iii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.eursc.eu
  AT - Austria  
Belgium - Brussels III
Allemagne - Munich
Belgien - Brüssel III
  Administrative Bodies o...  
Article 13 of the Regulations for Members of the Seconded Staff provides that the financial controller and the assistant financial controller shall perform the duties assigned to them under the provisions of the Financial Regulation. Their salaries are specified in Annex III to the Regulations for Members of the Seconded Staff.
L’article 13 du Statut du Personnel détaché prévoit que le contrôleur financier et les contrôleurs financiers subordonnés exercent les fonctions qui leur sont assignées en vertu des dispositions du Règlement financier. Leur traitement est spécifié à l’annexe III du Statut du Personnel détaché.
Artikel 13 des Statuts des abgeordneten Personals sieht vor, dass der Finanzkontrolleur und die beigeordneten Finanzkontrolleure jene Funktionen ausüben, die ihnen gemäß den Vorschriften der Haushaltsordnung aufgetragen werden. Ihre Gehälter werden im Anhang III des Statuts des abgeordneten Personals festgelegt.
  Accreditation procedure  
The candidate school shall send a self-evaluation report to the audit committee before the inspectors’ visit; this report shall be produced in accordance with the form constituting Annex III to the Regula​tions​.
L’école candidate adresse au comité d’audit un rapport d’autoévaluation, avant la visite des inspecteurs ; ce rapport est dressé conformément au formulaire qui constitue l’annexe III du Règlement.
Die Bewerberschule übermittelt dem Audit-Ausschuss im Vorfeld des Audits einen Selbstbeurteilungsbericht. Dieser Bericht wird nach Anleitung des Formulars in Anhang III dieses Regelwerks verfasst.
  Calendar  
Administrative Board Brussels III
Conseil d'administration de Munich
  Terms and conditions of...  
The Board of Governors decided that the children of local assistants of Members of the European Parliament are classified in Category III for purposes of admission to the European Schools.​
Le Conseil supérieur a décidé que les enfants des assistants locaux des membres du Parlement européen seront classés dans la catégorie III pour l’admission aux Ecoles européennes.
Der Oberste Rat beschließt, dass die Kinder der lokalen Assistenten der Mitglieder des Europäischen Parlaments bei der Zulassung zu den Europäischen Schulen in Kategorie III eingestuft werden.
  Terms and conditions of...  
a) Decisions on admissions in category III, as allowed by the regulations, are taken by the Director, in accordance with the provisions of Article 8 of the General Rules of the European Schools.
a) Les admissions prévues dans la catégorie III sont décidées par le Directeur, conformément aux dispositions de l'article 8 du Règlement général des Ecoles européennes.
a) Über die Zulassung von Schülern der Kategorie III entscheidet der Direktor nach Maßgabe von Artikel 8 der Allgemeinen Schulordnung der Europäischen Schulen.
  Terms and conditions of...  
b) No category III pupil may be admitted to a class which already has 24 pupils at the beginning of the school year.
b) Aucun élève de catégorie III ne peut être admis dans une classe comportant déjà 24 élèves au début de l’année scolaire.
b) Schüler der Kategorie III können nicht zu einer Klasse zugelassen werden, die bereits zu Beginn des Schuljahres 24 Schüler zählt.
  Terms and conditions of...  
Please note the admission regulations for cateogry III pupils.
Les règles d'admission des élèves de catégorie III sont particulières.
Für Schüler der Kategorie III gelten spezielle Zulassungsbedingungen.
  Terms and conditions of...  
Category III
Catégorie III
Kategorie III
  Reports and Statistical...  
​​​Fact sheets on Types II and III Schools - 2011-03-D-17-en-1
Fiches signalétiques sur les Ecoles de type II et III - 2011-03-D-17-fr-1
Übersicht über die Europäischen Schulen vom Typ II und III - 2011-03-D-17-de-1
  Reports and Statistical...  
​​​Fact sheets on types II and III schools - 2012-12-D-10-en-2
Fiches signalétiques sur les écoles de type II et III - 2012-12-D-10-fr-2
Übersicht über die ES vom Typ II und III - 2012-12-D-10-de-2
  Reports and Statistical...  
​​​Fact sheets on types II and III schools - 2011-10-D-17-en-2
Fiches signalétiques sur les écoles de type II et III - 2011-10-D-17-fr-2
Übersicht über die ES vom Typ II und III - 2011-10-D-17-de-2
  Locations of the Europe...  
European School, Brussels III (Ixelles): www.eeb3.eu
Ecole européenne de Munich : www.esmunich.de
​​Europäische Schule Brüssel III (Ixelles) : www.eeb3.eu
  Background  
​Brussels III
​Bruxelles III
​Brüssel III
  Official documents  
the Digest of Decisions of th​e Board of Governors​ of the European Schools (particularly Chapter III.C)
le Recueil de décisio​ns du conseil supérieur ​des Ecoles européennes (particulièrement le chapitre III.C)
  Belgium - Brussels II  
Belgium - Brussels III
Allemagne - Munich
  Belgium - Brussels III  
Brussels III
Bruxelles III
Brüssel III
  Belgium - Brussels III  
European School, Brussels III (Ixelles)
Ecole européenne de Bruxelles III (Ixelles)
​​Europäische Schule Brüssel III (Ixelles)
  Terms and conditions of...  
Category III: Pupils who do not belong to categories I & II. These pupils would be admitted to the European Schools in so far as places are available, in accordance with an order of priority listed here.
Catégorie III : Elèves qui ne relèvent pas des catégories I & II. Ces élèves seront admis dans les Ecoles européennes dans la mesure des places disponibles selon un ordre de priorité repris plus bas. Ces élèves seront soumis à la contribution scolaire ordinaire fixée par le Conseil supérieur.
Kategorie III: Schüler, die nicht in Kategorie I und II eingereiht werden können. Diese Schüler werden in dem Masse an den Europäischen Schulen aufgenommen, wo Plätze gemäß hier Prioritätsordnung verfügbar sind. Diese Schüler unterliegen der Entrichtung des normalen, vom Obersten Rat festgelegten Schulgelds.
  Pedagogical structure  
Language learning provision in terms of Languages II, III and IV complies with the Regulations in force in the European Schools, more especially with the provisions of the General Rules of the European Schools and with the particular decisions of the Board of Governors concerning the teaching of languages.
L’offre linguistique en termes de Langues II, III et IV est conforme à la réglementation en vigueur dans les Ecoles européennes, spécialement aux dispositions du Règlement général des Ecoles européennes et aux décisions particulières du Conseil supérieur concernant l’enseignement des langues. Des exceptions à la réglementation précitée peuvent toutefois être proposées par l’école candidate à l’agrément au moment du dépôt du Dossier de conformité et doivent, le cas échéant, être approuvées par le Conseil supérieur.
Das Sprachangebot in den Sprachen II, III und IV entspricht den geltenden Bestimmungen der Europäischen Schulen und insbesondere den Bestimmungen der Allgemeinen Schulordnung der Europäischen Schulen sowie den einschlägigen Beschlüssen des Obersten Rates über den Sprachunterricht. Die Bewerberschule kann jedoch im Rahmen des eingereichten Konformitätsdossiers einen diesbezüglichen Ausnahmeantrag stellen, dem der Oberste Rat stattgeben muss.