iii – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.dtih.dk
  History  
The Muslims built a rabita, an Arab fortress, near the mouth of the Ebro, and Charles III planned a city that would turn a small fishing village into one of the grand ports of the Mediterranean.
Les musulmans bâtirent une Ràbita, une forteresse arabe située près de l’embouchure de l’Èbre, et Charles III, des siècles plus tard, avait projeté d’y construire une ville qui devait convertir ce petit village de pêcheurs en un des plus grands ports de la Méditerranée.
Los musulmanes construyeron aquí una Rábita, una fortaleza árabe situada cerca de la desembocadura del Ebro, y Carlos III posteriormente proyectó una ciudad que debería convertir ese pequeño núcleo de pescadores en uno de los grandes puertos del mediterráneo.
Els musulmans hi van construir una Ràbita, una fortalesa àrab situada prop de la desembocadura de l’Ebre, i Carles III va projectar-hi una ciutat que havia de convertir aquell petit nucli de pescadors en un dels ports més grans del mediterrani.
  :: La Rapita Turisme ::  
This audioguide will take you on a tour of the most interesting and attractive parts of the town. It is designed to be a pleasant, relaxing stroll that will take up a whole morning. The tour begins near the columns of the church in the square known as Plaça Carles III.
Bienvenus à Sant Carles de la Ràpita. Nous vous proposons avec cet audioguide de parcourir les endroits les plus représentatifs de la ville. Cet itinéraire est proposé comme une promenade tranquille et peut occuper toute la matinée. Le parcours commence Plaça Carles III, à côté des porches de l’église.
Bienvenidos a Sant Carles de la Ràpita. Mediante esta audioguía le proponemos un recorrido por los espacios más representativos de la población. Esta ruta está planteada para tomársela como un tranquilo paseo y, por tanto, puede ocuparle toda una mañana. Para iniciar la excursión es necesario que se sitúe en la plaza Carles III, cerca de los porches de la iglesia.
Benvinguts a Sant Carles de la Ràpita. A través d'aquesta audioguia us proposem un recorregut pels espais més representatius de la població. Aquest ruta està plantejada com una passejada tranquil•la i us pot ocupar tot un matí. Per iniciar l'excursió cal que us situeu a la plaça Carles III, prop dels porxos de l'església.
  Architectural Heritage  
On Plaça Carles III, there are two parts with two different utilities:the Laureano house, which because of its ornamental columns looks like a small palace.
À la Place Carles III il y a deux îles avec des fonctions différentes :l’actuelle maison de Laureano que, par ses colonnes monumentales, semble un petit palais.
A la Plaça Carles III, trobem dues illes de diferent ús: l’actual casa de Laureano que, amb les seves columnes monumentals sembla un Palauet.
  History  
It was from here, in the summer of 1610, that the Moors sailed into exile after being expelled from the Ebro Valley and also where Charles III planned a city that was to become one of the great ports of the western Mediterranean.
Il y a plus de mille ans, les musulmans se rendirent déjà compte des avantages d’habiter près de l’embouchure de l’Èbre, dans une zone où la mer était tranquille, abritée par le port naturel, formé par les sédiments que charriait le fleuve. Ils construisirent une Ràbita, une petite forteresse médiévale de laquelle ils pouvaient contrôler le commerce et le passage des bateaux en amont du fleuve. Au fil des siècles, toutes sortes de flottes se sont arrêtées dans ce port, des frégates d’Alfons le Magnanime aux vaisseaux des armées napoléoniennes. Ce fut également d’ici qu’embarquèrent, au cours de l’été 1610, les morisques expulsés de la vallée de l’Èbre, et l’endroit où Charles III eut l’idée de fonder une ville qui devait devenir l’un des plus grands ports de la Méditerranée occidentale. Le projet échoua, mais, aujourd’hui encore, on peut parcourir ce projet historique dans le tracé urbain de Sant Carles de la Ràpita : une ville côtière abritant l’un des ports de pêche les plus dynamiques de Catalogne et qui est devenue l’une des stations touristiques les plus en vue des Terres de l’Èbre.
Hace más de mil años, los musulmanes ya se dieron cuenta de las ventajas que ofrecía vivir cerca de la desembocadura del Ebro, en una zona de mar llana y escaso oleaje, resguardada por el puerto natural que iban construyendo los sedimentos que aportaba el río. Por esta razón construyeron una Rábita, una pequeña fortaleza medieval desde donde podían controlar el comercio y el tránsito de barcos río arriba. A lo largo de los siglos, en este mismo puerto harían parada todo tipo de flotas, desde fragatas de Alfonso el Magnánimo hasta barcos de las tropas Napoleónicas. Fue aquí, también, donde el verano de 1610 los moriscos expulsados del valle del Ebro fueron obligados a embarcarse y donde Carlos III proyectó una ciudad que debería convertirse en uno de los grandes puertos del mediterráneo occidental. El proyecto fracasó, pero aún hoy se puede seguir esa historia en el trazado urbano de Sant Carles de la Ràpita, una ciudad marinera que acoge uno de los puertos pesqueros más dinámicos de Cataluña y que se ha convertido en una de las poblaciones turísticas con más proyección de las Terres de l'Ebre.