux, ii) à différentes utilisations d'un produit ou d'un dispositif, ou iii) à des solutions alternatives à un problème particulier dans la mesure où ces solutions ne peuvent pas être couvertes de façon appropriée par une seule revendication.
R. 29 (2) EPÜ 1973 ist zu R. 43 (2) EPÜ geworden, blieb jedoch inhaltlich unverändert. Diese Regel besagt, dass eine europäische Patentanmeldung nicht mehr als einen unabhängigen Anspruch in der gleichen Kategorie enthalten darf, es sei denn, diese beziehen sich auf i) mehrere miteinander in Beziehung stehende Erzeugnisse oder ii) verschiedene Verwendungen eines Erzeugnisses oder einer Vorrichtung oder iii) Alternativlösungen für eine bestimmte Aufgabe, die nicht zweckmäßigerweise in einem einzigen Anspruch wiedergegeben werden können.
  The European Patent Con...  
It may also be filed in an official language of a Contracting State, provided that a translation is filed in one of the official languages of the European Patent Office within the period specified in Rule 6, paragraph 2. Part III of the Implementing Regulations shall apply mutatis mutandis to documents filed in limitation or revocation proceedings.
La requête en limitation ou en révocation d'un brevet européen doit être présentée par écrit dans l'une des langues officielles de l'Office européen des brevets. Elle peut également être présentée dans une langue officielle d'un État contractant, à condition qu'une traduction dans l'une des langues officielles de l'Office européen des brevets soit produite dans le délai prévu à la règle 6, paragraphe 2. La troisième partie du règlement d'exécution s'applique aux documents produits au cours de la procédure de limitation ou de révocation.
Der Antrag auf Beschränkung oder Widerruf eines europäischen Patents ist schriftlich in einer der Amtssprachen des Europäischen Patentamts zu stellen. Er kann auch in einer Amtssprache eines Vertragsstaats eingereicht werden, sofern innerhalb der in Regel 6 Absatz 2 genannten Frist eine Übersetzung in einer der Amtssprachen des Europäischen Patentamts vorgelegt wird. Die Vorschriften des Dritten Teils der Ausführungsordnung sind auf die im Beschränkungs- oder Widerrufsverfahren eingereichten Unterlagen entsprechend anzuwenden.
  Case Law of the Boards ...  
III.A.3. Technical contribution - addition or deletion of a feature
III.A.3. Apport d'une contribution technique - ajout ou suppression d'une caractéristique
III.A.3. Technischer Beitrag - Hinzufügung oder Streichung eines Merkmals
  Case Law of the Boards ...  
When, as in the claim in question, the glass consisted of components denoted (i), (ii) and (iii), the presence of any additional component was excluded and, therefore, the proportions of the components (i), (ii) and
Dans la décision T 711/90, la chambre a confirmé la jurisprudence actuelle selon laquelle le remplacement des termes "contient" par "consiste en" dans une revendication nuit à la clarté de la revendication. Le verre consistait en l'occurrence en composants dénommés i), ii) et iii), la présence de tout autre composant supplémentaire était exclue et, par conséquent, pour chaque composition revendiquée, la somme des proportions en moles (des pourcentages) des composants i), ii) et iii), devait être égale à 100%.
In T 711/90 bestätigte die Kammer die Rechtsprechung, wonach sich die Frage der Klarheit des Anspruchs stellt, wenn in einem Anspruch der Begriff "enthalten" durch "bestehen aus" ersetzt wird. Wenn ein Glas, wie im vorliegenden Anspruch, aus den Komponenten i, ii und iii bestehe, sei das Vorhandensein einer weiteren Komponente ausgeschlossen, sodass die in Prozent angegebenen Anteile der Komponenten i, ii und iii) bei jeder beanspruchten Zusammensetzung zusammen 100 Mol-% ergeben müssten.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow