ili – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 1078 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu  Seite 6
  EUROPA – Knjižnice i ar...  
Informacije o ostalim knjižnicama i/ili dokumentacijskim centrima Europske komisije.
Information on all other libraries/documentation centers inside the European Commission.
Information sur tous les autres centres de documentation/bibliothèques au sein de la Commission européenne.
Informationen zu allen anderen Bibliotheken/Dokumentationszentren in der Europäischen Kommission
Información sobre todas las demás bibliotecas y centros de documentación de la Comisión Europea.
Informazioni su tutti gli altri centri di documentazione e biblioteche e all'interno della Commissione europea.
Informações sobre as restantes bibliotecas ou centros de documentação da Comissão Europeia.
Πληροφορίες για όλες τις άλλες βιβλιοθήκες και τα κέντρα τεκμηρίωσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Informatie over alle andere bibliotheken en documentatiecentra bij de Europese Commissie
Информация за всички библиотечни/документационни центрове в Европейската комисия.
Informace o všech ostatních knihovnách / dokumentačních střediscích Evropské komise.
Oplysninger om alle andre biblioteker/dokumentationscentre i Europa-Kommissionen.
Teave kõigi teiste Euroopa Komisjoni raamatukogude ja dokumentatsioonikeskuste kohta.
Tietoa Euroopan komission muista kirjastoista ja dokumentaatiokeskuksista.
Tájékoztató az Európai Bizottság összes többi könyvtáráról és dokumentációs központjáról
Informacje na temat wszystkich pozostałych bibliotek i ośrodków dokumentacji w Komisji Europejskiej
Informaţii referitoare la toate celelalte biblioteci şi centrele de documentare din cadrul Comisiei.
Informácie o všetkých ďalších knižniciach/dokumentačných strediskách v rámci Európskej komisie.
Informacije o drugih knjižnicah in dokumentacijskih centrih Evropske komisije.
Information om EU-kommissionens övriga bibliotek och dokumentationscentrum.
Informācija par visām citām Eiropas Komisijas bibliotēkām un dokumentācijas centriem.
Informazzjoni dwar libreriji u ċentri ta' dokumentazzjoni oħrajn fil-Kummissjoni Ewropea.
Gach eolas faoi leabharlanna/ionaid doiciméadúcháin sa Choimisiún Eorpach.
  EUROPA - Kontaktne tock...  
podrobnije informacije – za službene publikacije EU-a obratite se dokumentacijskom centru (EDC) ili ga posjetite.
in-depth information – contact or visit a documentation centre (EDC) to view official EU publications.
informations détaillées: adressez-vous à un centre de documentation européenne (CDE) pour consulter les publications de l'UE.
Ausführlichere Informationen – dann kontaktieren oder besuchen Sie ein Dokumentationszentrum (EDC), um amtliche EU-Veröffentlichungen einzusehen.
información especializada: diríjase a un centro de documentación (EDC) para consultar las publicaciones oficiales de la UE.
informazioni dettagliate – contatta o visita un centro di documentazione (EDC), dove potrai anche visionare le pubblicazioni ufficiali dell'UE.
para informações mais aprofundadas, contacte ou visite um centro de documentação (CDE), onde poderá consultar as publicações oficiais da UE
λεπτομερείς πληροφορίες: επικοινωνήστε ή επισκεφθείτε ένα κέντρο τεκμηρίωσης (European Documentation Centre) προκειμένου να συμβουλευθείτε επίσημες εκδόσεις της ΕΕ.
specialistische informatie – neem contact op met een documentatiecentrum (EDC) voor officiële EU-publicaties
podrobné informace – obraťte se na dokumentační centrum (EDC), kde vám poskytnou oficiální publikace EU (centrum můžete také navštívit osobně).
udtømmende information – kontakt eller besøg et dokumentationscenter (EDC) for at se officielle EU-publikationer.
üksikasjalik teave – võtke ühendust mõne Euroopa dokumendikeskusega (EDC) või külastage seda, et tutvuda ametlike ELi väljaannetega.
yksityiskohtaista tietoa – ota yhteyttä EU-tallekirjastoon (EDC) tai käy paikan päällä tutkiaksesi virallisia EU-julkaisuja.
Részletes információkért – vegye fel a kapcsolatot valamelyik dokumentációs központtal vagy látogasson el oda, és tájékozódjon a hivatalos uniós kiadványokból.
bardziej szczegółowych informacji – prosimy skontaktować się z centrum dokumentacji, które umożliwia dostęp do publikacji UE.
informaţii detaliate – contactaţi sau vizitaţi un centru de documentare (EDC) pentru a consulta publicaţiile oficiale ale UE.
v prípade odborných/špecializovaných informácií kontaktujte alebo navštívte dokumentacné centrum (EDC), kde si môžete pozriet úradné publikácie EÚ.
podrobnejše informacije – kontaktirajte ali obišcite dokumentacijski center (EDC), ki ponuja uradne publikacije EU.
Fördjupad information – kontakta eller besök ett dokumentationscentrum om du vill hitta officiella EU-publikationer.
specializētu informāciju — sazinieties ar dokumentācijas centru vai dodieties turp, lai iepazītos ar oficiālajām ES publikācijām.
Informazzjoni intiża – Ikkuntattja jew żur wieħed miċ-ċentri tad-dokumentazzjoni (EDC) biex tara l-pubblikazzjonijiet uffiċjali tal-UE.
eolas grinnsonraithe – teagmháil a dhéanamh le hionad doiciméadúcháin (EDC) nó cuairt a thabhairt air d'fhonn féachaint ar fhoilseacháin oifigiúla de chuid an AE.
  EUROPA - Europe Direct  
Svi osobni podaci koje zaprime i pohrane Komisija ili pružatelj usluga brišu se nakon 5 godina.
All personal data received and stored – either by the Commission or the contractor – are erased after 5 years.
Alle personenbezogenen Daten werden – entweder von der Kommission oder vom Auftragnehmer – fünf Jahre lang auf unserem Server gespeichert und dann gelöscht.
Todos los datos personales recibidos y registrados por la Comisión o el contratista se borran una vez transcurridos cinco años.
Tutti i dati personali ricevuti o immagazziati dalla Commissione o dall'appaltatore vengono cancellati dopo 5 anni.
Todos os dados pessoais recebidos e armazenados, quer pela Comissão, quer pelo contratante, são apagados após cinco anos.
Όλα τα προσωπικά δεδομένα που λαμβάνονται και αποθηκεύονται - είτε από την Επιτροπή είτε από τον εξωτερικό μας συνεργάτη - διαγράφονται μετά από 5 χρόνια.
Alle door de Commissie of de contractant ontvangen en opgeslagen persoonsgegevens worden na vijf jaar gewist.
Всички лични данни, получени и съхранявани от Комисията или от нейните външни изпълнители, се изтриват след 5 години.
Veškeré osobní údaje, které Komise či její smluvní dodavatel obdrželi a uchovávají, jsou vymazány po 5 letech.
Alle personoplysninger, der modtages og gemmes – enten af Kommissionen eller kontrahenten – slettes efter 5 år.
Kõik (komisjoni või töövõtja) vastuvõetud ja talletatavad isikuandmed kustutakse 5 aasta möödudes.
Kaikkia henkilötietoja säilytetään (joko komission tai alihankkijan toimesta) viisi vuotta, jonka jälkeen ne poistetaan.
A Bizottság vagy a vállalkozó által tárolt valamennyi személyes adatot 5 év elteltével töröljük.
Wszelkie zgromadzone dane osobowe są przechowywane przez Komisję lub podwykonawcę przez okres 5 lat, a następnie usuwane.
Toate datele personale primite şi stocate atât de către Comisie, cât şi către contractant, sunt şterse după 5 ani.
Všetky osobné údaje, ktoré prijme a uchová Komisia alebo zmluvný partner, sa vymazávajú po uplynutí 5 rokov.
Vsi osebni podatki, ki jih je Komisija ali pogodbeni izvajalec prejel in shranil, se izbrišejo po 5 letih.
Alla personuppgifter som kommissionen eller underleverantören har fått in och lagrat raderas efter fem år.
Visi personas dati, ko saņemam, mūsu vai mūsu apakšuzņēmēja serverī glabājas piecus gadus, un tad tos dzēš.
Id-dejta personali kollha riċevuta u maħżuna - mill-Kummissjoni jew mill-kuntrattur - titħassar wara 5 snin.
Scriostar na sonraí pearsanta uile a fuarthas is a stóráladh – sa Choimisiún nó ag an gconraitheoir – tar éis 5 bliana.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Što ste tražili?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mida te otsisite?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EUROPA - Europe Direct  
• promjene identifikacijskih podataka (e-maila ili lozinke)
• changing your identification data (your e-mail or password)
• données d'identification (adresse électronique ou mot de passe),
• Ihre Identifizierungsdaten (E-Mail oder Passwort)
• cambiar sus datos de identificación (correo electrónico o contraseña)
• i tuoi dati di identificazione (indirizzo e-mail o password)
• alterar os seus dados de identificação (endereço eletrónico e senha)
• τα δεδομένα ταυτοποίησής σας (ηλεκτρονική διεύθυνση ή κωδικό πρόσβασης)
• променяте идентификационните си данни (вашия електронен адрес или парола)
• změnu identifikačních údajů (e-mailové adresy nebo hesla)
• at ændre dine identifikationsdata (e-mail-adresse eller password)
• identimisandmeid (e-posti aadress või salasõna)
• yksilöintitietojasi (sähköpostiosoitetta tai salasanaa).
• azonosító adatait (e-mail címét és jelszavát),
• zmienić dane identyfikacyjne (adres e-mail lub hasło)
• să vă modificaţi datele de identificare (adresa de e-mail sau parola)
• zmeniť svoje identifikačné údaje (e-mailovú adresu alebo heslo),
• dina inloggningsuppgifter (e-postadress eller lösenord)
• identifikācijas datus (e-pastu vai paroli),
• tbiddel id-dejta ta' identifikazzjoni tiegħek (l-email tiegħek jew password)
• do shonraí aitheantais (do sheoladh r-phoist nó focal faire) a athrú
  EUROPA - Nagrade i natj...  
Tko: Žene koje imaju prebivalište u državi članici EU-a ili državi koja sudjeluje u programu FP7
Who: Women who are residents of EU Member States or of countries associated with FP7
Cible: Femmes résidentes des États membres de l'UE ou des pays associés au 7e PC
Teilnehmer: Frauen mit Wohnsitz in einem EU-Land oder in einem am 7. Forschungsrahmenprogramm beteiligten Land
Quién puede presentarse: Mujeres residentes en los Estados miembros de la UE o países asociados al 7º Programa Marco de Investigación y Desarrollo (FP7)
Per chi è: Donne residenti nei paesi membri dell'UE o nei paesi associati al 7°PQ
Quem?: Mulheres residentes nos países da UE ou em países associados ao 7.° PQ
Ποιος: Γυναίκες που διαμένουν μόνιμα σε κράτος μέλος της ΕΕ ή σε χώρα που συμμετέχει στο ΠΠ7
Кой: Жени, постоянно пребиваващи в страните от ЕС или в страни, асоциирани към Седмата рамкова програма
Cílová skupina: Ženy s trvalým pobytem v zemích EU a v zemích účastnících se 7. RP
Hvem?: Kvindelige borgere i EU-lande eller lande, der er associeret med FP7
Kes?: Naised, kes elavad ELi liikmesriikides või seitsmenda raamprogrammiga seotud riikides
Kenelle: Naiset EU-maissa tai 7. puiteohjelmaan assosioituneissa EU:n ulkopuolisissa maissa
Részvétel: Az EU-tagállamokban és a hetedik keretprogramban részt vevő országokban lakó nők
Kto?: Kobiety zamieszkujące państwa członkowske UE oraz kraje stowarzyszone z siódmym programem ramowym
Candidaţi eligibili: Femei care au reşedinţa în state membre ale UE sau în ţările asociate PC7
Účastníci: Ženy s trvalým bydliskom v niektorom z členských štátov EÚ alebo v pridružených krajinách 7RP
Ciljna skupina: Ženske s prebivališčem v državi EU ali državi, pridruženi 7. OP
Vem kan delta?: Kvinnor i EU-länderna eller länder som deltar i EU:s forskningsprogram
Kas var piedalīties: Sievietes, kuras dzīvo ES dalībvalstīs vai citās valstīs, kuras saistītas ar 7. pētniecības pamatprogrammu.
Min: Nisa li huma residenti tal-Istati Membri tal-UE jew tal-pajjiżi involuti fl-FP7
Cé : Mná a bhfuil cónaí orthu i mBallstáit an AE nó i dtíortha a bhfuil baint acu leis an seachtú creatchlár
  EUROPA – Putovanja i tu...  
Putovanje Europom: manje graničnih kontrola ili bez graničnih kontrola
Travelling in Europe: fewer or no border controls
Voyager en Europe: des frontières sans contrôle douanier
Unterwegs in Europa – weniger oder keine Grenzkontrollen
Viajar por Europa: menos controles fronterizos
Viaggiare in Europa: meno controlli alle frontiere
Viajar na Europa: menos controlos nas fronteiras
Ταξιδεύοντας στην Ευρώπη: λιγότεροι ή καθόλου συνοριακοί έλεγχοι
Reizen in Europa: minder of helemaal geen grenscontroles
Пътуване в Европа: по-малко гранични проверки
Cestování po Evropě: Čím méně hraničních kontrol, tím lépe
På rejse i Europa: mindre eller slet ingen grænsekontrol
Reisimine Euroopas - piirikontrolle on vähem või ei ole üldse
Matkustaminen Euroopassa: rajatarkastuksia vain vähän tai ei lainkaan
Utazás Európában: kevesebb vagy eltörölt határellenőrzések
Podróże po Europie − mniej kontroli na granicach
Călătorind în Europa: reducerea sau eliminarea controalelor la frontierele interne
Cestovanie v Európe: menej, resp. žiadne hraničné kontroly
Potovanje po Evropi: manj ali nič mejnih kontrol
Färre eller inga gränskontroller när du reser i Europa.
Ceļošana Eiropā (nav gandrīz nekādas robežkontroles)
L-ivvjaġġar fl-Ewropa: inqas kontrolli jew l-ebda kontroll
Travelling in Europe: fewer or no border controls
  EUROPA – Europski ombud...  
nedostatak informacija ili odbijanje pružanja informacija
lack of or refusal to provide information
défaut ou refus de délivrer des informations;
Fehlen oder Verweigern von Informationen
omisión de información o negativa a proporcionar información
mancanza di informazioni o rifiuto di fornirle
nalaten of weigeren informatie te geven
липса или отказ за предоставяне на информация
poskytnutí neúplných informací nebo odmítnutí informace poskytnout
mangel eller afslag på information
teabe vähesus või selle andmisest keeldumine
tiedon puute tai tietojen epääminen
a tájékoztatás elmulasztása vagy megtagadása
brak lub odmowa udzielenia informacji,
lipsa informaţiilor sau refuzul de a furniza informaţii
nedostatočné informovanie alebo neposkytnutie informácií;
pomanjkanje informacij ali zavrnitev posredovanja informacij,
bristande information eller vägran att lämna ut information
nuqqas ta’ jew rifjut tal-provvista ta’ informazzjoni
easpa eolais nó diúltú d’eolas a sholáthar
  EUROPA - Europe Direct  
Vaš će se upit po potrebi uputiti službeniku institucija ili tijela EU-a (na lokalnoj, državnoj ili europskoj razini), koji bi na to pitanje trebao znati odgovoriti.
Where appropriate, your enquiry will be directed to an official at the EU institutions or a body (local, national or European level) who should be able to answer it.
Au besoin, votre demande sera transférée à un fonctionnaire des institutions de l'UE ou à un autre organe (au niveau local, national ou européen) susceptible d'y répondre.
Ihre Anfrage wird möglicherweise auch an einen Bediensteten der EU-Organe oder anderer Einrichtungen (auf lokaler, nationaler oder europäischer Ebene) weitergeleitet werden, der in der Lage sein sollte, Ihre Frage zu beantworten.
En su caso, su petición se remitirá a un funcionario de las instituciones de la UE o un organismo (local, nacional o europeo) que pueda responderle.
Se necessario, la domanda sarà inoltrata ad un funzionario delle istituzioni dell'UE o ad un organismo (a livello locale, nazionale o europeo) in grado di rispondere.
Se for caso disso, o seu pedido será encaminhado para um funcionário das instituições da UE ou para outro órgão (a nível local, nacional ou europeu) competente para lhe dar resposta.
Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, το ερώτημά σας διαβιβάζεται σε υπάλληλο θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ ή ενός φορέα (σε τοπικό, εθνικό ή ευρωπαϊκό επίπεδο), ο οποίος θα είναι σε θέση να σας απαντήσει.
Uw vraag kan worden doorgegeven aan een ambtenaar bij een EU-instelling of een (lokaal, nationaal of Europees) orgaan dat ze zou moeten kunnen beantwoorden.
Ако е необходимо, запитването ви ще бъде насочено към служител на институциите на ЕС или компетентен орган (на местно, национално или европейско ниво), който би следвало да ви отговори.
Bude-li to nutné, bude váš dotaz přesměrován na pracovníka instituce EU nebo jiného orgánu (na místní, národní nebo evropské úrovni), který na něj bude schopen odpovědět.
Din henvendelse vil om nødvendigt blive sendt til en tjenestemand i en EU-institution eller et organ (lokalt, nationalt eller på EU-plan), som skulle være i stand til at besvare den.
Vajaduse korral suunatakse Teie päring edasi ELi institutsiooni või organi (kohalikul, riiklikul või Euroopa tasandil) ametnikule, kes peaks oskama sellele vastata.
Tarvittaessa tiedustelusi ohjataan eteenpäin EU:n toimielinten tai muun tahon (paikallisen, kansallisen tai Euroopan tason) virkamiehelle, joka pystyy vastaamaan siihen.
Előfordulhat, hogy kérdését egy uniós intézményben vagy (helyi, tagállami vagy európai szintű) szervben dolgozó olyan tisztviselőnek továbbítjuk, aki a legmegfelelőbben tudja megválaszolni.
W razie potrzeby Twoje pytanie zostanie przekazane urzędnikowi instytucji UE lub urzędowi (szczebla lokalnego, krajowego lub unijnego), który będzie w stanie na nie odpowiedzieć.
Dacă este cazul, cererea dumneavoastră va fi transmisă unui funcţionar din cadrul instituţiilor UE sau al unui organism de la nivel local, naţional sau european care este în măsură să vă răspundă.
V prípade potreby vaše otázky pošleme zodpovednému úradníkovi inštitúcií alebo orgánov EÚ (na miestnej, vnútroštátnej alebo európskej úrovni), ktorý pozná odpoveď na vašu otázku.
Vašo poizvedbo bomo po potrebi poslali uradniku v instituciji EU ali organu (na lokalni, nacionalni ali evropski ravni), ki bo nanjo odgovoril.
Det kan hända att din fråga vidarebefordras till en tjänsteman hos EU:s institutioner/organ eller en nationell eller lokal myndighet, om vi tror att de kan besvara den.
Vajadzības gadījumā jūsu pieprasījumu pārsūtīs ES iestādes vai citas (vietējas, valsts vai Eiropas) struktūras darbiniekam, kurš varētu sniegt uz to atbildi.
Fejn xieraq, it-talba tiegħek tintbagħat lil uffiċjal fl-istituzzjonijiet tal-UE jew entità oħra (lokali, nazzjonali jew Ewropea) li jkun jista' jwieġbek.
Más cuí, cuirfear d'fhiosrú chuig feidhmeannach in institiúidí an AE nó chuig comhlacht (leibhéal áitiúil, náisiúnta nó Eorpach), chun é a fhreagairt.
  EUROPA – Knjižnice i ar...  
Europski sveučilišni institut – Povijesni arhivi EU-a
European University Institute – Historical archives of the EU
Institut universitaire européen – Archives historiques de l'UE
Europäisches Hochschulinstitut – historische Archive der EU
Instituto Universitario Europeo - Archivos históricos de la UE
Istituto universitario europeo – archivi storici dell'UE
Instituto Universitário Europeu – Arquivos históricos da UE
Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο - Ιστορικά αρχεία της ΕΕ
Europees Universitair Instituut – Historisch archief van de EU
Европейски университетски институт - Исторически архиви на ЕС
Evropský univerzitní institut – Historické archivy EU
Det Europæiske Universitetsinstitut – EU's historiske arkiver
Euroopa Ülikooli Instituut – ELi ajalooarhiivid
Yliopistollinen Eurooppa-instituutti – EU:n historialliset arkistot
Európai Egyetemi Intézet – Az Európai Unió Történeti Levéltára
Europejski Instytut Uniwersytecki – Archiwa Historyczne UE
Institutul Universitar European - Arhivele istorice ale UE
Európsky univerzitný inštitút – historické archívy EÚ
Evropski univerzitetni inštitut – zgodovinski arhivi EU
Europeiska universitetsinstitutet – EU:s historiska arkiv
ES vēstures arhīvs Eiropas Universitātes institūtā
Istitut Universitarju Ewropew – Arkivji storiċi tal-UE
An Institiúid Ollscoile Eorpach - Cartlanna staire an AE
  EUROPA – Knjižnice i ar...  
Pretraživanje sadržaja nacionalnih knjižnica u Europi po sadržaju ili zemlji
Search the content of Europe’s national libraries by content type or by country
Effectuer des recherches dans les collections des bibliothèques nationales d'Europe, par type de contenu et par pays
Durchsuchen Sie die Nationalbibliotheken Europas nach Art des Mediums oder nach Land
Busque los fondos de las bibliotecas nacionales europeas por contenido o por país
Possibilità di ricerca nelle biblioteche nazionali d'Europa, per tipo di contenuti o per paese
Pesquise o espólio das bibliotecas nacionais da Europa por tipo de conteúdo e por país
Αναζητήστε το περιεχόμενο των εθνικών βιβλιοθηκών της Ευρώπης ανά είδος περιεχομένου και ανά χώρα
Zoeken in de nationale bibliotheken van de EU-landen op inhoud of land
Търсете в съдържанието на националните библиотеки на Европа по вид съдържание или по държава
Vyhledávání v národních knihovnách evropských zemí podle států nebo typu sbírek
Søg i Europas nationale biblioteker efter indhold eller land
Otsi Euroopa riiklike raamatukogude infosisu kas sisu või riigi järgi
Tee hakuja Euroopan kansallisten kirjastojen kokoelmista aiheittain tai maittain
Keresés Európa nemzeti könyvtárainak gyűjteményeiben ország és tartalom szerint
Przeszukaj zbiory bibliotek krajowych w Europie według rodzaju treści lub kraju.
Căutaţi în cataloagele bibliotecilor naţionale din toată Europa, după tipul de conţinut sau după ţară
Vyhľadávajte v zbierkach európskych vnútroštátnych knižníc podľa obsahu alebo krajiny
Iskanje po nacionalnih knjižnicah v Evropi po vsebini ali po državi
Sök i Europas nationella bibliotek – på ämne eller efter land.
Šajā vietnē var meklēt dažādu Eiropas valstu bibliotēkas (kā kritēriju norādot valsti vai meklētā materiāla veidu)
Fittex fil-kontenut tal-libreriji nazzjonali tal-Ewropa skont it-tip ta' kontenut jew skont il-pajjiż
Cuardaigh a bhfuil i leabharlanna náisiúnta na hEorpa de réir cineáil inneachair nó de réir tíre
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Što ste tražili?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mida te otsisite?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EUROPA – Obrazovanje i ...  
Sveučilište
University
Université
Hochschule
Universidad
Università
Πανεπιστήμιο
Universiteit
Университет
Univerzita
Universitet
Ülikool
Korkeakoulu
Egyetem
Uczelnia wyższa
Universitate
Univerzita
Akademiska studier
Universitāte
Università
Ollscoil
  EUROPA – Teme Europske ...  
dogovaranje cijena ili međusobna podjela tržišta
fix prices or carve up markets amongst themselves
de s'entendre sur les prix ou de se répartir les marchés;
Preisabsprachen zu treffen oder Märkte untereinander aufzuteilen,
fijar precios o repartirse los mercados entre ellas
concordare i prezzi o ripartirsi i mercati
fixar os preços ou repartir os mercados entre si
να καθορίζουν τις τιμές ή να κατανέμουν τις αγορές μεταξύ τους,
prijsafspraken te maken of markten onderling te verdelen
podniky nesmějí uzavírat dohody o stanovení cen či si mezi sebou rozdělovat trh
aftale priser eller dele markeder mellem sig
omavahel hindades kokku leppida ega turge jagada;
sopia keskenään hinnoista tai markkinoiden jakamisesta
nem rögzíthetik az árakat és nem oszthatják fel a piacot egymás közt,
ustalać cen ani dzielić się rynkami między sobą
să fixeze preţuri sau să-şi distribuie între ele cote de piaţă
uzatvárať dohody o cenách alebo rozdelení trhov;
določati cen ali si razdeliti trga,
komma överens om priser eller dela upp marknader sinsemellan
kopīgi noteikt cenas un sadalīt tirgu savā starpā,
jiffissaw il-prezzijiet jew jaqsmu s-swieq bejniethom
praghsanna a shocrú nó margaí a roinnt eatarthu féin
  EUROPA – Teme Europske ...  
U posebnim okolnostima Komisija može poduzecu odobriti monopol, na primjer kad je rijec o skupoj infrastrukturi („prirodni monopoli”) ili kad je važno jamciti javnu uslugu. Medutim:
The Commission may agree to a company having a monopoly in special circumstances – for example where costly infrastructure is involved (‘natural monopolies’) or where it is important to guarantee a public service. However:
La Commission peut accepter le monopole d'une entreprise dans certaines conditions, par exemple lorsque l'activité concernée nécessite des infrastructures coûteuses («monopoles naturels») ou lorsqu'il est important d'assurer un service public. Cependant:
Unter bestimmten Umständen kann die Kommission ein Monopol eines Unternehmens billigen, zum Beispiel, wenn eine kostenintensive Infrastruktur erforderlich ist („natürliche Monopole“) oder wenn eine öffentliche Dienstleistung gewährleistet sein muss. Dennoch gilt:
La Comisión puede aceptar monopolios en determinadas circunstancias; por ejemplo, cuando se trate de infraestructuras costosas ("monopolios naturales") o deba garantizarse un servicio público. Sin embargo:
La Commissione può consentire a un'impresa di godere di una posizione di monopolio se si verificano determinate circostanze: ad esempio, se sono necessarie infrastrutture costose ("monopolio naturale"), oppure se è importante garantire un servizio pubblico. Tuttavia:
A Comissão pode autorizar uma empresa a deter um monopólio em determinadas circunstâncias, por exemplo, se estiverem em causa infra-estruturas dispendiosas («monopólios naturais») ou se for importante assegurar um serviço público. No entanto:
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί να δώσει, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, την έγκρισή της σε μια επιχείρηση να διατηρεί μονοπώλιο – για παράδειγμα, όταν απαιτούνται δαπανηρές υποδομές ("φυσικά μονοπώλια") ή όταν είναι σημαντική η εξασφάλιση μιας δημόσιας υπηρεσίας. Ωστόσο:
De Commissie kan in bijzondere omstandigheden monopolies goedkeuren, bijvoorbeeld in verband met dure infrastructuur ("natuurlijke monopolies") of het verlenen van een openbare dienst. Hierbij geldt wel dat:
Za určitých okolností Komise může s monopolním postavením podniku souhlasit, například pokud podnik provozuje nákladnou infrastrukturu (jde o tzv. „přirozené monopoly“) nebo pokud zajišťuje nezbytnou veřejnou službu. Nicméně:
Kommissionen kan acceptere, at en virksomhed får monopol i særlige tilfælde. Det kan f.eks. være, når det gælder dyr infrastruktur (et naturligt monopol), eller når det handler om at garantere en offentlig service til borgerne. Men:
Komisjon võib teatavatel asjaoludel nõustuda sellega, et ettevõttel on monopoli omav seisund, näiteks juhul, kui on tegemist kalli infrastruktuuriga (nn loomulikud monopolid) või juhul, kui on vaja tagada avaliku teenuse osutamine. Kuid
Komissio voi tietyissä erityistilanteissa hyväksyä sen, että yrityksellä on monopoliasema. Näin on esimerkiksi silloin, kun on kysymys kalliista infrastruktuurista (nk. luonnolliset monopolit) tai kun on tärkeää taata julkisen palvelun saatavuus. Tällöin on kuitenkin otettava huomioon, että
Bizonyos feltételekkel a Bizottság engedélyezheti monopolhelyzet kialakulását, például ha az adott vállalat költséges infrastruktúrát működtet (ezek az ún. „természetes monopóliumok”) vagy ha ez fontos közszolgáltatás biztosításához szükséges. Mindazonáltal:
W szczególnych okolicznościach Komisja może zgodzić się na to, aby firma uzyskała lub zachowała pozycję monopolisty − np. w przypadku wyjątkowo kosztownej infrastruktury (tzw. monopol naturalny) lub konieczności zagwarantowania usługi użyteczności publicznej. Niemniej jednak:
În situaţii speciale, Comisia poate fi de acord ca o companie să deţină monopol – de exemplu, dacă este vorba de infrastructuri foarte costisitoare (în acest caz vorbim despre „monopoluri naturale”) sau în cazul în care monopolul este important pentru asigurarea unui serviciu public. Cu toate acestea:
Komisia môže akceptovať monopolné postavenie spoločnosti za osobitných okolností, napríklad ak ide o nákladnú infraštruktúru (tzv. prirodzené monopoly) alebo ak je to nevyhnutné na zabezpečenie služby vo verejnom záujme. Avšak:
Komisija lahko v posebnih okoliščinah podjetju dovoli monopol, in sicer v primerih drage infrastrukture („naravni monopol“) ali zagotavljanja javnih storitev. Vendar pri tem velja:
Kommissionen kan under vissa förhållanden tillåta att ett företag har en monopolställning. Det gäller t.ex. om en verksamhet kräver en kostsam infrastruktur (s.k. naturliga monopol) eller om det är viktigt att kunna garantera offentlig service. Då gäller emellertid följande:
Komisija var neiebilst, ka uzņēmumam ir monopols īpašos apstākļos — piemēram, kad runa ir par dārgu infrastruktūru (“dabiskie monopoli”) vai kad ir svarīgi garantēt sabiedriskos pakalpojumus. Tomēr:
Il-Kummissjoni tista' taqbel li f'cirkustanzi specjali xi kumpaniji jkollhom monopolju – perezempju fejn ikun hemm spejjez infrastrutturali kbar ("monopolji naturali") jew fejn hu importanti li jigi garantit xi servizz pubbliku. Madankollu:
Féadfaidh an Coimisiún a chomhaontú gur féidir le comhlacht monaplacht a bheith aige i gcásanna speisialta - mar shampla i gcás ina bhfuil an t-infreastruchtúr costasach ('monaplachtaí nádúrtha') nó i gcás ina bhfuil sé tábhachtach seirbhís phoiblí a ráthú. Mar sin féin:
  EUROPA - Europe Direct  
Nemate izravan pristup podacima pohranjenima na našem poslužitelju. Ako želite promijeniti ili izbrisati vaše osobne podatke ili želite znati koji su vaši osobni podaci pohranjeni, molimo pošaljite nam poruku.
You have no direct access to the data stored in our server. If you wish to modify or delete your personal data, or want to know what personal data is stored on your behalf, please send us a message. You will receive a reply within 15 working days.
Vous n'avez pas d'accès direct aux données conservées sur notre serveur. Si vous souhaitez modifier ou supprimer vos données à caractère personnel, ou si vous voulez savoir quelles données personnelles sont conservées à votre sujet, veuillez nous contacter par écrit.
Sie haben keinen direkten Zugriff auf die Daten, die auf unserem Server gespeichert sind. Wenn Sie Ihre personenbezogenen Daten ändern oder löschen möchten oder Auskunft darüber wünschen, welche personenbezogenen Daten in Ihrem Namen gespeichert wurden, senden Sie uns bitte eine Nachricht.
Usted no tiene acceso directo a los datos almacenados en nuestro servidor. Si desea modificar o borrar sus datos personales, o quiere averiguar qué datos personales suyos se han almacenado, le rogamos nos envíe un mensaje.
Non puoi accedere direttamente ai dati immagazzinati nel nostro server. Per modificare o cancellare i tuoi dati personali, o per sapere quali dati personali sono immagazzinati a tuo nome, inviaci un messaggio.
Não tem acesso directo aos dados armazenados no nosso servidor. Se pretende alterar ou suprimir os seus dados pessoais ou saber quais são os dados pessoais armazenados em seu nome, envie-nos uma mensagem.
Δεν έχετε άμεση πρόσβαση στα δεδομένα που έχουν αποθηκευθεί στον εξυπηρετητή μας. Εάν επιθυμείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε τα προσωπικά σας δεδομένα, ή να μάθετε ποια δεδομένα έχουν αποθηκευθεί για σας, μπορείτε να μας στείλετε ένα μήνυμα.
U hebt geen rechtstreekse toegang tot de gegevens die op onze server zijn opgeslagen. Indien u uw persoonsgegevens wenst te corrigeren of te verwijderen, of indien u wilt weten welke persoonsgegevens over u zijn opgeslagen, gelieve ons dan een bericht te sturen.
Вие нямате пряк достъп до съхраняваните на нашия сървър данни. Ако желаете да промените или изтриете вашите лични данни или искате да знаете какви ваши данни се съхраняват, моля, изпратете ни електронно писмо.
K údajům uloženým na našem serveru nemáte přímý přístup. Chcete-li své osobní údaje upravit nebo vymazat nebo chcete-li zjistit, jaké údaje o vás jsou na severu uloženy, napište nám prosím zprávu.
Du har ikke direkte adgang til de data, der ligger på vores server. Hvis du vil ændre eller slette dine personoplysninger eller vide, hvilke personoplysninger vi gemmer om dig, bedes du give os besked.
Teil ei ole otsest juurdepääsu meie serveris talletatavatele andmetele. Kui soovite oma isikuandmeid muuta või need kustutada või teada saada, milliseid Teid puudutavaid andmeid talletatakse, kirjutage meile.
Palvelimellemme tallennetut tiedot eivät ole suoraan saatavillasi. Jos haluat muuttaa tai poistaa henkilötietojasi tai haluat tietää, mitä tietoja sinusta on tallennettu, esitä asiasta pyyntö sähköpostitse.
A szerverünkön tárolt adatokhoz Önnek nincs közvetlen hozzáférése. Amennyiben módosítani vagy törölni kívánja személyes adatait, vagy tudni szeretné, milyen személyes adatot tárolunk Öntől, kérjük, küldjön nekünk e-mailt.
Nie masz bezpośredniego dostępu do danych przechowywanych na naszym serwerze. Jeżeli chcesz skorygować lub usunąć swoje dane osobowe bądź sprawdzić, jakie dane zostały zarejestrowane, napisz do nas.
Nu aveţi acces direct la datele stocate pe serverul nostru. Pentru a modifica sau şterge datele dumneavoastră personale sau pentru a afla care sunt datele pe care le deţinem, trimiteţi-ne un e-mail.
K uloženým údajom nemáte priamy prístup. Ak si želáte upraviť alebo vymazať svoje osobné údaje, alebo chcete zistiť, ktoré osobné údaje o vás uchovávame, pošlite nám e-mail.
Do podatkov, shranjenih na našem strežniku, nimate neposrednega dostopa. Če želite spremeniti ali izbrisati svoje osebne podatke ali če želite izvedeti, kateri vaši osebni podatki so shranjeni, nam pošljite sporočilo.
Du har ingen direkt tillgång till de uppgifter som lagras i vår server. Om du vill ändra eller radera dina personuppgifter, eller om du vill veta vilka personuppgifter som lagrats, kan du skicka ett meddelande till oss.
Jums nav tiešas piekļuves datiem, kas glabājas mūsu serverī. Ja vēlaties mainīt vai dzēst savus personas datus, vai uzzināt, kādus jūsu personas datus glabā, lūdzu, sazinieties ar mums rakstiski.
M'għandekx aċċess dirett għad-dejta maħżuna fis-server tagħna. Jekk tkun tixtieq timmodifika jew tħassar id-dejta personali tiegħek, jew tkun trid taf x'dejta personali hija maħżuna fuq ismek, jekk jogħġbok ibagħtilna messaġġ.
Níl aon rochtain dhíreach agat ar an bhfaisnéis atá stóráilte inár bhfriothálaí. Más mian leat do shonraí pearsanta a athrú nó a scriosadh, nó más suim leat cé na sonraí pearsanta atá stóráilte ar do shon, cuir teachtaireacht chugainn, le do thoil.
  EUROPA - Europe Direct  
Nemate izravan pristup podacima pohranjenima na našem poslužitelju. Ako želite promijeniti ili izbrisati vaše osobne podatke ili želite znati koji su vaši osobni podaci pohranjeni, molimo pošaljite nam poruku.
You have no direct access to the data stored in our server. If you wish to modify or delete your personal data, or want to know what personal data is stored on your behalf, please send us a message. You will receive a reply within 15 working days.
Vous n'avez pas d'accès direct aux données conservées sur notre serveur. Si vous souhaitez modifier ou supprimer vos données à caractère personnel, ou si vous voulez savoir quelles données personnelles sont conservées à votre sujet, veuillez nous contacter par écrit.
Sie haben keinen direkten Zugriff auf die Daten, die auf unserem Server gespeichert sind. Wenn Sie Ihre personenbezogenen Daten ändern oder löschen möchten oder Auskunft darüber wünschen, welche personenbezogenen Daten in Ihrem Namen gespeichert wurden, senden Sie uns bitte eine Nachricht.
Usted no tiene acceso directo a los datos almacenados en nuestro servidor. Si desea modificar o borrar sus datos personales, o quiere averiguar qué datos personales suyos se han almacenado, le rogamos nos envíe un mensaje.
Non puoi accedere direttamente ai dati immagazzinati nel nostro server. Per modificare o cancellare i tuoi dati personali, o per sapere quali dati personali sono immagazzinati a tuo nome, inviaci un messaggio.
Não tem acesso directo aos dados armazenados no nosso servidor. Se pretende alterar ou suprimir os seus dados pessoais ou saber quais são os dados pessoais armazenados em seu nome, envie-nos uma mensagem.
Δεν έχετε άμεση πρόσβαση στα δεδομένα που έχουν αποθηκευθεί στον εξυπηρετητή μας. Εάν επιθυμείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε τα προσωπικά σας δεδομένα, ή να μάθετε ποια δεδομένα έχουν αποθηκευθεί για σας, μπορείτε να μας στείλετε ένα μήνυμα.
U hebt geen rechtstreekse toegang tot de gegevens die op onze server zijn opgeslagen. Indien u uw persoonsgegevens wenst te corrigeren of te verwijderen, of indien u wilt weten welke persoonsgegevens over u zijn opgeslagen, gelieve ons dan een bericht te sturen.
Вие нямате пряк достъп до съхраняваните на нашия сървър данни. Ако желаете да промените или изтриете вашите лични данни или искате да знаете какви ваши данни се съхраняват, моля, изпратете ни електронно писмо.
K údajům uloženým na našem serveru nemáte přímý přístup. Chcete-li své osobní údaje upravit nebo vymazat nebo chcete-li zjistit, jaké údaje o vás jsou na severu uloženy, napište nám prosím zprávu.
Du har ikke direkte adgang til de data, der ligger på vores server. Hvis du vil ændre eller slette dine personoplysninger eller vide, hvilke personoplysninger vi gemmer om dig, bedes du give os besked.
Teil ei ole otsest juurdepääsu meie serveris talletatavatele andmetele. Kui soovite oma isikuandmeid muuta või need kustutada või teada saada, milliseid Teid puudutavaid andmeid talletatakse, kirjutage meile.
Palvelimellemme tallennetut tiedot eivät ole suoraan saatavillasi. Jos haluat muuttaa tai poistaa henkilötietojasi tai haluat tietää, mitä tietoja sinusta on tallennettu, esitä asiasta pyyntö sähköpostitse.
A szerverünkön tárolt adatokhoz Önnek nincs közvetlen hozzáférése. Amennyiben módosítani vagy törölni kívánja személyes adatait, vagy tudni szeretné, milyen személyes adatot tárolunk Öntől, kérjük, küldjön nekünk e-mailt.
Nie masz bezpośredniego dostępu do danych przechowywanych na naszym serwerze. Jeżeli chcesz skorygować lub usunąć swoje dane osobowe bądź sprawdzić, jakie dane zostały zarejestrowane, napisz do nas.
Nu aveţi acces direct la datele stocate pe serverul nostru. Pentru a modifica sau şterge datele dumneavoastră personale sau pentru a afla care sunt datele pe care le deţinem, trimiteţi-ne un e-mail.
K uloženým údajom nemáte priamy prístup. Ak si želáte upraviť alebo vymazať svoje osobné údaje, alebo chcete zistiť, ktoré osobné údaje o vás uchovávame, pošlite nám e-mail.
Do podatkov, shranjenih na našem strežniku, nimate neposrednega dostopa. Če želite spremeniti ali izbrisati svoje osebne podatke ali če želite izvedeti, kateri vaši osebni podatki so shranjeni, nam pošljite sporočilo.
Du har ingen direkt tillgång till de uppgifter som lagras i vår server. Om du vill ändra eller radera dina personuppgifter, eller om du vill veta vilka personuppgifter som lagrats, kan du skicka ett meddelande till oss.
Jums nav tiešas piekļuves datiem, kas glabājas mūsu serverī. Ja vēlaties mainīt vai dzēst savus personas datus, vai uzzināt, kādus jūsu personas datus glabā, lūdzu, sazinieties ar mums rakstiski.
M'għandekx aċċess dirett għad-dejta maħżuna fis-server tagħna. Jekk tkun tixtieq timmodifika jew tħassar id-dejta personali tiegħek, jew tkun trid taf x'dejta personali hija maħżuna fuq ismek, jekk jogħġbok ibagħtilna messaġġ.
Níl aon rochtain dhíreach agat ar an bhfaisnéis atá stóráilte inár bhfriothálaí. Más mian leat do shonraí pearsanta a athrú nó a scriosadh, nó más suim leat cé na sonraí pearsanta atá stóráilte ar do shon, cuir teachtaireacht chugainn, le do thoil.
  Aktivnosti Europske uni...  
Trebate savjet o poslovanju u inozemstvu unutar ili izvan EU-a? U ovom odjeljku možete pronaći informacije o porezima, uvozu i izvozu robe te financijskoj potpori za poduzeća kao i o ostalim pitanjima.
Looking for advice on doing business abroad within or outside the EU? This section provides information on taxes, importing and exporting goods and financial support for businesses as well as other topics.
Vous souhaitez obtenir des conseils pour exercer des activités commerciales à l'étranger, dans ou en dehors de l'Union européenne? Cette rubrique fournit des informations sur des sujets tels que la fiscalité, l'importation et l'exportation de marchandises ou le soutien financier aux entreprises.
Brauchen Sie Informationen zur Ausübung einer Geschäftstätigkeit im EU-Ausland oder in anderen Ländern? In diesem Abschnitt finden Sie Wissenswertes zu Steuern, zur Ein- und Ausfuhr von Waren, zur finanziellen Unterstützung von Unternehmen und zu anderen Themen.
¿Busca consejo sobre negocios en el extranjero, dentro o fuera de la UE? Aquí encontrará información sobre impuestos, importación y exportación, ayuda financiera a las empresas, etc.
Hai bisogno di consulenza su come operare all'estero, nell'UE o altrove? In questa sezione troverai informazioni su imposte, importazioni ed esportazioni, sostegno finanziario alle imprese e vari altri argomenti.
Precisa de aconselhamento sobre como fazer negócios noutro país, dentro ou fora da UE? Esta secção dá-lhe informações sobre aspetos importantes, nomeadamente impostos, importação e exportação de mercadorias e apoio financeiro às empresas.
Αναζητάτε συμβουλές για την ανάληψη επιχειρηματικής δραστηριότητας στο εξωτερικό εντός ή εκτός της ΕΕ; Εδώ θα βρείτε πληροφορίες για τη φορολογία, την εισαγωγή και εξαγωγή εμπορευμάτων, τη χρηματοδοτική στήριξη επιχειρήσεων και άλλα θέματα.
Wilt u advies over zakendoen in het buitenland, binnen of buiten de EU? Hier vindt u informatie over belastingen, in- en uitvoer van goederen, financiële steun voor bedrijven en nog veel meer.
Търсите съвет как да развивате бизнес в чужбина - във или извън ЕС? В този раздел се предоставя информация за данъци, внос и износ на стоки и финансова помощ за предприятия, както и по други теми.
Sháníte rady týkající se podnikání v zahraničí, ať již v rámci EU nebo mimo ní? V této sekci se kromě jiného dozvíte informace o daních, dovozu a vývozu zboží a o finanční podpoře poskytované podnikům.
Har du brug for råd om, hvordan du kan gøre forretninger i andre lande både i og uden for EU? Her kan du blandt andet læse om skat, import og eksport og økonomisk støtte til virksomheder.
Soovite nõuandeid ettevõtluse kohta välismaal, ELis või väljaspool seda? Käesolevast veebisaidi osast leiate teavet maksude, kaupade importimise ja eksportimise, ettevõtjatele ettenähtud rahaliste toetuste ning muude teemade kohta.
Haetko tietoa yritystoiminnasta EU:ssa ja sen ulkopuolella? Tässä osiossa on tietoa esimerkiksi verotuksesta, tuonnista ja viennistä sekä yritysten rahoitusmahdollisuuksista.
Tanácsra van szüksége ahhoz, hogy vállalkozói tevékenységet folytasson külföldön, az Európai Unión belül vagy akár az EU-n kívül? Ez a rész tájékoztatást nyújt az adózásról, az árubehozatalról és -kivitelről, a vállalkozóások előtt nyitva álló pénzügyi támogatási lehetőségekről és más témákról.
Potrzebujesz porady, jak prowadzić działalność gospodarczą w UE lub poza nią? W tym dziale znajdziesz informacje na temat podatków, importu i eksportu towarów, wsparcia finansowego dla przedsiębiorstw oraz na inne tematy.
Doriţi să desfăşuraţi activităţi comerciale într-un alt stat membru sau în afara UE şi aveţi nevoie de consiliere? Veţi găsi aici informaţii referitoare la impozite, importul/exportul de mărfuri, sprijinul financiar de care pot beneficia întreprinderile şi alte aspecte importante.
Potrebujete poradenstvo pri podnikaní v zahraničí v rámci EÚ alebo mimo nej? V tejto časti nájdete informácie o daniach, dovoze a vývoze tovaru, finančnej podpore pre podniky a mnohých ďalších oblastiach.
Potrebujete pomoč pri poslovanju v tujini – EU ali drugod po svetu? Stran z informacijami o davkih, uvozu in izvozu blaga ter finančni pomoči za podjetja.
Behöver du rådgivning om företagsverksamhet inom eller utanför EU? Här får du information om skatter, import och export av varor, ekonomiskt stöd till företag och andra ämnen.
Vēlaties izvērst uzņēmējdarbību ārzemēs ES vai aiz tās robežām un meklējat padomu? Šajā sadaļā atradīsit informāciju par nodokļiem, preču importu un eksportu, uzņēmumiem pieejamo finansiālo atbalstu un daudz ko citu.
Qed tifttex parir dwar kif twettaq negozju barra pajjiżek fl-UE jew lil hinn minnha? Din it-taqsima tipprovdilek informazzjoni dwar it-taxxi, l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-prodotti u l-appoġġ finanzjarju kemm għan-negozji kif ukoll għal temi oħrajn.
An dteastaíonn comhairle uait faoi ghnó a dhéanamh thar lear san AE nó lasmuigh de? Tugtar eolas duit anseo faoi chánacha, faoi earraí a allmhairiú agus a onnmhairiú agus faoi thacaíocht airgeadais do ghnólachtaí i measc rudaí eile.
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Što ste tražili?
What were you looking for?
Que cherchiez-vous?
Wonach haben Sie gesucht?
¿Qué buscaba?
Cosa cercavi?
O que procurava?
Ποια πληροφορία ζητούσατε;
Wat zocht u?
Какво търсехте?
Co jste hledali?
Hvad ledte du efter?
Mida te otsisite?
Mitä tietoa etsit?
Milyen információt keresett?
Ce informaţii aţi căutat?
Aké informácie ste hľadali?
Kaj ste iskali?
Vad letade du efter?
Ko jūs meklējāt?
X'kont qed tfittex?
Cad a bhí uait?
  EUROPA – Teme Europske ...  
vlade smiju dodijeliti potpore ako postoji stvarna mogućnost da će poduzeće (ili novi pothvat) u poteškoćama na kraju postati profitabilno, ako je to u interesu EU-a (na primjer ako štiti ili otvara radna mjesta).
governments may be allowed to grant aid if there is a real chance that a business in difficulty (or a new venture) can eventually become profitable - if it is in the interests of the EU (e.g. by preserving or creating jobs).
des aides d'État peuvent être admises si une entreprise en difficulté — ou une nouvelle entreprise — a réellement des chances de devenir rentable à terme ou si elles servent les intérêts de l'Union (en préservant ou en créant des emplois, par ex.).
Staatliche Beihilfen können genehmigt werden, wenn bei einem Unternehmen in Schieflage oder einer Unternehmensneugründung gute Aussichten auf künftige Rentabilität bestehen und außerdem ein Interesse der EU vorliegt (z. B. Erhalt oder Schaffung von Arbeitsplätzen).
que los gobiernos concedan ayudas estatales cuando haya verdaderas posibilidades de que una empresa en crisis —o una nueva empresa— llegue a ser rentable y su salvamento vaya en interés de la UE (por ejemplo, al mantener o crear puestos de trabajo).
ai governi può essere consentito di concedere aiuti di Stato se vi è una reale possibilità che l'impresa in difficoltà (o una nuova impresa) possa riuscire a diventare redditizia, purché la concessione di tali aiuti sia in linea con gli interessi dell'UE (ad es. perché salva o crea posti di lavoro).
os governos poderão conceder auxílios se houver perspetivas reais de uma empresa em dificuldade, ou uma nova empresa, se tornar rentável e se a concessão desses auxílios for no interesse da UE (por exemplo, porque ajudam a manter ou a criar postos de trabalho).
μπορεί να επιτραπεί σε κυβερνήσεις να χορηγούν βοήθεια, εφόσον υπάρχουν βάσιμες πιθανότητες να καταστεί κερδοφόρα μια προβληματική ή νέα επιχείρηση και, υπό τον όρο, ότι αυτό είναι προς το συμφέρον της Ένωσης (π.χ. διατήρηση ή δημιουργία θέσεων εργασίας).
een bedrijf in moeilijkheden (of een nieuwe onderneming) staatssteun krijgen als er een reële kans bestaat dat het op termijn winstgevend wordt en de EU er baat bij heeft (bijvoorbeeld door banen te redden of te scheppen).
Státní podpora může být povolena, pokud existuje skutečná šance, že se podnik v potížích či nový společný podnik stane ziskovým, a pokud je to v zájmu Unie (např. díky zachování pracovních míst nebo vytvoření nových pracovních příležitostí).
Medlemslandene kan yde statsstøtte, hvis en virksomhed med økonomiske problemer (eller et nyt foretagende) har en reel chance for at blive rentabel, og hvis det er i EU's interesse (f.eks. fordi det bevarer eller skaber nye job).
Valitsustel võib olla lubatud anda riigiabi juhul, kui on reaalne võimalus, et raskustes olev või uus ettevõte võib hakata kasumit tootma, ning juhul, kui see on Euroopa Liidu huvides (nt kui seeläbi säilitatakse või luuakse töökohti).
valtiontuki, jos on selviä merkkejä siitä, että vaikeuksissa olevasta yrityksestä tai sitä seuraavasta uudesta yrityksestä tulee tuen ansiosta kannattava, ja jos tuki on EU:n yhteisen edun mukaista (sillä esim. säilytetään tai luodaan työpaikkoja).
zöld utat kapnak továbbá a Bizottságtól azok az állami támogatások is, amelyek újonnan indított vagy nehézségekkel küzdő, de reményteljes vállalkozások fellendítésére irányulnak, amennyiben e cégek jövedelmezőségének növelése uniós érdekeket szolgál (pl. munkahelyek létrehozása vagy megőrzése).
Pomoc państwa jest dozwolona, jeżeli istnieje realna szansa na to, że firma przeżywająca trudności − lub nowo powstała − dzięki pomocy zacznie przynosić zyski, i jeżeli udzielenie jej wsparcia leży w interesie UE (np. ochrona istniejących miejsc pracy lub tworzenie nowych).
guvernelor li se poate permite să acorde ajutor de stat în cazul în care există o şansă reală ca întreprinderea aflată în dificultate – sau o companie nou creată – să devină rentabilă şi atâta timp cât este în interesul UE ca aceasta să fie rentabilă (de exemplu, pentru că s-ar păstra sau crea locuri de muncă).
štátna pomoc je prípustná v prípade, že existuje reálna šanca, aby sa spoločnosť v núdzi – alebo nový podnik – nakoniec stala ziskovou, ak je to v záujme EÚ (napríklad tým, že sa zachovajú alebo vytvoria pracovné miesta).
državna pomoč je dovoljena, če je resnično verjetno, da bo podjetje v težavah (ali novo podjetje) postalo dobičkonosno in če je pomoč v interesu EU (na primer za ohranitev delovnih mest ali ustvarjanje novih).
Länderna kan få ge statligt stöd om det verkligen finns en chans att ett företag i svårigheter – eller ett nystartat företag – kan bli lönsamt igen eller om det ligger i EU:s intresse (t.ex. genom att jobb bevaras eller skapas).
valsts atbalstu var piešķirt, ja ir reālas izredzes, ka grūtībās nokļuvis vai jauns uzņēmums var kļūt ienesīgs (un tas ir ES interesēs — piemēram, lai saglabātu vai radītu darbvietas).
gvernijiet jistgħu jitħallew jagħtu għajnuna jekk verament ikun hemm ċans li xi negozju f'diffikultà (jew xi proġett ġdid) jista' eventwalment jibda jagħmel profitt – jekk din l-għajnuna tkun fl-interessi tal-UE (p.e. billi jinżammu jew jinħolqu l-impjiegi).
féadfaidh na rialtais cúnamh a dheonú má tá seans mór ann go bhféadfadh gnóthas atá i dtrioblóid (nó fiontar nua) brabús a dhéanamh amach seo - más chun leasa an AE é (e.g. trí phoist a choimeád nó a chruthú).
  EUROPA – Izvori informa...  
Ako vam je potrebno nadahnuće za nastavu ili konkretne informacije o europskoj povijesti, građanstvu ili određenim područjima kao što je smanjenje pojedinačne potrošnje energije, ovdje ćete pronaći korisne sadržaje prilagođene starosnim skupinama učenika:
Whether you’re looking for inspiration for your lessons or concrete information on European history, citizenship, or something as specific as reducing individual energy consumption, you should find useful material here, tailored to the age-group of your students.
Vous cherchez des idées pour une leçon, des informations concrètes sur l'histoire de l'Europe et ses habitants ou des renseignements plus spécifiques sur la diminution de la consommation d'énergie? Vous trouverez ici du matériel pédagogique utile et adapté à l'âge de vos élèves.
Ob Sie nun gute Ideen für Ihren Unterricht oder konkrete Informationen über die Geschichte Europas, die EU-Bürger oder Dokumentation zu speziellen Fragen suchen, beispielsweise über die Möglichkeiten des Einzelnen, Energie zu sparen: Hier finden Sie zweifellos nützliche und gezielte Angaben und Hinweise für die Altersgruppe Ihrer Schüler.
Estamos convencidos de que encontrará recursos útiles para estudiantes de todas las edades: materiales que le pueden servir de inspiración para sus clases, información concreta sobre la historia de Europa y sus ciudadanos, consejos prácticos para reducir el consumo individual de energía, etc.
Se cercate ispirazione per preparare le lezioni oppure informazioni concrete sulla storia o la cittadinanza europea, o ancora su argomenti più specifici, come la riduzione del consumo energetico di ciascuno, questo è il posto giusto in cui trovare utile materiale organizzato in base all’età degli allievi.
Se procura inspiração para as suas aulas, informações concretas sobre a história e a cidadania europeias ou sobre algo tão específico como a redução do consumo individual de energia, encontrará material útil e adaptado à faixa etária dos seus alunos.
Είτε ψάχνετε έμπνευση για τα μαθήματα που παραδίνετε, είτε συγκεκριμένα στοιχεία σχετικά με την ευρωπαϊκή ιστορία, την ιθαγένεια, ή άλλες περισσότερο εξειδικευμένες πληροφορίες, όπως, πώς μπορούμε να μειώσουμε την κατανάλωση ενέργειας, εδώ θα βρείτε σίγουρα χρήσιμο υλικό, που θα ταιριάζει και στην ηλικία των μαθητών σας.
Of u nu inspiratie voor lessen zoekt of concrete informatie over de Europese geschiedenis, burgerschap of een specifiek onderwerp als energiebesparing, u zult altijd iets vinden dat aansluit bij de leeftijdsgroep van uw leerlingen.
Независимо дали търсите вдъхновение за вашите уроци или определена информация за европейската история или гражданство, или нещо съвсем конкретно, като например, намаляването на индивидуалното потребление на енергия, тук ще откриете полезен материал, съобразен с възрастта на вашите ученици.
Ať už hledáte inspiraci do výuky nebo konkrétní informace o evropské historii, občanství nebo detailnější otázky, např. snížení individuální spotřeby energie, nabízíme vám užitečné materiály přizpůsobené věkové kategorii vašich žáků nebo studentů.
Søger du inspiration til din undervisning? Eller konkret information om Europas historie, unionsborgerskab eller energibesparelser? Her finder du helt sikkert nogle materialer, du kan bruge – til alle klassetrin.
Siit võite leida inspiratsiooni oma tundideks ja ka konkreetset teavet Euroopa ajaloo, kodakondsuse või mõne spetsiifilisema teema kohta (näiteks isikliku energiatarbimise vähendamisest). Teave on liigitatud vastavalt erinevatele vanuserühmadele.
Sivustolta löytyy aineistoa oppituntien suunnitteluun ja konkreettista perustietoa esimerkiksi Euroopan historiasta tai energiansäästöstä. Aineisto on jaoteltu ikäryhmittäin.
Ön tanár, aki ötletet szeretne kapni a tanításhoz? Konkrét adatok után kutat az európai történelem, illetve az uniós polgárság témakörében? Esetleg azt szeretné megtudni, egyéni szinten hogyan csökkenthetjük az életmódunkból eredő energiafogyasztást? Webhelyünkön rengeteg hasznos segédanyagot kínálunk Önnek, melyeket a diákok életkora szerinti csoportosításban adunk közre.
Bez względu na to, czy szukają Państwo pomysłu na lekcję czy też wybranych informacji na temat historii Europy lub obywatelstwa europejskiego bądź wyjaśnień na temat tak konkretnych zagadnień, jak na przykład ograniczenie indywidualnego zużycia energii, powinni Państwo znaleźć tutaj przydatne materiały dostosowane do potrzeb danej grupy wiekowej uczniów.
Materialele, structurate pe grupe de vârstă, vă pot fi utile atât ca sursă de inspiraţie pentru orele de curs, cât şi ca sursă de informaţii despre istoria Europei, despre cetăţenie sau chiar despre un domeniu punctual precum modalităţile de reducere a consumului de energie.
Kútik ponúka užitočné informácie šité na mieru rôznym vekovým skupinám žiakov a študentov, či už hľadáte inšpiráciu na vyučovanie alebo konkrétne informácie o európskych dejinách, občianstve alebo možnostiach individuálneho zníženia spotreby energie.
Gradivo je prirejeno za otroke različnih starostnih skupin, vsebuje pa konkretne informacije, denimo o zgodovini Evropske unije, državljanstvu EU ali bolj specifičnih področjih, kot je zmanjšanje porabe energije, ter pripomočke za popestritev pouka.
Behöver du inspiration och idéer för dina lektioner? Eller konkret information om europeisk historia? Vill du kanske ta reda på något mer specifikt, t.ex. hur man kan minska sin energiförbrukning? Vi hoppas att du hittar användbart material här.
Ja meklējat iedvesmas avotu, gatavojoties stundai, vai konkrētu informāciju par Eiropas vēsturi, tās iedzīvotājiem vai pat kaut ko tik specifisku kā individuālā energopatēriņa samazināšanu, jūs šeit noteikti atradīsiet noderīgus un attiecīgai skolēnu vecuma grupai piemērotus materiālus.
Kemm jekk qed tfittex ispirazzjoni għal-lezzjonijiet tiegħek u kemm jekk trid tagħrif dwar l-istorja tal-Ewropa, iċ-ċittadinanza jew xi ħaġa speċifika bħal kif tista' tnaqqas il-konsum individwali tal-enerġija, għandek issib xi ħaġa utli apposta skont il-grupp ta’ età tal-istudenti tiegħek.
Bíodh tinfeadh uait do do chuid ceachtanna nó fírící ar stair nó ar shaoránacht na hEorpa, nó ar rud éigin chomh sainiúil le tomhailt fuinnimh an duine aonair a laghdú, ba cheart go bhfaighfeá ábhar úsáideach anseo, agus é oiriúnaithe d'aoisghrúpa do chuid daltaí.
  EUROPA – Izvori informa...  
Ako vam je potrebno nadahnuće za nastavu ili konkretne informacije o europskoj povijesti, građanstvu ili određenim područjima kao što je smanjenje pojedinačne potrošnje energije, ovdje ćete pronaći korisne sadržaje prilagođene starosnim skupinama učenika:
Whether you’re looking for inspiration for your lessons or concrete information on European history, citizenship, or something as specific as reducing individual energy consumption, you should find useful material here, tailored to the age-group of your students.
Vous cherchez des idées pour une leçon, des informations concrètes sur l'histoire de l'Europe et ses habitants ou des renseignements plus spécifiques sur la diminution de la consommation d'énergie? Vous trouverez ici du matériel pédagogique utile et adapté à l'âge de vos élèves.
Ob Sie nun gute Ideen für Ihren Unterricht oder konkrete Informationen über die Geschichte Europas, die EU-Bürger oder Dokumentation zu speziellen Fragen suchen, beispielsweise über die Möglichkeiten des Einzelnen, Energie zu sparen: Hier finden Sie zweifellos nützliche und gezielte Angaben und Hinweise für die Altersgruppe Ihrer Schüler.
Estamos convencidos de que encontrará recursos útiles para estudiantes de todas las edades: materiales que le pueden servir de inspiración para sus clases, información concreta sobre la historia de Europa y sus ciudadanos, consejos prácticos para reducir el consumo individual de energía, etc.
Se cercate ispirazione per preparare le lezioni oppure informazioni concrete sulla storia o la cittadinanza europea, o ancora su argomenti più specifici, come la riduzione del consumo energetico di ciascuno, questo è il posto giusto in cui trovare utile materiale organizzato in base all’età degli allievi.
Se procura inspiração para as suas aulas, informações concretas sobre a história e a cidadania europeias ou sobre algo tão específico como a redução do consumo individual de energia, encontrará material útil e adaptado à faixa etária dos seus alunos.
Είτε ψάχνετε έμπνευση για τα μαθήματα που παραδίνετε, είτε συγκεκριμένα στοιχεία σχετικά με την ευρωπαϊκή ιστορία, την ιθαγένεια, ή άλλες περισσότερο εξειδικευμένες πληροφορίες, όπως, πώς μπορούμε να μειώσουμε την κατανάλωση ενέργειας, εδώ θα βρείτε σίγουρα χρήσιμο υλικό, που θα ταιριάζει και στην ηλικία των μαθητών σας.
Of u nu inspiratie voor lessen zoekt of concrete informatie over de Europese geschiedenis, burgerschap of een specifiek onderwerp als energiebesparing, u zult altijd iets vinden dat aansluit bij de leeftijdsgroep van uw leerlingen.
Независимо дали търсите вдъхновение за вашите уроци или определена информация за европейската история или гражданство, или нещо съвсем конкретно, като например, намаляването на индивидуалното потребление на енергия, тук ще откриете полезен материал, съобразен с възрастта на вашите ученици.
Ať už hledáte inspiraci do výuky nebo konkrétní informace o evropské historii, občanství nebo detailnější otázky, např. snížení individuální spotřeby energie, nabízíme vám užitečné materiály přizpůsobené věkové kategorii vašich žáků nebo studentů.
Søger du inspiration til din undervisning? Eller konkret information om Europas historie, unionsborgerskab eller energibesparelser? Her finder du helt sikkert nogle materialer, du kan bruge – til alle klassetrin.
Siit võite leida inspiratsiooni oma tundideks ja ka konkreetset teavet Euroopa ajaloo, kodakondsuse või mõne spetsiifilisema teema kohta (näiteks isikliku energiatarbimise vähendamisest). Teave on liigitatud vastavalt erinevatele vanuserühmadele.
Sivustolta löytyy aineistoa oppituntien suunnitteluun ja konkreettista perustietoa esimerkiksi Euroopan historiasta tai energiansäästöstä. Aineisto on jaoteltu ikäryhmittäin.
Ön tanár, aki ötletet szeretne kapni a tanításhoz? Konkrét adatok után kutat az európai történelem, illetve az uniós polgárság témakörében? Esetleg azt szeretné megtudni, egyéni szinten hogyan csökkenthetjük az életmódunkból eredő energiafogyasztást? Webhelyünkön rengeteg hasznos segédanyagot kínálunk Önnek, melyeket a diákok életkora szerinti csoportosításban adunk közre.
Bez względu na to, czy szukają Państwo pomysłu na lekcję czy też wybranych informacji na temat historii Europy lub obywatelstwa europejskiego bądź wyjaśnień na temat tak konkretnych zagadnień, jak na przykład ograniczenie indywidualnego zużycia energii, powinni Państwo znaleźć tutaj przydatne materiały dostosowane do potrzeb danej grupy wiekowej uczniów.
Materialele, structurate pe grupe de vârstă, vă pot fi utile atât ca sursă de inspiraţie pentru orele de curs, cât şi ca sursă de informaţii despre istoria Europei, despre cetăţenie sau chiar despre un domeniu punctual precum modalităţile de reducere a consumului de energie.
Kútik ponúka užitočné informácie šité na mieru rôznym vekovým skupinám žiakov a študentov, či už hľadáte inšpiráciu na vyučovanie alebo konkrétne informácie o európskych dejinách, občianstve alebo možnostiach individuálneho zníženia spotreby energie.
Gradivo je prirejeno za otroke različnih starostnih skupin, vsebuje pa konkretne informacije, denimo o zgodovini Evropske unije, državljanstvu EU ali bolj specifičnih področjih, kot je zmanjšanje porabe energije, ter pripomočke za popestritev pouka.
Behöver du inspiration och idéer för dina lektioner? Eller konkret information om europeisk historia? Vill du kanske ta reda på något mer specifikt, t.ex. hur man kan minska sin energiförbrukning? Vi hoppas att du hittar användbart material här.
Ja meklējat iedvesmas avotu, gatavojoties stundai, vai konkrētu informāciju par Eiropas vēsturi, tās iedzīvotājiem vai pat kaut ko tik specifisku kā individuālā energopatēriņa samazināšanu, jūs šeit noteikti atradīsiet noderīgus un attiecīgai skolēnu vecuma grupai piemērotus materiālus.
Kemm jekk qed tfittex ispirazzjoni għal-lezzjonijiet tiegħek u kemm jekk trid tagħrif dwar l-istorja tal-Ewropa, iċ-ċittadinanza jew xi ħaġa speċifika bħal kif tista' tnaqqas il-konsum individwali tal-enerġija, għandek issib xi ħaġa utli apposta skont il-grupp ta’ età tal-istudenti tiegħek.
Bíodh tinfeadh uait do do chuid ceachtanna nó fírící ar stair nó ar shaoránacht na hEorpa, nó ar rud éigin chomh sainiúil le tomhailt fuinnimh an duine aonair a laghdú, ba cheart go bhfaighfeá ábhar úsáideach anseo, agus é oiriúnaithe d'aoisghrúpa do chuid daltaí.
  EUROPA - Europe Direct  
Kontaktni centar službe Europe Direct informacijska je služba za pojedince i tvrtke koja pruža izravne i personalizirane odgovore na općenita pitanja o EU-u. Služba također upućuje korisnike na dodatne relevantne izvore informacija ili savjetovanja.
The Europe Direct Contact Centre is an information service for individuals and businesses, providing direct, personalised answers to general questions on the EU. It also refers users to additional relevant sources of information or advice.
Le centre de contact Europe Direct est un service d'information destiné aux particuliers et aux entreprises qui fournit, sans intermédiaire, des réponses personnalisées à des questions d'ordre général portant sur l'Union européenne. Il renvoie également ses utilisateurs à d'autres sources utiles d'information ou de conseil.
Das Europe Direct-Kontaktzentrum ist ein Informationsdienst für Privatpersonen und Unternehmen, der direkte, individuelle Antworten auf allgemeine Fragen rund um die EU liefert. Darüber hinaus werden die Nutzer auf zusätzliche einschlägige Informationsquellen oder Beratungsstellen hingewiesen.
El centro de contacto de Europe Direct es un servicio de información para particulares y empresas que ofrece respuestas directas y personalizadas a preguntas generales sobre la UE. También dirige a los usuarios a otras fuentes de información o asesoramiento.
Europe Direct è un servizio d'informazione per i cittadini e le imprese che fornisce risposte dirette e personalizzate a domande generali sull'UE. Aiuta inoltre gli utenti a trovare altre fonti di informazioni o di consulenze.
O centro de atendimento Europe Direct é um serviço de informação dirigido aos cidadãos e às empresas que dá respostas directas e personalizadas às suas perguntas de ordem geral sobre a UE ou os reencaminha para outras fontes relevantes de aconselhamento ou informação.
Το κέντρο επικοινωνίας Europe Direct παρέχει στους πολίτες και τις επιχειρήσεις άμεσες, εξατομικευμένες απαντήσεις σε γενικές ερωτήσεις σχετικά με την ΕΕ. Επίσης παραπέμπει τους χρήστες σε άλλες σχετικές πηγές πληροφόρησης ή συμβουλών.
Het Europe Direct contact centre is een voorlichtingsdienst voor burgers en bedrijven, die gepersonaliseerde antwoorden geeft op algemene vragen over de EU. Zo nodig wordt er verwezen naar aanvullende bronnen van informatie of advies.
Europe Direct е информационна служба за лица и предприятия, предоставяща директни, индивидуални отговори по общи въпроси относно ЕС. Освен това тя препраща потребителите към допълнителни подходящи източници на информация и съвети.
Kontaktní středisko Europe Direct je informační služba pro soukromé osoby a podnikatele, která poskytuje přímé a individualizované odpovědi na všeobecné dotazy týkající se EU. Rovněž uživateli poradí, na jaké další související zdroje informací nebo poradenství se obrátit.
Europe Directs kontaktcenter er en informationsservice for enkeltpersoner og virksomheder, der giver direkte, individuelle svar på generelle spørgsmål om EU. Den henviser også brugerne til andre relevante kilder til information eller rådgivning.
Europe Directi kontaktikeskus on üksikisikute ja ettevõtete jaoks mõeldud teabeteenistus, mis pakub otseseid konkreetsele küsijale suunatud vastuseid üldistele küsimustele ELi kohta. Peale selle suunab teenistus kasutajaid muude asjakohaste teabe- või nõuallikate juurde.
Europe Direct -palvelu on yksityishenkilöitä ja yrityksiä palveleva tietopalvelu, joka vastaa välittömästi ja henkilökohtaisesti yleisiin Euroopan unionia koskeviin kysymyksiin. Se myös ohjaa käyttäjiä hakemaan tietoa ja neuvontaa muista lähteistä.
A magánszemélyek és vállalkozások számára létrehozott Europe Direct ügyfélszolgálati központ célja, hogy azonnali és személyre szabott választ adjon az Európai Unióval kapcsolatos általános kérdésekre, illetve hogy a felhasználókat a témához kapcsolódó további információforrásokhoz kalauzolja.
Centrum informacyjne Europe Direct to serwis informacyjny dla osób i firm udzielający odpowiedzi na konkretne pytania o charakterze ogólnym dotyczące UE. Serwis informuje użytkowników o innych dostępnych źródłach informacji i porad.
Centrul de contact Europe Direct este un serviciu de informare pentru persoane fizice şi juridice. Oferă răspunsuri directe, personalizate, la întrebări cu caracter general despre UE şi recomandă surse suplimentare de informaţii şi consiliere.
Kontaktné centrum Europe Direct je informačná služba pre jednotlivcov a podniky, ktorá poskytuje personalizované odpovede na všeobecné otázky o EÚ. Používateľov takisto odkazuje na ďalšie relevantné zdroje informácií alebo poradenstva.
Europe Direct je informacijska služba za posameznike in podjetja, kjer lahko dobite odgovore na splošna vprašanja o EU. Napoti vas lahko tudi do drugih ustreznih virov informacij ali svetovalnih služb.
Europa direkts kontaktcentrum är en informationstjänst som svarar på allmänna frågor om EU från allmänhet och företag, och tipsar om andra möjligheter att få råd och information.
Kontaktcentrs "Europe Direct" ir privātpersonām un uzņēmējiem paredzēts informācijas dienests, kas bez starpniekiem sniedz individualizētas atbildes uz vispārīgiem jautājumiem par ES. Tas informē lietotājus arī citiem noderīgiem informācijas vai padoma avotiem.
Iċ-Ċentru ta' Kuntatt Europe Direct hu servizz ta' informazzjoni għall-individwi u n-negozji li jipprovdi tweġibiet diretti u personalizzati għal mistoqsijiet ġenerali dwar l-UE. Jirreferi wkoll lill-utenti għal sorsi rilevanti oħra ta' informazzjoni jew parir.
Seribhís do dhaoine aonair is do ghnóthais, a thugann freagraí díreacha, pearsanaithe ar cheisteanna ginearálta faoin AE, is ea an tSeirbhís Teagmhála Eoraip go Díreach. Fairis sin, cuireann sé daoine ar aghaidh chuig foinsí comhairle nó eolais breise.
  EUROPA – Teme Europske ...  
vlade smiju dodijeliti potpore ako postoji stvarna mogućnost da će poduzeće (ili novi pothvat) u poteškoćama na kraju postati profitabilno, ako je to u interesu EU-a (na primjer ako štiti ili otvara radna mjesta).
governments may be allowed to grant aid if there is a real chance that a business in difficulty (or a new venture) can eventually become profitable - if it is in the interests of the EU (e.g. by preserving or creating jobs).
des aides d'État peuvent être admises si une entreprise en difficulté — ou une nouvelle entreprise — a réellement des chances de devenir rentable à terme ou si elles servent les intérêts de l'Union (en préservant ou en créant des emplois, par ex.).
Staatliche Beihilfen können genehmigt werden, wenn bei einem Unternehmen in Schieflage oder einer Unternehmensneugründung gute Aussichten auf künftige Rentabilität bestehen und außerdem ein Interesse der EU vorliegt (z. B. Erhalt oder Schaffung von Arbeitsplätzen).
que los gobiernos concedan ayudas estatales cuando haya verdaderas posibilidades de que una empresa en crisis —o una nueva empresa— llegue a ser rentable y su salvamento vaya en interés de la UE (por ejemplo, al mantener o crear puestos de trabajo).
ai governi può essere consentito di concedere aiuti di Stato se vi è una reale possibilità che l'impresa in difficoltà (o una nuova impresa) possa riuscire a diventare redditizia, purché la concessione di tali aiuti sia in linea con gli interessi dell'UE (ad es. perché salva o crea posti di lavoro).
os governos poderão conceder auxílios se houver perspetivas reais de uma empresa em dificuldade, ou uma nova empresa, se tornar rentável e se a concessão desses auxílios for no interesse da UE (por exemplo, porque ajudam a manter ou a criar postos de trabalho).
μπορεί να επιτραπεί σε κυβερνήσεις να χορηγούν βοήθεια, εφόσον υπάρχουν βάσιμες πιθανότητες να καταστεί κερδοφόρα μια προβληματική ή νέα επιχείρηση και, υπό τον όρο, ότι αυτό είναι προς το συμφέρον της Ένωσης (π.χ. διατήρηση ή δημιουργία θέσεων εργασίας).
een bedrijf in moeilijkheden (of een nieuwe onderneming) staatssteun krijgen als er een reële kans bestaat dat het op termijn winstgevend wordt en de EU er baat bij heeft (bijvoorbeeld door banen te redden of te scheppen).
Státní podpora může být povolena, pokud existuje skutečná šance, že se podnik v potížích či nový společný podnik stane ziskovým, a pokud je to v zájmu Unie (např. díky zachování pracovních míst nebo vytvoření nových pracovních příležitostí).
Medlemslandene kan yde statsstøtte, hvis en virksomhed med økonomiske problemer (eller et nyt foretagende) har en reel chance for at blive rentabel, og hvis det er i EU's interesse (f.eks. fordi det bevarer eller skaber nye job).
Valitsustel võib olla lubatud anda riigiabi juhul, kui on reaalne võimalus, et raskustes olev või uus ettevõte võib hakata kasumit tootma, ning juhul, kui see on Euroopa Liidu huvides (nt kui seeläbi säilitatakse või luuakse töökohti).
valtiontuki, jos on selviä merkkejä siitä, että vaikeuksissa olevasta yrityksestä tai sitä seuraavasta uudesta yrityksestä tulee tuen ansiosta kannattava, ja jos tuki on EU:n yhteisen edun mukaista (sillä esim. säilytetään tai luodaan työpaikkoja).
zöld utat kapnak továbbá a Bizottságtól azok az állami támogatások is, amelyek újonnan indított vagy nehézségekkel küzdő, de reményteljes vállalkozások fellendítésére irányulnak, amennyiben e cégek jövedelmezőségének növelése uniós érdekeket szolgál (pl. munkahelyek létrehozása vagy megőrzése).
Pomoc państwa jest dozwolona, jeżeli istnieje realna szansa na to, że firma przeżywająca trudności − lub nowo powstała − dzięki pomocy zacznie przynosić zyski, i jeżeli udzielenie jej wsparcia leży w interesie UE (np. ochrona istniejących miejsc pracy lub tworzenie nowych).
guvernelor li se poate permite să acorde ajutor de stat în cazul în care există o şansă reală ca întreprinderea aflată în dificultate – sau o companie nou creată – să devină rentabilă şi atâta timp cât este în interesul UE ca aceasta să fie rentabilă (de exemplu, pentru că s-ar păstra sau crea locuri de muncă).
štátna pomoc je prípustná v prípade, že existuje reálna šanca, aby sa spoločnosť v núdzi – alebo nový podnik – nakoniec stala ziskovou, ak je to v záujme EÚ (napríklad tým, že sa zachovajú alebo vytvoria pracovné miesta).
državna pomoč je dovoljena, če je resnično verjetno, da bo podjetje v težavah (ali novo podjetje) postalo dobičkonosno in če je pomoč v interesu EU (na primer za ohranitev delovnih mest ali ustvarjanje novih).
Länderna kan få ge statligt stöd om det verkligen finns en chans att ett företag i svårigheter – eller ett nystartat företag – kan bli lönsamt igen eller om det ligger i EU:s intresse (t.ex. genom att jobb bevaras eller skapas).
valsts atbalstu var piešķirt, ja ir reālas izredzes, ka grūtībās nokļuvis vai jauns uzņēmums var kļūt ienesīgs (un tas ir ES interesēs — piemēram, lai saglabātu vai radītu darbvietas).
gvernijiet jistgħu jitħallew jagħtu għajnuna jekk verament ikun hemm ċans li xi negozju f'diffikultà (jew xi proġett ġdid) jista' eventwalment jibda jagħmel profitt – jekk din l-għajnuna tkun fl-interessi tal-UE (p.e. billi jinżammu jew jinħolqu l-impjiegi).
féadfaidh na rialtais cúnamh a dheonú má tá seans mór ann go bhféadfadh gnóthas atá i dtrioblóid (nó fiontar nua) brabús a dhéanamh amach seo - más chun leasa an AE é (e.g. trí phoist a choimeád nó a chruthú).
  EUROPA - Europe Direct  
Izvan Komisije pristup podacima ima samo osoblje pružatelja usluga (European Service Network), nadležno za odgovor ili za tehničko održavanje, također unosom korisničkog imena i lozinke.
Outside the Commission, only the staff of the contractor, European Service Network, responsible for the reply or for technical maintenance, has access to your personal data, also by entering a user ID and a password.
En dehors de la Commission, seul le personnel du sous-traitant European Service Network a accès à vos données personnelles, à des fins de réponse ou de maintenance technique, également au moyen d'un code d'identification d'utilisateur et d'un mot de passe.
Außerhalb der Kommission können ausschließlich Mitarbeiter des Auftragnehmers European Service Network, der für die Beantwortung oder für die technische Wartung zuständig ist, auf Ihre personenbezogenen Daten zugreifen – auch diese müssen hierbei einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben.
Fuera de la Comisión, sólo tiene acceso a sus datos personales el personal del contratista, European Service Network, responsable de la respuesta o del mantenimiento técnico, también mediante código de usuario y contraseña.
Al di fuori della Commissione ha accesso ai dati solo il personale del subappaltatore (European Service Network), responsabile della risposta o della manutenzione tecnica, sempre mediante un nome utente e una password.
Fora da Comissão, apenas o pessoal do contratante, a European Service Network, responsável pelas respostas ou pela manutenção técnica tem acesso aos seus dados pessoais utilizando igualmente um identificador (UserID) e uma palavra-passe.
Εκτός της Επιτροπής, πρόσβαση στα προσωπικά σας δεδομένα έχουν μόνο τα μέλη του προσωπικού της εταιρείας European Service Network, τα οποία είναι αρμόδια για τις απαντήσεις ή για την τεχνική συντήρηση και διαθέτουν επίσης κωδικό χρήστη και κωδικό πρόσβασης.
Buiten de Commissie heeft alleen het personeel van de contractant (European Service Network), dat zich bezighoudt met het antwoord of het technisch onderhoud, toegang tot uw persoonsgegevens. Ook zij beschikken hiervoor over een gebruikersidentificatie en een wachtwoord.
Извън Комисията единствено персонала на външния изпълнител, European Service Network, отговарящ за обработката на вашето запитване или за техническата поддръжка, има достъп до вашите данни чрез въвеждане на потребителско име и парола.
Mimo Komisi má přístup k vašim osobním údajům pouze personál smluvního dodavatele, European Service Network, který zodpovídá za odpovědi nebo technickou údržbu, a to rovněž na základě uživatelského jména a hesla.
Uden for Kommissionen har kun det personale hos kontrahenten, European Service Network, der har ansvaret for svaret eller den tekniske vedligeholdelse, adgang til dine personoplysninger, igen ved indtaste et brugernavn og et password.
Väljaspool komisjoni pääsevad Teie isikuandmetele juurde ainult töövõtja European Service Networki töötajad (samuti kasutajatunnuse ja parooli abil), kes vastutavad vastuse või tehnilise hoolduse eest.
Komission ulkopuolella tietoihin pääsevät tutustumaan alihankkijan (European Service Network) henkilökunnasta ainoastaan ne, jotka ovat vastuussa tiedusteluihin vastaamisesta tai teknisestä ylläpidosta, niin ikään käyttäjätunnuksella ja salasanalla.
A Bizottságon kívül személyes adataihoz kizárólag a válaszért vagy a technikai karbantartásért felelős alvállalkozó (European Service Network) személyzete fér hozzá, szintén felhasználói azonosító és jelszó segítségével.
Poza Komisją jedynie pracownicy zewnętrznego podwykonawcy, European Service Network, odpowiedzialni za udzielenie odpowiedzi lub serwis techniczny strony mają dostęp do Twoich danych osobowych, również po wprowadzeniu kodu użytkownika i hasła.
În afara Comisiei, numai personalul contractantului extern (European Service Network) care se ocupă cu soluţionarea cererilor sau cu întreţinerea tehnică a bazei de date are acces la datele dumneavoastră personale, tot pe bază de nume de utilizator şi parolă.
Mimo Komisie majú prístup k vašim osobným údajom, taktiež zadaním používateľského mena a hesla, len zamestnanci zmluvného partnera – European Service Network zodpovední za odosielanie odpovedí alebo technickú údržbu.
Zunaj Komisije ima z uporabo uporabniškega imena in gesla vpogled v osebne podatke le osebje pogodbenega izvajalca European Service Network, ki je odgovorno za pripravo odgovorov oziroma tehnično vzdrževanje.
Utanför kommissionen är det bara den personal på European Service Network som svarar på frågor eller ansvarar för tekniskt underhåll som har tillgång till personuppgifterna genom att ange användarnamn och lösenord.
Ārpus Komisijas tikai apakšuzņēmēja "European Service Network" darbinieki var piekļūt jūsu personas datiem, lai nosūtītu atbildi vai veiktu tehnisku uzturēšanas darbu. Viņiem arī jāievada savs lietotājvārds un parole.
Barra l-Kummissjoni, il-persunal tal-kuntrattur European Service Network biss, responsabbli għat-tweġiba jew għall-manteniment tekniku, għandu aċċess għad-dejta personali tiegħek, permezz ta' user ID u password ukoll.
Lasmuigh den Choimisiún, ní bhíonn rochtain ar do shonraí pearsanta ach ag foireann ár gconraitheora, European Service Network, atá freagrach as an bhfreagra nó as cothabháil theicniúil, trí aitheantas úsáideora agus pasfhocal a chur isteach freisin.
  EUROPA - Kontaktne tock...  
Možete se obratiti i profesionalnim govornicima EU-a (iz skupine Team Europe) koji će na vaš poziv održati prezentacije, radionice ili rasprave (u školama, nevladinim organizacijama, poduzećima i dr.).
You can also contact EU expert speakers (Team Europe) who can lead presentations, workshops or debates by invitation (schools, NGOs, businesses, etc.).
Vous pouvez aussi prendre contact avec les conférenciers spécialisés du réseau Team Europe, qui peuvent présenter des exposés et animer des ateliers ou des débats, sur invitation (écoles, ONG, entreprises, etc.).
Oder wenden Sie sich an die EU-Sachverständigen vom Team Europe, die Sie für Präsentationen, Workshops oder Diskussionsrunden einladen können (Schulen, NRO, Unternehmen usw.).
Puede acudir también a conferenciantes especializados de la UE (equipo Europa) que participan en conferencias, talleres o debates, mediante invitación, en organizaciones como centros escolares, ONG, empresas, etc.
È inoltre possibile rivolgersi ai relatori esperti del Team Europe, che, su invito, possono animare presentazioni, seminari o dibattiti (presso scuole, ONG, imprese, ecc.).
Pode ainda entrar em contacto com oradores especialistas em assuntos europeus («Team Europe»), que fazem apresentações e organizam grupos de trabalho ou debates a pedido de escolas, ONG, empresas, etc..
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με ειδικούς ομιλητές της ΕΕ ("Ομάδα Ευρώπη") οι οποίοι μπορούν να είναι κύριοι ομιλητές σε παρουσιάσεις, σεμινάρια ή συζητήσεις μετά από σχετική πρόσκληση (σχολεία, ΜΚΟ, επιχειρήσεις κ.λπ.).
U kunt verder contact opnemen met Team Europe voor een EU-deskundige om (bijvoorbeeld voor een school, ngo, bedrijf, enz.) een persoonlijke presentatie of workshop te geven of een discussie te leiden.
Obrátit se můžete rovněž na přednášející z řad odborníků na EU (tzv. Team Europe), kteří mohou na požádání zajistit prezentace, semináře či diskuze pro školy, nevládní organizace, firmy apod.
Du kan også kontakte EU-sagkyndige talere (Team Europe), som du kan indbyde til at lede præsentationer, workshopper eller debatter (skoler, ngo'er, virksomheder m.m.).
Samuti võite ühendust võtta ELiekspertkõnelejatega (Team Europe), keda võib kutsuda tegema ettekandeid ning korraldama seminare või arutelusid (koolides, valitsusvälistes organisatsioonides, ettevõtetes ja mujal).
Voit myös ottaa yhteyttä EU:n asiantuntijaluennoitsijoihin (Team Europe), joita voi kutsua esitelmöimään tai vetämään työpajoja tai keskusteluja (esim. kouluissa, kansalaisjärjestöissä tai yrityksissä).
Ön uniós szakértő előadókhoz (Team Europe) is fordulhat, akiknek feladata, hogy meghívásos alapon bemutatókat, műhelymunkákat vagy vitafórumokat tartsanak (iskolákban, civil szervezeteknél, vállalatoknál stb.)
Można również skontaktować się z wyspecjalizowanymi prelegentami (Team Europe), którzy mogą poprowadzić prezentacje, warsztaty lub debaty na zaproszenie szkół, organizacji pozarządowych, firm itp.
De asemenea, vă puteţi adresa UE, contactând experţii Team Europe care, la invitaţia dumneavoastră, pot susţine prezentări şi organiza ateliere sau dezbateri (pentru şcoli, ONG-uri, întreprinderi etc.)
Obrátiť sa môžete aj na odborných konferenčných prednášateľovEÚ (tzv. Team Europe), ktorí sú na požiadanie schopní vystúpiť s prednáškou, viesť praktické semináre alebo debaty (na školách, pre neziskové organizácie, podniky atď.).
Obrnete se lahko tudi na govorceEU (člani skupine Team Europe), ki lahko na povabilo vodijo predstavitve, delavnice ali razprave (v šolah, nevladnih organizacijah, podjetjih itd.).
Du kan också kontakta en föredragshållare (Team Europa) som kan hålla presentationer, workshoppar eller debatter på t.ex. skolor, företag och icke-statliga organisationer.
Varat sazināties arī ar ES speciālistiem referentiem (“Team Europe”), kuri var uzstāties auditorijai, vadīt darbseminārus vai diskusijas (skolās, NVO, uzņēmumos utt.).
Tista’ wkoll tikkuntattja l-kelliema esperti dwar l-UE (Team Europe) li jistgħu jmexxu preżentazzjonijiet, laqgħat ta’ diskussjoni jew dibattiti bi stedina (skejjel, NGOs, negozji, eċċ.).
Is féidir leat teagmháil a dhéanamh le cainteoirí saineolachade chuid an AE(Team Europe) ar féidir leo cur i láthar, ceardlanna nó díospóireachtaí a eagrú ar chuireadh (scoileanna ENRanna, etc.).
  EUROPA – Knjižnice i ar...  
Povijesnim arhivima EU-a upravlja Europski sveučilišni institut u Firenci koji omogućuje pristup javnosti dokumentima europskih institucija te dokumentima proeuropskih pokreta i pojedinih osoba.
The Historical Archives of the EU are administered by the European University Institute of Florence. It makes documents from the European Institutions – as well as those of pro-European movements and personalities – available to the public
Les archives historiques de l'UE sont gérées par l'Institut universitaire européen, à Florence, qui met à la disposition du public les documents provenant des institutions européennes ainsi que des personnalités et des mouvements pro-européens.
Die historischen Archive der EU werden vom Europäischen Hochschulinstitut in Florenz verwaltet. Dieses macht der Öffentlichkeit die Dokumente der europäischen Institutionen sowie proeuropäischer Bewegungen und Persönlichkeiten zugänglich.
El Instituto Universitario Europeo de Florencia administra los archivos históricos de la UE y pone a disposición pública documentos tanto procedentes de las instituciones europeas como de personalidades y movimientos proeuropeos.
Gli archivi storici dell'UE sono gestiti dall'Istituto universitario europeo di Firenze, che ha il compito di rendere accessibili al pubblico i documenti delle istituzioni europee e quelli dei movimenti e delle personalità che si sono impegnati a favore dell'Europa.
Os arquivos históricos da União Europeia são geridos pelo Instituto Universitário Europeu de Florença, que coloca à disposição do público os documentos das diferentes instituições europeias, bem como de personalidades e movimentos pró-europeus.
Το Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο της Φλωρεντίας διαχειρίζεται τα ιστορικά αρχεία της ΕΕ και θέτει στη διάθεση του κοινού τα έγγραφα των ευρωπαϊκών οργάνων, καθώς και διαφόρων οργανώσεων και προσωπικοτήτων με ευρωπαϊκό προσανατολισμό.
De historische archieven van de EU worden beheerd door het Europees Universitair Instituut in Florence. Het stelt documenten van de EU-instellingen en van pro-Europese bewegingen en figuren ter beschikking van het publiek.
Историческите архиви на ЕС се управляват от Европейския университетски институт във Флоренция. Той предоставя достъп на обществеността до документи на европейските институции, както и на проевропейски движения или личности
Za správu historických archivů EU odpovídá Evropský univerzitní institut ve Florencii. Poskytuje veřejnosti přístup k dokumentům Evropských orgánů a proevropských hnutí a osobností.
EU's historiske arkiver forvaltes af Det Europæiske Universitetsinstitut i Firenze. De stiller dokumenter fra EU-institutionerne – og fra proeuropæiske bevægelser og personligheder – til rådighed for borgerne
ELi ajalooarhiive haldab Firenzes asuv Euroopa Ülikooli Instituut. Kõnealune instituut teeb avalikkusele kättesaadavaks nii Euroopa institutsioonide kui ka euroopameelsete liikumiste ja isikute dokumendid
EU:n historiallisia arkistoja hoitaa Firenzessä sijaitseva yliopistollinen Eurooppa-instituutti. Sen kautta yleisö voi tutustua asiakirjoihin, jotka ovat peräisin EU:n toimielimistä sekä eräiden Euroopan yhdentymistä ajaneiden järjestöjen ja henkilöiden arkistoista.
Az Európai Unió Történeti Levéltárát az Európai Egyetemi Intézet működteti Firenzében. Az intézet hozzáférhetővé teszi a nyilvánosság számára az európai uniós intézmények, illetve az európai integrációt támogató mozgalmak és személyek dokumentumait
Archiwami Historycznymi UE zarządza Europejski Instytut Uniwersytecki we Florencji. Udostępnia on szerokiemu ogółowi dokumenty instytucji europejskich oraz dokumenty związane z ruchami proeuropejskimi lub osobami działającymi na rzecz integracji.
Arhivele istorice ale UE sunt păstrate la Institutul Universitar European din Florenţa. Acesta pune la dispoziţia publicului documente elaborate de instituţiile europene, precum şi pe cele aparţinând mişcărilor şi personalităţilor proeuropene.
Historické archívy EÚ spravuje Európsky univerzitný inštitút so sídlom vo Florencii. Verejnosti sprístupňuje dokumenty európskych inštitúcií a proeurópsky zameraných hnutí a osobností
Zgodovinske arhive EU upravlja Evropski univerzitetni inštitut v Firencah, kjer so javnosti na voljo dokumenti iz evropskih institucij ter gradivo o gibanjih in osebnostih, pomembnih za evropsko povezovanje.
EU:s historiska arkiv förvaltas av Europeiska universitetsinstitutet i Florens. Här förvaras dokument från både EU-institutioner och andra organisationer och personer som är drivande i Europafrågor.
ES vēstures arhīvu glabā un pārvalda Eiropas Universitātes institūts Florencē. Tas plašākai sabiedrībai dara pieejamus dokumentus, kas nākuši no ES iestādēm. Pieejami arī dokumenti, kuru autori ir tādi sabiedrībai pazīstami cilvēki un sabiedriskas kustības, kas atbalsta vienotās Eiropas ideju.
L-Arkivji Storiċi tal-UE huma amministrati mill-Istitut Universitarju Ewropew f'Firenze. Jagħmel dokumenti mill-Istituzzjonijiet Ewropej – kif ukoll mill-movimenti u l-personalitajiet favur l-Ewropa – disponibbli għall-pubbliku
Is í an Institiúid Ollscoile Eorpach, Flórans, a riarann Cartlanna Staire an AE. Cuireann sí doiciméid ó na hinstitiúidí Eorpacha - fara a leithéid ó ghluaiseachtaí is ó phearsantaí atá ar son na hEorpa - ar fáil don phobal.
  EUROPA – Europski ombud...  
aktivnosti nacionalnih sudova ili pučkih pravobranitelja. Europski ombudsman nije žalbeno tijelo za odluke koje su donijela ta tijela.
the activities of national courts or ombudsmen. The European Ombudsman is not an appeals body for decisions taken by these entities.
des activités relevant de tribunaux ou de médiateurs nationaux: le Médiateur européen n'est pas une instance de recours contre des décisions prises par ces entités;
Tätigkeiten nationaler Gerichte oder nationaler Bürgerbeauftragter – der Europäische Bürgerbeauftragte ist keine Berufungsinstanz gegen Entscheidungen, die von diesen Einrichtungen getroffen wurden;
las actividades de tribunales o defensores del pueblo nacionales: el Defensor del Pueblo Europeo no es un órgano de apelación para las decisiones adoptadas por estas entidades
sull'operato delle autorità giudiziarie o dei difensori civici; il Mediatore europeo non è un organo di appello contro le decisioni di tali autorità
as actividades dos tribunais ou provedores de justiça nacionais. O Provedor de Justiça Europeu não é uma entidade de recurso para decisões tomadas por essas entidades;
δραστηριότητες εθνικών δικαστηρίων ή διαμεσολαβητών. Ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής δεν είναι δευτεροβάθμιο όργανο για την εξέταση αποφάσεων που λαμβάνουν αυτοί οι φορείς.
over nationale rechters of ombudsmannen. De Europese ombudsman mag niet als beroepsinstantie optreden voor beslissingen van deze organen.
дейностите на националните съдилища или омбудсмани. Европейският омбудсман не е орган, пред който се обжалват решения, взети от тези органи.
činnost vnitrostátních soudů nebo veřejných ochránců práv. Evropský veřejný ochránce práv není apelačním orgánem, který by mohl zvrátit rozhodnutí přijaté těmito orgány;
undersøge nationale domstoles og ombudsmænds aktiviteter. Den Europæiske Ombudsmand er ikke en ankeinstans for beslutninger truffet af disse organer
riiklike kohtute või ombudsmani tegevust. Euroopa ombudsman ei ole apellatsiooniasutus kõnealuste üksuste tehtud otsuste puhul
kanteluita, jotka koskevat kansallisten tuomioistuinten tai oikeusasiamiesten toimintaa, sillä Euroopan oikeusasiamies ei ole valitustuomioistuin, johon voidaan valittaa näiden tahojen tekemistä päätöksistä
a nemzeti bíróságok vagy ombudsmanok tevékenysége. Az európai ombudsman nem tekinthető fellebbviteli szervnek az említett szervezetek által hozott határozatok tekintetében.
działań krajowych sądów lub rzeczników praw obywatelskich – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich nie jest organem odwoławczym od decyzji podjętych przez te instancje,
activităţile tribunalelor sau ale organismelor de tip ombudsman existente la nivel naţional. Ombudsmanul European nu primeşte cereri de apel la deciziile luate de aceste entităţi.
postupom vnútroštátnych súdov alebo ombudsmanov. Európsky ombudsman nie je inštitúciou, na ktorú sa môžete odvolať voči rozhodnutiam, ktoré prijali tieto orgány;
zadev državnih sodišč ali nacionalnega varuha človekovih pravic, kajti ni pristojen za reševanje prizivov zoper njihove odločitve;
Ärenden som rör nationella domstolar eller ombudsmän. Du kan inte överklaga deras beslut till Europeiska ombudsmannen.
par valstu tiesu vai ombudu (tiesībsargu) darbību. Eiropas ombuds nav apelācijas instance to pieņemtajiem lēmumiem,
L-attivitajiet tal-qrati jew l-ombudsmen. L-Ombudsman Ewropew mhuwiex entità tal-appelli għal deċiżjonijiet meħuda minn dawn l-entitajiet.
gníomhaíochtaí na gcúirteanna náisiúnta nó gníomhaíochtaí ombudsmanna. Ní comhlacht achomhairc é an tOmbudsman Eorpach maidir le cinntí a thóg na heagraíochtaí sin.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Kad velika poduzeća posluju s manjim poduzećima ne smiju koristiti svoju pregovaračku moć u svrhu nametanja uvjeta koji bi njihovim dobavljačima ili strankama otežali poslovanje s konkurentima. Za tu praksu Komisija može (i to i radi) poduzeća novčano kazniti.
In doing business with smaller firms, large firms may not use their bargaining power to impose conditions which would make it difficult for their suppliers or customers to do business with their competitors. The Commission can (and does) fine companies for this practice.
Lorsqu'elles traitent avec de petites entreprises, les grandes sociétés ne peuvent pas utiliser leur pouvoir de négociation pour imposer aux fournisseurs ou aux clients des conditions qui entraveraient leur liberté de traiter avec leurs concurrents. La Commission peut infliger des amendes aux entreprises coupables de ces pratiques, et n'hésite pas à le faire, le cas échéant.
Wenn große Unternehmen mit kleineren Unternehmen Geschäfte machen, dürfen sie ihre Verhandlungsmacht nicht ausnutzen, um Bedingungen durchzusetzen, die es ihren Lieferanten oder Kunden erschweren, mit anderen Unternehmen Geschäfte zu machen. Die Kommission ist befugt, solche Verhaltensweisen mit Geldbußen zu ahnden, und macht von dieser Befugnis auch Gebrauch.
Las grandes empresas, en sus relaciones con sus competidoras más pequeñas, no pueden aprovechar su poder de negociación para imponer condiciones que dificulten sus relaciones con los proveedores o clientes. La Comisión puede multar, y multa, a las empresas que incurren en prácticas semejantes.
Nel trattare con le aziende più piccole, le grandi imprese non possono impiegare il proprio potere contrattuale per impedire che i loro fornitori o clienti lavorino anche con i loro concorrenti. La Commissione ha il potere – e se ne avvale regolarmente - di infliggere ammende alle imprese che ricorrono a tali pratiche.
Quando as grandes empresas têm negócios com empresas mais pequenas, não podem utilizar o seu poder de negociação para impor condições que dificultem as relações entre os seus fornecedores ou clientes e as empresas concorrentes. A Comissão pode aplicar (e tem aplicado) coimas às empresas por este tipo de práticas.
Οι μεγάλες επιχειρήσεις δεν μπορούν, στις συναλλαγές τους με μικρότερες επιχειρήσεις, να εκμεταλλεύονται την διαπραγματευτική τους ισχύ για να επιβάλλουν όρους που θα παρεμπόδιζαν τους προμηθευτές ή τους πελάτες τους να συναλλάσσονται με ανταγωνιστές τους. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί να επιβάλλει πρόστιμα σε επιχειρήσεις που εφαρμόζουν τέτοιες πρακτικές (και το κάνει στην πράξη).
Grote bedrijven mogen bij het zakendoen met kleine bedrijven hun onderhandelingsmacht niet gebruiken om voorwaarden op te leggen die het hun leveranciers of afnemers moeilijk maken om ook met andere bedrijven zaken te doen. De Commissie kan ondernemingen voor dit soort praktijken geldboetes opleggen, een bevoegdheid waarvan zij ook echt gebruik maakt.
Při obchodování s menšími podniky nesmí velký podnik zneužívat svou silnější vyjednávací pozici ke stanovování podmínek, které by dodavatelům či zákazníkům znemožňovaly obchodovat s jeho konkurenty. Komise může za takové jednání ukládat sankce, a skutečně tak činí.
Store virksomheder, der handler med små virksomheder, må ikke udnytte deres position til at pålægge de små virksomheder vilkår, der gør det svært for deres leverandører og kunder at handle med konkurrenterne. Kommissionen kan pålægge virksomhederne bøder for en sådan adfærd (hvad den også gør).
Ärisuhetes väiksemate ettevõtetega ei tohi suured ettevõtted kasutada oma läbirääkimisjõudu, et kehtestada tingimused, mis raskendavad nende tarnijate või klientide kauplemist nende konkurentidega. Sellise tegevuse eest võib komisjon ettevõtteid trahvida ning seda ta ka teeb.
Kun suuryritys on liikesuhteessa pienempään yritykseen, se ei saa käyttää neuvotteluvoimaansa sellaisten ehtojen asettamiseen, jotka vaikeuttaisivat toimittaja- tai asiakasyritysten liikesuhteita suuryrityksen kilpailijoiden kanssa. Komissio voi sakottaa yrityksiä tällaisista käytännöistä.
Egyetlen nagyvállalat sem élhet vissza kedvező alkupozíciójával, és szabhat olyan feltételeket, amelyekkel kisebb üzleti partnerei (beszállítói vagy ügyfelei) számára megnehezítené, hogy versenytársaival folytassanak üzleti tevékenységet. A Bizottság a fenti esetben büntetést szabhat (és szab) ki a vállalatokra.
Podczas współpracy z mniejszymi firmami duże przedsiębiorstwa nie mogą wykorzystać swojej pozycji do narzucenia warunków, które utrudniłyby ich dostawcom lub klientom współpracę z konkurencją. Komisja ma prawo karać grzywnami firmy stosujące takie praktyki (i z tego prawa korzysta).
În relaţiile comerciale cu societăţi mici, firmele mari nu se pot folosi de puterea lor de negociere pentru a le impune furnizorilor sau clienţilor condiţii care le-ar putea îngreuna negocierea unor contracte comerciale cu firme concurente. Comisia poate să amendeze (şi chiar amendează) întreprinderile care folosesc astfel de practici.
Veľké spoločnosti nesmú pri obchodovaní s malými firmami zneužiť svoju vyjednávaciu pozíciu na určovanie podmienok, ktoré by ich dodávateľom alebo zákazníkom znemožnili obchod s ich konkurentmi. Komisia môže pokutovať (a aj to robí) spoločnosti, ktoré uplatňujú takúto prax.
Pri poslovanju z manjšimi podjetji večja podjetja ne smejo izkoriščati svoje pogajalske moči za uveljavljanje pogojev, ki bi dobaviteljem ali strankam onemogočili poslovanje z njihovimi tekmeci. Komisija lahko podjetjem za takšno ravnanje naloži kazen.
När storföretag gör affärer med småföretag får de inte använda sin förhandlingsstyrka och ställa villkor som gör det svårt för det mindre företaget att göra affärer med det stora företagets konkurrenter. Kommissionen kan bötfälla företag för sådana metoder, vilket den också gör.
Lielie uzņēmumi, sadarbojoties ar mazajiem, nedrīkst izmantot savu ietekmi, lai uzspiestu nosacījumus, kas apgrūtinātu piegādātāju vai klientu komercsadarbību ar lielo uzņēmumu konkurentiem. Par šādu praksi Komisija var uzlikt naudas sodu (un nereti to arī dara).
Meta jagħmlu n-negozju ma' ditti żgħar, id-ditti l-kbar ma jistgħux jużaw il-poter tagħhom sabiex jimponu kundizzjonijiet li jagħmluha diffiċli għall-fornituri jew il-klijenti tagħhom li jinnegozjaw mal-kompetituri tagħhom. Il-Kummissjoni tista’ timmulta l-kumpaniji (u diġà għamlet dan) għal dawn il-prattiki.
Agus iad i mbun gnó le gnólachtaí níos lú, ní féidir le gnólachtaí móra an chumhacht margála atá acu a úsáid chun coinníollacha a chur i bhfeidhm a chruthódh deacrachtaí dá soláthraithe nó dá gcustaiméirí gnó a dhéanamh lena n-iomaitheoirí. Féadfaidh an Coimisiún fineálacha a ghearradh ar chomhlachtaí as sin a dhéanamh, agus déanann sé amhlaidh.
  EUROPA – simboli EU-a  
Europska zastava u jpeg ili vektorskom formatu
The European flag in jpeg or vector format
Le drapeau européen au format JPEG ou vectoriel
Die europäische Flagge im JPG- oder Vektorformat
La bandera europea en formato JPG o EPS
La bandiera europea in formato JPEG o vettoriale
A bandeira europeia em formato JPG ou vectorial (EPS)
Η Ευρωπαϊκή σημαία σε μορφότυπο jpeg ή σε διανυσματικό μορφότυπο
Download de Europese vlag in jpeg- of vector-formaat
Evropská vlajka ve formátu JPG nebo EPS
Det europæiske flag i jpeg- eller vektorformat
Euroopa lipu allalaadimine jpeg- või vektorvormingus
Euroopan lippu jpeg- ja vektorimuodossa
Az európai zászló letöltése vektoros vagy JPG-formátumban
Flaga europejska w formacie JPG lub formacie wektorowym
Drapelul european în format vector sau jpg
Európska vlajka vo vektorovom alebo jpeg formáte
Evropska zastava v obliki JPG ali EPS
EU-flaggan i jpeg eller vektorformat
Eiropas karogs “jpeg” vai vektora formātā
Il-bandiera Ewropea fil-format jpeg jew vector
Bratach na hEorpa i jpeg nó i bhformáid veicteoireach
  EUROPA - Nagrade i natj...  
Tko: Sudionici moraju imati prebivalište u državi članici EU-a ili državi koja sudjeluje u programu FP7
Who: Participants legally established in an EU Member State or in countries associated with FP7
Cible: Participants légalement établis dans un État membre de l'UE ou dans un pays associé au 7e PC
Teilnehmer: Teilnehmer müssen rechtskräftig in einem EU-Mitgliedstaat oder einem der mit dem 7. RP assoziierten Länder niedergelassen sein
Quién puede presentarse: Participantes establecidos legalmente en un país de la UE o en países relacionados con el 7º Programa Marco
Per chi è: Partecipanti legalmente stabiliti in un paese membro dell’UE o in paesi associati al 7° PQ
Quem?: Participantes legalmente estabelecidos num país da UE ou em países associados ao 7.º PQ
Ποιος: Πρόσωπα νόμιμα εγκατεστημένα σε κράτος μέλος της ΕΕ ή σε χώρες που συμμετέχουν στο 7ο ΠΠ
Wie: Iedereen die wettelijk gevestigd is in een EU-land of in een met het 7de Kaderprogramma geassocieerd land
Кой: Участници, които са законно установени в страна от ЕС или в страна, асоциирана към Седма рамкова програма за научни изследвания
Cílová skupina: Účastníci usazení v souladu se zákonem v jednom z členských států EU nebo v zemi účastnící se 7. rámcového programu
Hvem?: Deltagere lovligt etableret i et EU-medlemsland eller i lande, der er tilknyttet det 7. rammeprogram
Kes?: ELi liikmesriigis või seitsmenda raamprogrammiga liitunud riikides seaduslikult registreeritud osavõtjad
Kenelle: Johonkin EU-maahan tai 7. puiteohjelmaan assosioituneeseen maahan laillisesti sijoittautuneet tahot
Részvétel: Valamelyik EU-tagállamban vagy a hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogramhoz társult országok valamelyikében jogszerűen letelepedett résztvevők
Kto?: Uczestnicy z siedzibą w państwie członkowskim UE lub w kraju uczestniczącym w 7. PR
Candidaţi eligibili: Participanţii cu domiciliul legal într-un stat membru al UE sau într-o ţară asociată la PC7
Účastníci: Účastníci, korí sú legálne usadení v členskom štáte EÚ alebo v pridružených krajinách RP7
Ciljna skupina: Pravne osebe z zakonitim sedežem v državi EU ali državi, pridruženi 7.OP
Vem kan delta?: De som är lagligen etablerade i ett EU-land eller i ett land som är knutet till sjunde ramprogrammet
Kas var piedalīties: Dalībnieki, kas reģistrēti kādā no ES dalībvalstīm vai valstīs, kas saistītas ar Septīto pamatprogrammu
Min: Parteċipanti stabbiliti legalment fi Stat Membru tal-UE jew f'pajjiżi assoċjati mal-FP7
Cé : Rannpháirtithe atá bunaithe go dleathach i mBallstát AE nó i dtíortha atá ceangailte leis an seachtú creatchlár
  Tražite obrazovne mater...  
Bez obzira na to želite li podučiti svoje učenike kako funkcionira Europska unija, kako je osnovana i kako djeluje ili potaknuti detaljniju raspravu o politikama EU-a, ovdje ćete pronaći poticajne materijale.
Then you've come to the right place! Teachers' Corner contains all kinds of material for different age groups. Whether you want to teach your pupils about what the EU does, how it began and how it works or to debate EU policies in greater detail, you'll find plenty of inspiration here..
Vous êtes au bon endroit! L’Espace enseignants contient toutes sortes de matériel destiné à différentes tranches d’âge. Si vous souhaitez faire découvrir à vos élèves les actions, les origines et le fonctionnement de l’UE ou si vous souhaitez aborder avec eux les politiques européennes, cet espace sera une véritable mine d’inspiration.
Dann sind Sie hier genau richtig! Die EU für Lehrer/innen enthält Unterrichtsmaterial für unterschiedliche Altersgruppen. Ob Sie Ihren Schülerinnen und Schülerinnen erklären wollen, was die EU tut, wie sie begann und wie sie arbeitet oder ob Sie mit ihnen ausführlicher über EU-Politik diskutieren wollen – Sie werden hier Anregungen in Hülle und Fülle finden.
¡Está en el sitio correcto! El Rincón del Profesor cuenta con todo tipo de material para diferentes grupos de edad. Si quiere enseñar a sus alumnos sobre lo que hace la UE, cómo fueron sus comienzos o quiere debatir las políticas de la UE detenidamente, aquí encontrará inspiración a raudales.
Siete nel posto giusto! L'angolo degli insegnanti contiene ogni tipo di materiale dedicato alle varie fasce d'età. Sia se intendete insegnare ai vostri studenti cosa fa, come è nata e come opera l'UE, sia se volete discutere sulle politiche dell'UE in modo più dettagliato, qui troverete tutta l'ispirazione possibile...
Então chegou ao sítio certo! O Espaço dos professores contém todos os tipos de materiais para diferentes grupos etários. Se quiser ensinar os seus alunos sobre o que faz a UE, como começou e como funciona ou debater as políticas da UE em maior detalhe, encontrará aqui bastante inspiração.
Βρίσκεστε στο σωστό μέρος! Η γωνιά των εκπαιδευτικών περιέχει πληθώρα υλικών για διάφορες ηλικιακές ομάδες. Είτε θέλετε να διδάξετε στους μαθητές τι κάνει η ΕΕ, πώς ξεκίνησε και πώς λειτουργεί είτε να συζητήσετε για τις πολιτικές της ΕΕ με περισσότερες λεπτομέρειες, εδώ θα βρείτε πληθώρα υλικών που θα σας εμπνεύσουν.
Dan bent u op de juiste plek aanbeland! Voor leerkrachten bevat diverse materialen voor verschillende leeftijdsgroepen. Of u uw leerlingen nu wilt uitleggen wat de EU doet, hoe de EU is ontstaan en hoe de EU werkt, of het EU-beleid tot in detail wilt bespreken: hier vindt u genoeg inspiratie.
Значи сте попаднали на правилното място! Кътът на учителя съдържа всякакви видове материали за различни възрастови групи. Независимо дали искате да помогнете на учениците си да научат повече за ЕС, как е поставено началото му и как функционира, или да обсъдите по-подробно политиките на ЕС в, тук ще откриете голямо вдъхновение...
Pak jste na správném místě! Tyto stránky určené učitelům obsahují nejrůznější materiály pro různé věkové skupiny. Ať už chcete své studenty učit o tom, co EU dělá, jak začala a jak pracuje, nebo podrobněji debatovat o politikách EU, bude to tu pro vás velmi inspirativní.
Så er du havnet det helt rigtige sted! Lærerværelset indeholder mange forskellige undervisningsmaterialer til forskellige aldersgrupper. Uanset om du skal lære eleverne om, hvad EU laver, hvordan EU startede, og hvordan EU fungerer, eller du skal gå mere i detaljer med EU's politik, så kan du finde masser af inspiration her...
Sel juhul olete õiges kohas! Veebisait Õpetajatele sisaldab kõikvõimalikke materjale erinevatele vanuserühmadele. Kui soovite oma õpilastele rääkida ELi tegemistest, sünniloost ja toimemehhanismidest või arutada lähemalt ELi poliitikat, siis siit leiate rohkesti inspiratsiooni.
Olet tullut oikeaan paikkaan! Opettajainhuone sisältää monenlaista aineistoa eri ikäryhmille. Jos haluat kertoa oppilaillesi, mitä EU tekee, miten se syntyi ja miten se toimii, tai keskustella heidän kanssaan syvällisemmin EU:n politiikasta, löydät täältä runsaasti inspiraatiota.
Akkor a legjobb helyen van! A Tanár-segéd sokféle anyagot tartalmaz különböző korcsoportok számára. Ha arról szeretne tanítani a tanulóknak, hogy mit tesz az EU, hogyan kezdődött és hogyan működik, vagy részletesebben szeretné megvitatni az uniós szakpolitikákat, akkor itt rengeteg ötletet találhat.
Trafili Państwo we właściwe miejsce! Kącik dla nauczycieli zawiera wszelkiego rodzaju pomoce naukowe dla różnych grup wiekowych. Znajdą tu Państwo wiele źródeł inspiracji, niezależnie od tego, czy chcą uczyć o tym, co robi UE, jak się narodziła czy też jak funkcjonuje, lub szczegółowo debatować o politykach unijnych.
Atunci ați ajuns în locul potrivit! Spațiul profesorului conține tot felul de materiale pentru diferite grupe de vârstă. Indiferent dacă doriți să îi învățați pe elevii dvs. despre ceea ce face UE, despre cum a apărut aceasta și despre cum acționează sau dacă doriți să dezbateți politicile UE mai detaliat, aici veți găsi o mulțime de surse de inspirație.
Ste na správnom mieste! V Kútiku pre učiteľov nájdete materiály všetkých druhov pre rôzne vekové skupiny. Ak chcete ukázať žiakom, čo prináša EÚ, ako vznikla, ako funguje, alebo chcete podrobnejšie prebrať rôzne politiky EÚ, nájdete tu množstvo inšpirácie.
Potem ste prišli na pravo mesto! Kotiček za učitelje vsebuje najrazličnejše gradivo za različne starostne skupine. Če želite učence naučiti, kaj EU počne, kako je nastala in kako deluje, ali če želite podrobneje obravnavati politike EU, boste tukaj za to našli veliko navdiha.
Då har du hamnat rätt! Lärarrummet innehåller material för olika åldersgrupper. Oavsett om du vill lära dina elever vad EU gör, hur det började och hur det fungerar, eller debattera EU:s politik i detalj, hittar du massor av inspiration här ...
Tad esat nonācis īstajā vietā! Vietnē "Palīgs skolotājiem" ir daudzveidīgi materiāli dažādām vecuma grupām. Neatkarīgi no tā, vai vēlaties pastāstīt skolēniem, kas ir Eiropas Savienība, kāda ir tās vēsture un kā tā darbojas, vai plašāk apspriest ES politikas jomas, šeit atradīsiet daudz ierosmes avotu.
Mela ġejt fil-post it-tajjeb! Ir-Rokna tal-Għalliema fiha t-tipi kollha ta' materjal għal gruppi ta' età differenti. Kemm jekk inti trid li tgħallem lill-istudenti tiegħek dwar dak li tagħmel l-UE, kif bdiet u kif taħdem jew jekk trid tiddabitti fuq il-politiki tal-UE f'aktar dettall, hawnhekk se ssib ħafna ispirazzjoni..
  EUROPA - Europe Direct  
Ako nakon pregleda vašeg zahtjeva služba Your Europe Advice zaključi da vam je potrebna pomoć državnih tijela, vaš se slučaj može prebaciti na SOLVIT, mrežu za rješavanje problema koja se bavi problemima između pojedinaca ili tvrtki i vlasti u drugoj državi, u slučajevima gdje je moguća pogrešna primjena zakona EU-a.
If, after examining your request for advice, it appears you may need the help of national authorities to solve your problem, Your Europe Advice may transfer your case to SOLVIT, a problem-solving network that deals with problems between individuals or companies and the authorities in another country, in cases where there is a possible misapplication of EU law.
S'il apparaît, après examen de votre demande, que le concours d'autorités nationales permettrait de résoudre votre problème, l'Europe vous conseille pourra transmettre votre dossier à SOLVIT, un réseau de résolution de problèmes dus à la mauvaise application de la législation communautaire et opposant des particuliers ou des entreprises aux autorités d'un autre pays.
Falls wir nach Prüfung Ihres Beratungsantrags zu der Auffassung gelangen, dass Sie für die Lösung Ihres Problems die Hilfe nationaler Behörden benötigen könnten, leitet der Ihr Europa – Beratung Ihr Anliegen unter Umständen an SOLVIT weiter, eine Problemlösungsstelle, die zwischen Einzelpersonen oder Unternehmen und Auslandsbehörden vermittelt, wenn die Rechtsvorschriften der EU möglicherweise nicht richtig angewandt wurden.
Si, una vez estudiada su petición, se observa que, para solucionar su problema, puede requerirse la ayuda de autoridades nacionales, Tu Europa – Asesoramiento puede remitir su caso a SOLVIT, red de resolución de problemas entre particulares, o empresas, y autoridades de otro país, en caso de posible aplicación incorrecta de la normativa de la UE.
Se, dopo aver esaminato la richiesta, fosse necessario interpellare le autorità nazionali per risolvere il problema, la tua Europa – Consulenza potrebbe rinviare il caso a SOLVIT, una rete per la soluzione dei problemi tra cittadini o imprese e le autorità di un altro paese, in caso di presunta errata applicazione del diritto UE.
Se, após examinar o seu pedido, concluir que necessita de ajuda das autoridades nacionais para resolver o problema, o A sua Europa – Aconselhamento pode transferir o seu caso para o SOLVIT, uma rede de resolução de problemas que se ocupa dos diferendos entre particulares ou empresas e as autoridades noutro país, em caso de possível aplicação incorrecta da legislação da UE.
Αν, μετά τη διερεύνηση του αιτήματός σας για παροχή συμβουλών, διαπιστωθεί ότι χρειάζεστε τη βοήθεια των εθνικών αρχών για να επιλύσετε το πρόβλημά σας, η ΥΠΠ μπορεί να παραπέμψει την υπόθεσή σας στο SOLVIT, ένα δίκτυο επίλυσης προβλημάτων το οποίο ασχολείται με προβλήματα που ανακύπτουν μεταξύ ιδιωτών ή εταιρειών και των αρχών άλλης χώρας, σε περιπτώσεις ενδεχόμενης κακής εφαρμογής της ευρωπαϊκής νομοθεσίας.
Als na onderzoek van uw vraag om advies blijkt dat de hulp van nationale overheden nodig kan zijn om uw probleem op te lossen, dan kan de Uw Europa – Advies ze overdragen aan SOLVIT, een netwerk dat problemen tussen personen of bedrijven en overheden uit andere landen bij mogelijk foutieve toepassing van de EU-wetgeving probeert op te lossen.
Ако, след като разгледа вашето искане, Вашата Европа – Съвети прецени, че се нуждаете от помощта на националните органи за разрешаване на вашия проблем, тя може да препрати вашия случай на SOLVIT, мрежа за разрешаване на проблеми между граждани или предприятия и властите в друга държава, за случаите когато е възможно законите на ЕС да не се прилагат правилно.
Jestliže se bude po přezkoumání vašeho dotazu zdát, že k vyřešení problému je nutná pomoc úřadů některého ze členských států, může služba Vaše Evropa – Poradenství předat váš případ síti SOLVIT, která se zabývá problémy, jež mají občané s úřady v jiném státě a jež mohly vzniknout nesprávným použitím právních předpisů EU.
Hvis Dit Europa – Råd & Vink efter at have undersøgt din anmodning om rådgivning mener, at du skal bruge de nationale myndigheders hjælp for at få løst dit problem, kan de overføre den til SOLVIT, et problemløsningsnetværk, som behandler problemer mellem enkeltpersoner eller virksomheder og myndighederne i et andet land i sager, hvor EU-retten kan være blevet anvendt forkert.
Kui pärast Teie päringu läbivaatamist selgub, et Teie probleemi lahendamiseks on vaja riiklike asutuste abi, võib Teie Euroopa Nõuanne edastada päringu probleemilahendusvõrgustikule SOLVIT, mis tegeleb üksikisikute või ettevõtete ja muude riikide asutuste vaheliste probleemide lahendamisega, kui tegu on võimaliku ELi õigusaktide väära kohaldamisega.
Jos tiedustelusi käsittelyssä ilmenee, että saatat tarvita jonkin jäsenvaltion viranomaisten apua ongelman ratkaisemiseksi, Sinun Eurooppasi -neuvonta voi siirtää tapauksesi käsittelyn SOLVIT-verkostolle. Se käsittelee yksityishenkilöiden tai yritysten ja toisen maan viranomaisten välisiä ongelmia tapauksissa, joissa EU-säädöksiä on mahdollisesti sovellettu väärin.
Ha tanácsot kér tőlünk és kiderül, hogy a probléma megoldásához tagállami hatóságok közreműködésére van szükség, az ÁTSZ adott esetben továbbítja kérdését a problémamegoldó hálózathoz, a SOLVIT-hoz. A hálózat az Az Ön Európája – Tanácsadó Szolgálat és a hatóságok között felmerült, az uniós jogszabályok helytelen alkalmazásából fakadó problémákkal foglalkozik.
Jeżeli po zapoznaniu się z Twoim pytaniem Twoja Europa – Porady stwierdzi, że rozwiązanie Twojego problemu wymaga pomocy organów krajowych, może przekazać sprawę serwisowi SOLVIT, który zajmuje się problemami wynikającymi z nieprawidłowego stosowania prawa wspólnotowego przez organy administracji publicznej w państwach członkowskich.
Europa ta – Consiliere va examina cererea dumneavoastră şi, dacă va constata că autorităţile naţionale sunt în măsură să vă ajute, va transfera cazul către SOLVIT. SOLVIT este o reţea care se ocupă cu soluţionarea problemelor care apar între o persoană fizică sau juridică şi autorităţile dintr-un alt stat membru, atunci când este posibil ca legislaţia UE să nu fi fost aplicată în mod corespunzător.
Ak sa po preskúmaní vašej žiadosti o radu zistí, že potrebujete na vyriešenie vášho problému pomoc od vnútroštátnych orgánov, Vaša Európa – Poradenstvo môže váš prípad posunúť službe SOLVIT (poradenská sieť, ktorá sa zaoberá riešením problémov medzi jednotlivcami alebo spoločnosťami a verejnými orgánmi v inej krajine, v prípade, že existuje podozrenie nesprávneho uplatňovania právnych predpisov EÚ).
Če se izkaže, da je potrebna pomoč nacionalnih organov, lahko Tvoja Evropa – nasveti vašo zadevo posreduje službi SOLVIT, ki rešuje težave med posamezniki oziroma podjetji in organi v drugi državi, kadar gre morebiti za napačno uporabo prava EU.
Om det visar sig att du behöver hjälp av nationella myndigheter för att lösa problemet, kan Ditt Europa – Rådgivning vidarebefordra ärendet till Solvit. Det är ett nätverk som hjälper enskilda eller företag som får problem när myndigheter i ett annat land inte tillämpar EU-reglerna korrekt.
Ja pēc jūsu pieprasījuma izskatīšanas konstatēs, ka valsts iestāžu atbalsts ļautu atrisināt jūsu problēmu, tavs Eiropas padomdevējs var pārsūtīt jūsu jautājumu “SOLVIT”. Tas ir tādu problēmu risināšanas tīkls, kas, nepareizi piemērojot ES tiesību aktus, radušās starp privātpersonām vai uzņēmumiem un kādas citas valsts iestādēm.
Jekk, wara l-eżami tat-talba tiegħek għal parir, jidher li jkollok bżonn l-għajnuna tal-awtoritajiet nazzjonali biex isolvulek il-problema, is-Pariri tal-Ewropa tiegħek jista' jitrasferixxi l-każ tiegħek lil SOLVIT, netwerk għar-riżoluzzjoni tal-problemi li jindirizza problemi bejn individwi jew kumpaniji u l-awtoritajiet f'pajjiż ieħor, f'każijiet fejn il-liġi tal-UE setgħet ġiet applikata ħażin.
Tar éis d'iarratas ar chomhairle a scrúdú, más cosúil gur ghá cabhair ó údaráis náisiúnta chun d'fhadhb a réiteach, b'fhéidir go gcuirfeadh an SCES do chás ar aghaidh chuig SOLVIT, líonra chun fadhbanna a réiteach a phléann le fadhbanna idir dhaoine aonair agus cuideachtaí nó údaráis i dtír eile, i gcásanna inarbh fhéidir gur cuireadh dlí an AE chun mífheidhme.
  EUROPA – Pretraživanje ...  
Pretraživanje direktive, uredbe ili odluke po broju
Search for a directive, regulation or decision by number
Rechercher une directive, un règlement ou une décision par son numéro de référence
Suche nach einer Richtlinie, Verordnung oder Entscheidung nach Nummer
Búsqueda por número de directiva, reglamento o decisión
Cercare una direttiva, un regolamento o una decisione per numero di riferimento
Procurar uma diretiva, regulamento ou decisão pelo número
Αναζήτηση οδηγίας, κανονισμού ή απόφασης με βάση τον αριθμό εγγράφου
Richtlijnen, verordeningen of besluiten op nummer zoeken
Търсене на директива, регламент или решение по номер
Vyhledávání směrnic, nařízení či rozhodnutí podle čísla
Søg efter et direktiv, en forordning eller en afgørelse på nummer
Direktiivi, määruse või otsuse otsing numbri järgi
Haku direktiivin, asetuksen tai päätöksen numerolla
Irányelv, rendelet vagy határozat keresése szám alapján
Szukaj dyrektywy, rozporządzenia lub decyzji według numeru
Căutaţi directive, regulamente sau decizii, după număr
Vyhľadanie smernice, nariadenia alebo rozhodnutia podľa čísla
Iskanje po številki direktive, uredbe ali sklepa
Direktiv, förordningar och beslut – sök på nummer
Meklēt direktīvu, regulu vai lēmumu pēc tā numura
Fittex direttiva, regolament jew deċiżjoni skont in-numru
Cuardaigh treoir, rialachán nó cinneadh de réir uimhreach
  EUROPA - Kontaktne tock...  
Informacije možete dobiti i u svojoj državi – osobno ili telefonski/porukom e-pošte.
You can also find information in your country – in person or by phone/e-mail.
Vous pouvez également trouver des informations dans votre pays, en vous déplaçant ou par téléphone/courrier électronique.
Sie suchen nach Informationen in Ihrem Land? Dann können Sie sich persönlich oder per Telefon/E-Mail informieren.
En su país puede encontrar información: en persona, por teléfono o por correo electrónico.
Puoi trovare informazioni anche nel tuo paese – di persona o per telefono/e-mail.
Também pode obter informações no seu país pessoalmente ou por telefone/correio eletrónico.
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες και στη χώρα σας – είτε με προσωπική επαφή είτε μέσω τηλεφώνου/ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
U kunt ook informatie krijgen in uw eigen land – persoonlijk of via telefoon/e-mail
Informace vám můžeme poskytnout také přímo ve vaší domovské zemi – osobně, telefonicky nebo e-mailem.
Du kan også finde oplysninger i dit hjemland – personligt eller pr. telefon/e-mail.
Võite saada teavet ka oma riigis – isiklikult või telefoni/e-posti teel.
Voit saada tietoa myös omassa maassasi käymällä paikan päällä, soittamalla tai lähettämällä sähköpostia.
Ön hazájában is kaphat tájékoztatást – személyesen vagy telefonon/e-mailben.
Informacje można również uzyskać we własnym kraju – osobiście, telefonicznie lub wysyłając e-mail.
Puteţi obţine informaţii şi în ţara dumneavoastră – personal sau prin telefon/e-mail.
Informácie o EÚ môžete získať osobne, telefonicky alebo e-mailom aj vo vašej krajine.
Informacije so na voljo tudi v vaši državi – osebno ali po telefonu/e-pošti.
Europa direkt finns även i ditt land – du kan ringa, mejla eller besöka kontoren.
Informāciju varat atrast arī savā valstī — ierodoties personīgi, piezvanot vai atrakstot e-pastu.
Tista’ ssib ukoll informazzjoni f’pajjiżek - billi tmur personalment jew bit-telefown/email.
Is féidir eolas a fháil freisin i do thír féin – ach bualadh isteach chugainn nó glao a chur/ríomhphost a sheoladh.
  EU – Školski sustavi i ...  
Sveučilišta
University
Université
Hochschule
Universidad
Università
Universidade
Πανεπιστήμιο
Universiteit
Университети
Universitet
Ülikool
Korkeakoulu
Egyetem
Uniwersytet
Universitate
Univerzita
Univerza
Akademiska studier
Augstskola
Università
  EUROPA – Teme Europske ...  
Sud također može odlučivati u pravnim sporovima koji uključuju države EU-a, institucije EU-a, poduzeća ili pojedince. Nalazi se u Luxembourgu i sastoji se od sudaca iz svih država EU-a.
The Court can also rule in legal disputes involving EU countries, EU institutions, businesses or individuals. It is located in Luxembourg and made up of judges from all EU countries.
Elle est également compétente pour résoudre les litiges juridiques entre les États membres, les institutions européennes, les entreprises et les particuliers. Située à Luxembourg, elle compte un juge par État membre.
Der Gerichtshof ist auch befugt, in Rechtsstreitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten, Organen der EU, Unternehmen und Privatpersonen zu entscheiden. Das Gericht mit Sitz in Luxemburg besteht aus je einem Richter pro Mitgliedstaat.
El Tribunal puede también resolver contenciosos entre países miembros, instituciones europeas, empresas o particulares. Tiene su sede en Luxemburgo y está integrado por jueces de todos los países de la UE.
La Corte può anche pronunciarsi su questioni che coinvolgono Stati membri, istituzioni dell'UE, imprese o privati. Ha sede a Lussemburgo ed è composta da un giudice per ciascun paese dell’UE.
O Tribunal pode também decidir sobre litígios que envolvam países da UE, instituições da UE, empresas ou particulares. Com sede no Luxemburgo, o Tribunal é composto por juízes de todos os países da UE.
Το Δικαστήριο είναι επίσης αρμόδιο για την επίλυση νομικών διαφορών στις οποίες εμπλέκονται τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, επιχειρήσεις ή ιδιώτες. Εδρεύει στο Λουξεμβούργο και απαρτίζεται από δικαστές που προέρχονται από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ.
Het Hof kan ook beslissen in rechtsgeschillen waarbij EU-landen, EU-instellingen, ondernemingen of individuele burgers betrokken zijn. Het Hof is in Luxemburg gevestigd en bestaat uit rechters uit alle EU-landen.
Soudnímu dvoru rovněž přísluší rozhodovat v právních sporech mezi členskými státy, orgány EU, podniky a jednotlivci. Sídlí se v Lucemburku a tvoří jej soudci ze všech zemí EU.
Domstolen kan også træffe afgørelser i retstvister, der involverer EU-lande, EU-institutioner, virksomheder eller enkeltpersoner. Den ligger i Luxembourg og har dommere fra alle EU-landene.
Samuti on Euroopa Kohtul õigus teha otsuseid ELi liikmesriikide, ELi institutsioonide, ettevõtjate või eraisikute vahelistes õigusvaidlustes. Kohus asub Luxembourgis ning selle koosseisu kuuluvad kohtunikud kõigist ELi liikmesriikidest.
Tuomioistuin voi myös tehdä päätöksiä EU-maita, EU:n toimielimiä, yrityksiä tai yksityishenkilöitä koskevissa oikeudellisissa riita-asioissa. Tuomioistuin sijaitsee Luxemburgissa, ja siihen kuuluu tuomareita kaikista EU-maista.
A Bíróság az uniós tagállamokat, valamint az uniós intézményeket, vállalkozásokat és polgárokat érintő jogvitákban is eljárhat. A luxembourgi székhelyű testületet tagállamonként egy-egy bíró alkotja.
Trybunał Sprawiedliwości może również rozstrzygać spory między państwami członkowskimi, instytucjami UE, osobami prawnymi i fizycznymi. W skład trybunału, którego siedziba znajduje się w Luksemburgu, wchodzą sędziowie ze wszystkich krajów UE.
De asemenea, Curtea poate lua decizii în cazul disputelor în care sunt implicate statele membre, instituţiile UE, întreprinderi sau persoane fizice. Are sediul la Luxemburg, în componenţa sa intrând judecători din fiecare ţară a Uniunii.
Súdny dvor môže takisto rozhodovať o právnych sporoch medzi členskými štátmi, inštitúciami EÚ alebo právnickými a fyzickými osobami. Súd, ktorý sídli v Luxemburgu, sa skladá zo sudcov zo všetkých členských štátov.
Sodišče razsoja tudi neposredno v pravnih sporih, v katerih so udeležene države članice, institucije EU, podjetja ali posamezniki. Sedež ima v Luxembourgu, vsaka država EU imenuje svojega sodnika.
Domstolen kan också avgöra rättstvister mellan medlemsländer, EU-institutioner, företag eller privatpersoner. Domstolen ligger i Luxemburg och har domare från alla EU-länder.
ES Tiesa var arī izšķirt juridiskus strīdus starp dalībvalstīm, ES iestādēm, uzņēmumiem un privātpersonām. Tā atrodas Luksemburgā, un tajā darbojas tiesneši no visām ES valstīm.
Il-Qorti tal-Ġustizzja tista' wkoll tagħti l-verdett tagħha f'tilwimiet li jinvolvu l-pajjiżi tal-UE, l-istituzzjonijet tal-UE, negozji jew individwi. Tinsab fil-Lussemburgu u hi ffurmata minn imħallfin minn kull pajjiż tal-UE.
Is féidir leis an gCúirt rialú in aighnis dlí idir Bhallstáit an AE, institiúidí an AE, gnólachtaí nó daoine aonair. Breithiúna ó na Ballstáit uile a shuíonn sa chúirt, agus tá sí suite i Lucsamburg.
  EUROPA - Europe Direct  
Ako imate pitanja ili zahtjeve u vezi s informacijama koje ste dali, molimo kontaktirajte kontrolora.
If you have questions or requests about the information you have submitted, please contact the Controller.
Pour toute question ou demande concernant les informations que vous nous avez communiquées, veuillez contacter le maître du fichier.
Bei Fragen zu den von Ihnen übermittelten Informationen wenden Sie sich bitte an den für die Verarbeitung Verantwortlichen.
Si desea preguntar o solicitar algo sobre la información que ha presentado, diríjase a la persona responsable.
In caso di domande o richieste in merito alle informazioni fornite, si prega di contattare il respnsabile del trattamento.
Se tem perguntas ou pedidos relacionados com a informação que apresentou, contacte o controlador.
Για απορίες ή αιτήματα σχετικά με τα δεδομένα που έχετε αποστείλει, μπορείτε να επικοινωνείτε μαζί του.
Vragen of verzoeken met betrekking tot de door u verstrekte gegevens kunt u richten aan de verantwoordelijke voor de verwerking.
За въпроси, свързани с изпратената от вас информация, моля, свържете се с контрольора.
Jestliže máte dotazy nebo požadavky ohledně informací, které jste nám zaslali, obraťte se prosím na vedoucího oddělení.
Hvis du har spørgsmål om de oplysninger, du har afgivet, bedes du kontakte den registeransvarlige.
Kui Teil on Teie esitatud andmete kohta küsimusi, võtke palun ühendust vastutava töötlejaga.
Jos sinulla on kysyttävää antamistasi tiedoista, ota yhteyttä valvojaan.
Ha kérdése van a beküldött információkkal kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az adatkezelővel.
W razie pytań lub wniosków związanych z nadesłanymi przez siebie informacjami, skontaktuj się z administratorem.
Pentru întrebări sau cereri referitoare la informaţiile pe care le-aţi transmis, contactaţi responsabilul cu protecţia datelor.
Ak máte otázky v súvislosti s údajmi, ktoré ste poskytli, obráťte sa na kontrolóra.
Za vprašanja ali zahtevke v zvezi z informacijami, ki ste jih posredovali, se obrnite na nadzornika.
Om du har frågor om de uppgifter du lämnat, kontakta den registeransvarige.
Ja jums ir jautājumi vai prasības saistībā informāciju, kuru esat iesnieguši, lūdzu, sazinieties ar nodaļas vadītāju, kas ir par datu apstrādi atbildībā persona.
Jekk ikollok mistoqsijiet jew talbiet x'tagħmel rigward l-informazzjoni li tkun preżentajt, jekk jogħġbok ikkuntattja lill-Kontrollur.
Má bhíonn ceisteanna nó fiosruithe agat faoin bhfaisnéis a chuir tú isteach, déan teagmháil leis an Rialaitheoir, le do thoil.
  EUROPA – Europski ombud...  
pritužbe na nacionalna, regionalna ili lokalna tijela u državama članicama EU-a (ministarstva, državne agencije, lokalna vijeća), čak i kada se pritužbe odnose na pitanja vezana uz EU
complaints against national, regional or local authorities within EU countries (government departments, state agencies and local councils), even when the complaints are about EU matters.
des plaintes contre des autorités locales, régionales ou nationales, qui sont du ressort des pays membres de l'UE (ministères, administrations publiques, conseils municipaux, généraux ou régionaux), même lorsque ces plaintes se réfèrent à des questions liées à l'Union européenne;
Beschwerden über nationale, regionale oder lokale Behörden in den EU-Mitgliedstaaten (Regierungsdienststellen, staatliche Ämter und Stadträte), selbst wenn die Beschwerden EU-spezifische Angelegenheiten betreffen;
las denuncias contra autoridades nacionales, regionales o locales de países de la UE (ministerios, agencias estatales y organismos municipales), aun cuando estas denuncias estén relacionadas con asuntos de la UE
su denunce contro autorità nazionali, regionali o locali degli Stati membri (dipartimenti governativi, agenzie statali e consigli locali), neanche nel caso in cui le denunce siano relative a questioni di competenza dell'UE
queixas contra autoridades nacionais, regionais ou locais dos países da UE (serviços governamentais, organismos públicos e autarquias locais), mesmo se a queixa disser respeito a assuntos da UE;
καταγγελίες που αφορούν εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές στα κράτη μέλη της ΕΕ (κρατικές υπηρεσίες, δημόσιους οργανισμούς και δημοτικά συμβούλια), ακόμη και αν οι καταγγελίες έχουν να κάνουν με ζητήματα της ΕΕ.
over nationale, regionale of lokale overheden van EU-landen (ministeries, overheidsdiensten of gemeentes), ook niet als de klacht over EU-zaken gaat.
жалби срещу национални, регионални или местни органи в рамките на държавите от ЕС (държавни ведомста, държавни агенции и местни съвети), дори и когато жалбите са относно въпроси, свързани с ЕС.
stížnosti na vnitrostátní, regionální nebo místní orgány členských států EU (orgány státní správy, státní agentury a úřady měst a obcí), i když se stížnost týká záležitostí EU;
behandle klager over nationale, regionale eller lokale myndigheder i EU (ministerier, statsagenturer, offentlige instanser og lokale myndigheder), også selvom klagen vedrører EU-anliggender
ELi liikmesriikide riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutuste (valitsusasutused, riigiametid, kohalikud volikogud) vastu esitatud kaebusi, ka mitte juhul, kui kaebused on seotud ELi küsimustega
kanteluita, jotka koskevat EU-maiden kansallisia, alueellisia tai paikallisia viranomaisia (valtionhallintoa tai kunnallishallintoa), vaikka kantelun aiheena olisikin EU:hun liittyvä kysymys
az uniós tagállamokon belüli nemzeti, regionális vagy helyi hatóságok (kormányhivatalok, állami szervek és önkormányzatok) elleni panaszok, ideértve az olyan eseteket is, amikor a panasz uniós üggyel kapcsolatos.
skarg przeciwko władzom krajowym, regionalnym lub lokalnym w państwach UE (resorty rządowe, agencje państwowe i samorządy terytorialne), nawet jeżeli skargi dotyczą spraw związanych z UE,
plângeri formulate împotriva autorităţilor naţionale, regionale sau locale din statele membre (departamente guvernamentale, agenţii de stat, consilii locale), chiar dacă plângerile vizează aspecte europene.
sťažnosťami na vnútroštátne, regionálne alebo miestne orgány (vládne odbory, štátne agentúry alebo miestne samosprávy) a to ani vtedy, ak sa sťažnosť týka záležitosti EÚ;
pritožb zoper nacionalne, regionalne ali lokalne organe v državah EU (vladni uradi, državne agencije in občinski uradi), četudi gre za zadevo v zvezi z EU;
Klagomål mot nationella, regionala eller lokala myndigheter i EU (ministerier, statliga och lokala myndigheter).
par valsts, reģionu vai pašvaldību līmeņa iestādēm ES dalībvalstīs (piemēram, ministrijām, valsts aģentūrām, novadu domēm vai pagastu padomēm) pat tad, ja sūdzības ir saistītas ar ES jautājumiem,
Ilmenti kontra awtoritajiet nazzjonali, reġjonali jew lokali fil-pajjiżi tal-UE (dipartimenti tal-gvern, aġenziji tal-istat u kunsilli lokali), anke meta l-ilmenti jkunu dwar kwistjonijiet tal-UE.
gearáin i gcoinne údarás náisiúnta, réigiúnach nó áitiúil laistigh de thíortha an AE (ranna rialtais, gníomhaireachtaí stáit agus comhairlí áitiúla), fiú nuair a bhaineann an gearán le hábhair de chuid an AE.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Većina odluka donosi se većinom glasova, iako niz pitanja na područjima poput oporezivanja, azila i imigracije ili vanjska i sigurnosna politika zahtijeva jednoglasnost.
Most decisions are by majority vote, although numerous issues in areas like taxation, asylum and immigration, or foreign and security policy require unanimity.
La plupart des décisions sont prises à la majorité, bien que l’unanimité soit requise pour de nombreuses questions touchant à des domaines tels que la fiscalité, l’asile et l’immigration, ou la politique étrangère et de sécurité.
Die meisten Beschlüsse werden durch Mehrheitsentscheidungen getroffen, wiewohl heikle Themen in Bereichen wie Steuerpolitik, Asyl- und Einwanderungspolitik oder Außen- und Sicherheitspolitik Einstimmigkeit erfordern.
La mayor parte de sus decisiones se toman por mayoría, aunque numerosas cuestiones de ámbitos como la fiscalidad, el asilo y la inmigración o la política exterior y de seguridad se deciden por unanimidad.
Le decisioni sono prese perlopiù con voto di maggioranza, ma per le questioni sensibili, riguardanti ad esempio fiscalità, asilo e immigrazione, politica estera e di sicurezza, è richiesta l'unanimità.
A maior parte das decisões é tomada por maioria, embora haja numerosas questões em áreas como a política fiscal, a política de asilo e de imigração ou a política externa e de segurança, que requerem a unanimidade.
Οι περισσότερες αποφάσεις λαμβάνονται με πλειοψηφία, αλλά απαιτείται ομοφωνία για πολλά ζητήματα σε τομείς όπως η φορολογία, το άσυλο και η μετανάστευση, καθώς και η εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφαλείας.
De meeste besluiten worden bij meerderheid van stemmen genomen, hoewel voor bepaalde kwesties zoals belastingen, asiel en immigratie of buitenlands en veiligheidsbeleid unanimiteit is vereist.
Rozhodnutí se obvykle přijímá většinovým hlasováním, avšak v řadě oblastí – např. daně, azyl a přistěhovalectví nebo zahraniční a bezpečnostní politika – se vyžaduje jednomyslnost.
De fleste beslutninger træffes ved flertalsafstemning, men en række spørgsmål på områder som f.eks. beskatning, asyl og indvandring eller udenrigs- og sikkerhedspolitik kræver dog enstemmighed.
Enamik otsuseid võetakse vastu häälteenamuse alusel, kuigi paljude küsimuste puhul sellistes valdkondades nagu maksustamine, varjupaiga- ja sisserändepoliitika või välis- ja julgeolekupoliitika peavad otsused olema ühehäälsed.
Suurin osa päätöksistä on enemmistöpäätöksiä, mutta useat kysymykset esimerkiksi verotuksen, turvapaikka- ja maahanmuuttoasioiden sekä ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla vaativat yksimielisen päätöksen.
A miniszterek leggyakrabban többségi szavazással hozzák meg döntéseiket, de több olyan kérdés is van – pl. az adózás, a menekültügy és bevándorlás, illetve a kül- és biztonságpolitika területén –, amely egyhangú határozathozatalt igényel.
Większość decyzji podejmowana jest większością głosów, chociaż w kwestiach najbardziej istotnych w takich obszarach jak podatki, azyl i imigracja, czy polityka zagraniczna i bezpieczeństwa, wymagana jest jednomyślność.
Cele mai multe decizii se iau prin majoritate de voturi, însă în numeroase domenii precum fiscalitatea, azilul şi migraţia, politica externă şi de securitate, deciziile se iau în unanimitate.
Väčšina rozhodnutí sa prijíma väčšinovým hlasovaním, avšak mnohé otázky týkajúce sa oblasti daní, azylovej a prisťahovaleckej politiky alebo zahraničnej a bezpečnostnej politiky si vyžadujú jednomyseľné hlasovanie.
Svet večino odločitev sprejme z večinskim glasovanjem, čeprav o številnih vprašanjih, kot so obdavčitev, azil in priseljevanje ali zunanja in varnostna politika, odloča s soglasjem.
De flesta beslut är majoritetsbeslut, men på flera områden som skatter, asyl och invandring eller utrikes- och säkerhetspolitik krävs enhällighet.
Lielāko daļu lēmumu pieņem ar balsu vairākumu, lai gan vairākos jautājumos (kā nodokļi, patvērums un imigrācija vai arī ārlietu un drošības politika) nepieciešama vienprātība.
Il-parti l-kbira tad-deċiżjonijiet jittieħdu permezz ta' vot ta' maġġoranza, għalkemm bosta kwistjonijiet bħalma huma t-tassazzjoni, il-kenn politiku u l-immigrazzjoni, jew il-politika barranija u ta' sigurtà jirrikjedu l-unanimità.
Le vóta tromlaigh a ghlactar formhór na gcinntí, ach is gá aontoilíocht i réimsí áirithe, m.sh. cánachas, tearmann agus imirce nó beartas eachtrach agus slándála.
  EU – informacije o sigu...  
Pročitajte informacije koje bi vam mogle biti korisne prije, tijekom ili nakon putovanja i tako pridonesite neometanom i što sigurnijem tijeku putovanja.
Make sure your trip goes as smoothly and safely as possible by reading up on information that could come in handy before you set off, while en route or when you get there.
Pour voyager tranquillement et en toute sécurité, lisez toutes les informations nécessaires avant et pendant votre voyage.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Reise möglichst reibungslos und sicher verläuft! Lesen Sie dazu diese Informationen, die Ihnen vor der Reise, unterwegs und nach der Ankunft nützlich sein können.
Antes de emprender viaje, de camino o al llegar al destino, consulta toda la información que pueda serte útil para viajar con un máximo de comodidad y seguridad.
Per un viaggio sicuro e senza imprevisti, leggi queste informazioni, che potrebbero esserti utili prima di partire, quando sei in viaggio o al momento dell'arrivo a destinazione.
Para que a sua viagem decorra sem percalços e, tanto quanto possível, em segurança, leia toda a informação que lhe possa vir a ser útil antes da partida, durante a viagem ou quando chegar ao destino.
Για όσο το δυνατόν ασφαλέστερα ταξίδια χωρίς απρόοπτα, διαβάστε πληροφορίες που μπορούν να σας φανούν χρήσιμες τόσο πριν από την αναχώρησή σας, όσο και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού ή κατά την άφιξη στο προορισμό σας.
Zorg ervoor dat uw reis zo gladjes en veilig mogelijk verloopt en lees voor vertrek, onderweg of na aankomst alle informatie die van pas kan komen.
Направете така, че пътуването ви да премине възможно най-гладко и безопасно, като се запознаете с полезна информация преди отпътуване, докато сте на път или след като пристигнете във вашата дестинация.
Chcete, aby vaše cesta probíhala bez zbytečných zádrhelů a co nejbezpečněji? Přečtěte si následující informace! Můžou se vám hodit – ať již před odjezdem, během cesty nebo v cílové destinaci.
Sørg for at din rejse forløber så gnidningsfrit og sikkert som muligt ved at sætte dig ind i informationer, der kan være nyttige inden afrejsen, undervejs, eller når du når frem.
Selleks et teie reis kulgeks võimalikult sujuvalt ja ohutult, lugege läbi teave, millest võib olla kasu nii enne reisi, selle ajal kui ka pärast sihtkohta jõudmist.
Jotta matka sujuisi mahdollisimman turvallisesti, on hyvä selvittää jo etukäteen, miten toimia yllättävän tilanteen sattuessa.
Az alábbiakban hasznos információkkal szolgálunk arról, hogyan tud a lehető legzavartalanabbul és legbiztonságosabban utazni az Európai Unió területén.
Aby podróżować sprawnie i bezpiecznie, zapoznaj się z informacjami, które przydadzą Ci się podczas przygotowań, w trakcie podróży i już na miejscu.
Pentru a avea o călătorie cât mai plăcută şi în condiţii de siguranţă, citiţi toate informaţiile care vi se par utile, înainte de plecare, în timpul călătoriei şi imediat ce ajungeţi la destinaţie.
Postarajte sa, aby vaša cesta do zahraničia prebehla bezpečne a bez problémov. Prečítajte si informácie, ktoré sa vám zídu nielen pred cestou, ale aj počas nej a po príchode do vašej destinácie.
Poskrbite za varno in nemoteno potovanje in se seznanite z informacijami, ki vam bodo morebiti prišle prav že pred začetkom potovanja, med samim potovanjem in po prispetju na cilj.
Läs på inför resan så att den blir så smidig och säker som möjligt, både på väg till resmålet och när du väl är framme.
Gādājiet, lai ceļojuma laikā negadītos aizķeršanās un viss noritētu droši. Tāpēc pirms došanās ceļā, brauciena laikā un pēc nokļūšanas galamērķī iepazīstieties ar attiecīgo informāciju.
Kun żgur li l-vjaġġ tiegħek isir b’mod sottili u sikur kemm jista’ jkun possibbli billi qabel ma titlaq, waqt li tkun fi triqtek jew meta tasal fid-destinazzjoni tiegħek taqra informazzjoni li tista’ tkunlek utli.
  Tražite obrazovne mater...  
Svemir nije samo prča o avanturističkim putovanjima robota i ljudi ili istraživanje astronomije i astrofizike. On može biti i vrlo prizeman!
Space is not just about adventurous space travel of robots and humans, or studying astronomy and astrophysics. It can also be very down to Earth!
L’espace, ce n’est pas seulement le voyage des robots et des hommes dans l’espace ou l’étude de l’astronomie et de l’astrophysique. Cela peut aussi être très terre-à-terre!
Bei diesem Spiel geht es keineswegs nur um das Abenteuer Raumfahrt oder um Astronomie oder Astrophysik. Es geht auch sehr „irdisch“ dabei zu!
El espacio no trata únicamente sobre las aventuras espaciales de robots y humanos o de los estudios de astronomía y de astrofísica. ¡También puede ser algo de andar por casa!
Lo spazio non significa soltanto viaggi intergalattici di robot ed esseri umani, oppure lo studio dell'astronomia e dell'astrofisica. Può anche essere quaggiù sulla Terra!
Espaço não é apenas sobre viagens espaciais aventureiras de robôs e humanos, nem sobre o estudo de astronomia e astrofísica. Também pode descer à Terra!
Το διάστημα δεν είναι μόνο περιπετειώδη διαστημικά ταξίδια με ρομπότ και ανθρώπούς ή η μελέτη της αστρονομίας και της αστροφυσικής Αφορά και πολύ γήινα πράγματα!
Space gaat niet alleen over avontuurlijke ruimtereizen door robots en mensen, maar ook over astronomie en astrofysica. De strip laat je ook met beide benen op de grond staan!
Космосът е свързан не само с приключенски космически пътешествия на хора и роботи или изучаване на астрономия и астрофизика. Той също така може да бъде нещо много „земно“!
Vesmír, to nejsou jen dobrodružné vesmírné cesty robotů a lidí ani jen studium astronomie a astrofyziky. Může jít přímo o zemi!
Rumteknologi handler ikke kun om eventyrlige rumrejser med mennesker og robotter eller om astronomi og astrofysik. Den kan også være helt nede på jorden!
Lisaks robotite ja inimeste seiklusrikastele kosmoselendudele ning astronoomia ja astrofüüsika õppimisele võib kosmos hõlmata ka väga maiseid teemasid.
Avaruus ei ole pelkästään robottien ja ihmisten seikkailuja varten, eikä se tarkoita vain tähtitieteen ja astrofysiikan opiskelua. Avaruudesta ja avaruusteknologiasta on hyvin konkreettista hyötyä joka päivä!
Az űr nem csupán robotok és emberek kalandos űrutazásáról, vagy a csillagászat és az asztrofizika tanulmányozásáról szól. Egyúttal nagyon Föld-höz ragadt is lehet!
Kosmos to nie tylko podróże międzyplanetarne robotów i ludzi, czy studiowanie astronomii i astrofizyki. Kosmos potrafi być całkiem przyziemny!
Spațiul nu înseamnă doar călătorii aventuroase ale roboților și ale oamenilor în spațiu sau studierea astronomiei și a astrofizicii. El poate însemna și a fi cu picioarele pe pământ!
Vesmír, to nie sú len dobrodružné cesty robotov a ľudí do kozmu alebo štúdium astronómie a astrofyziky. Môže byť aj veľmi tesne pri Zemi!
Vesolje ne pomeni samo vesoljskih pustolovščin robotov in ljudi ali študija astronomije in astrofizike. Lahko je tudi nekaj zelo prizemljenega!
Rymden handlar inte bara om äventyrliga rymdfärder med robotar och människor, eller att studera astronomi och astrofysik. Det kan också vara väldigt jordnära!
Visums nav tikai piedzīvojumiem bagāti robotu un cilvēku ceļojumi kosmosā vai astronomijas un astrofizikas pētniecība. Daudz kas no tā darbojas uz mūsu pašu Zemes!
L-ispazju mhuwiex biss dwar vjaġġ spazjali avventuruż ta' robots u umani, jew l-istudju tal-astronomija u l-astrofiżika. Jista' jkun tassew Prattiku!
  EUROPA - Europe Direct  
Vaš će se upit po potrebi uputiti službeniku institucija ili tijela EU-a (na lokalnoj, državnoj ili europskoj razini), koji bi na to pitanje trebao znati odgovoriti.
Where appropriate, your enquiry will be directed to an official at the EU institutions or a body (local, national or European level) who should be able to answer it.
Au besoin, votre demande sera transférée à un fonctionnaire des institutions de l'UE ou à un autre organe (au niveau local, national ou européen) susceptible d'y répondre.
Ihre Anfrage wird möglicherweise auch an einen Bediensteten der EU-Organe oder anderer Einrichtungen (auf lokaler, nationaler oder europäischer Ebene) weitergeleitet werden, der in der Lage sein sollte, Ihre Frage zu beantworten.
En su caso, su petición se remitirá a un funcionario de las instituciones de la UE o un organismo (local, nacional o europeo) que pueda responderle.
Se necessario, la domanda sarà inoltrata ad un funzionario delle istituzioni dell'UE o ad un organismo (a livello locale, nazionale o europeo) in grado di rispondere.
Se for caso disso, o seu pedido será encaminhado para um funcionário das instituições da UE ou para outro órgão (a nível local, nacional ou europeu) competente para lhe dar resposta.
Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, το ερώτημά σας διαβιβάζεται σε υπάλληλο θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ ή ενός φορέα (σε τοπικό, εθνικό ή ευρωπαϊκό επίπεδο), ο οποίος θα είναι σε θέση να σας απαντήσει.
Uw vraag kan worden doorgegeven aan een ambtenaar bij een EU-instelling of een (lokaal, nationaal of Europees) orgaan dat ze zou moeten kunnen beantwoorden.
Ако е необходимо, запитването ви ще бъде насочено към служител на институциите на ЕС или компетентен орган (на местно, национално или европейско ниво), който би следвало да ви отговори.
Bude-li to nutné, bude váš dotaz přesměrován na pracovníka instituce EU nebo jiného orgánu (na místní, národní nebo evropské úrovni), který na něj bude schopen odpovědět.
Din henvendelse vil om nødvendigt blive sendt til en tjenestemand i en EU-institution eller et organ (lokalt, nationalt eller på EU-plan), som skulle være i stand til at besvare den.
Vajaduse korral suunatakse Teie päring edasi ELi institutsiooni või organi (kohalikul, riiklikul või Euroopa tasandil) ametnikule, kes peaks oskama sellele vastata.
Tarvittaessa tiedustelusi ohjataan eteenpäin EU:n toimielinten tai muun tahon (paikallisen, kansallisen tai Euroopan tason) virkamiehelle, joka pystyy vastaamaan siihen.
Előfordulhat, hogy kérdését egy uniós intézményben vagy (helyi, tagállami vagy európai szintű) szervben dolgozó olyan tisztviselőnek továbbítjuk, aki a legmegfelelőbben tudja megválaszolni.
W razie potrzeby Twoje pytanie zostanie przekazane urzędnikowi instytucji UE lub urzędowi (szczebla lokalnego, krajowego lub unijnego), który będzie w stanie na nie odpowiedzieć.
Dacă este cazul, cererea dumneavoastră va fi transmisă unui funcţionar din cadrul instituţiilor UE sau al unui organism de la nivel local, naţional sau european care este în măsură să vă răspundă.
V prípade potreby vaše otázky pošleme zodpovednému úradníkovi inštitúcií alebo orgánov EÚ (na miestnej, vnútroštátnej alebo európskej úrovni), ktorý pozná odpoveď na vašu otázku.
Vašo poizvedbo bomo po potrebi poslali uradniku v instituciji EU ali organu (na lokalni, nacionalni ali evropski ravni), ki bo nanjo odgovoril.
Det kan hända att din fråga vidarebefordras till en tjänsteman hos EU:s institutioner/organ eller en nationell eller lokal myndighet, om vi tror att de kan besvara den.
Vajadzības gadījumā jūsu pieprasījumu pārsūtīs ES iestādes vai citas (vietējas, valsts vai Eiropas) struktūras darbiniekam, kurš varētu sniegt uz to atbildi.
Fejn xieraq, it-talba tiegħek tintbagħat lil uffiċjal fl-istituzzjonijiet tal-UE jew entità oħra (lokali, nazzjonali jew Ewropea) li jkun jista' jwieġbek.
Más cuí, cuirfear d'fhiosrú chuig feidhmeannach in institiúidí an AE nó chuig comhlacht (leibhéal áitiúil, náisiúnta nó Eorpach), chun é a fhreagairt.
  EUROPA - Europe Direct  
ili potpune odjava sa sustava.
or completely unregister from the system.
ou vous désinscrire complètement du système.
ändern oder sich vollständig abmelden.
o cancelar completamente su registro en el sistema.
o farti cancellare completamente dal sistema.
ou anular a sua inscrição no sistema.
ή να διαγραφείτε εντελώς από το σύστημα.
of zich geheel uit het systeem uitschrijven.
или да прекратите регистрацията си в системата.
nebo se ze systému úplně odhlásit.
eller at blive slettet helt fra systemet.
või registreerida end süsteemist välja.
lub całkiem wyrejestrować się z systemu.
• sau să vă dezabonaţi definitiv.
alebo úplne zrušiť svoju registráciu v systéme.
Du kan också stryka dig helt från sändlistan.
vai vispār izrakstīties no vēstkopas.
jew kompletament titħassar mis-sistema.
nó díliostáil ón gcóras go hiomlán
  EUROPA – Teme Europske ...  
ljudi više ne moraju razmjenjivati novac na putovanjima ili poslovanju u eurozoni, čime štede vrijeme i transakcijske troškove
people no longer need to change money when travelling or doing business within the euro area, saving time and transaction costs
les touristes et les hommes d'affaires voyageant dans la zone euro n'ont plus à changer des devises, et évitent ainsi les frais de change tout en gagnant du temps;
In der Eurozone braucht man auf Reisen oder bei grenzüberschreitenden Geschäften kein Geld mehr umzutauschen – das spart Zeit und Transaktionskosten.
ya no hace falta cambiar dinero al viajar o hacer negocios dentro de la zona del euro, con el consiguiente ahorro de tiempo y dinero al eliminarse los costes de las transacciones
chi viaggia o fa affari nell'area dell'euro non deve più cambiare valuta, risparmiando così sui tempi e sulle spese di cambio
deixa de ser necessário trocar dinheiro para viajar ou fazer transações dentro da zona euro, o que se traduz em poupanças de tempo e de custos
όλοι μπορούν πλέον να ταξιδεύουν και να κάνουν συναλλαγές εντός της Ευρωζώνης χωρίς να χρειάζονται συνάλλαγμα, εξοικονομώντας έτσι χρόνο και χρήμα
geld wisselen bij reizen of zakendoen binnen de eurozone behoort tot het verleden, waardoor tijd en transactiekosten bespaard worden
při cestě na dovolenou nebo služební cestu již není v rámci eurozóny nutné měnit peníze – šetří to čas a odpadají náklady na směnu
folk behøver ikke længere veksle penge, når de rejser eller gør forretninger i euroområdet, og dermed sparer de tid og transaktionsgebyrer
inimesed ei pea enam euroalas reisides või kaubeldes raha vahetama, säästes niimoodi aega ja tehingukulusid
matkoilla tai kaupankäynnin yhteydessä ei euroalueella ole valuutanvaihtokuluja, ja myös aikaa säästyy
az euróövezet területén az embereknek nem kell pénzt váltaniuk, ha hazájukból akár üdülés, akár üzletkötés céljából egy másik euróövezeti országba utaznak, ezáltal pedig időt és pénzt takaríthatnak meg;
osoby podróżujące czy to w celach turystycznych, czy biznesowych, nie muszą już wymieniać pieniędzy, dzięki czemu oszczędzają czas i unikają kosztów transakcji
turiştii şi oamenii de afaceri care se deplasează în zona euro nu mai trebuie să schimbe valută, câştigând astfel timp şi nemaiplătind comisioane de schimb
pri cestovaní alebo podnikaní v rámci eurozóny si viac nemusíme zamieňať peniaze, čo nám šetrí čas a s tým spojené náklady;
državljani in podjetja nimajo več stroškov z menjavo valute na potovanjih ali pri sklepanju poslov, zaradi česar lahko prihranijo čas in zmanjšajo transakcijske stroške,
Man behöver inte längre växla pengar när man reser eller gör affärer i euroländerna och sparar därmed både tid och pengar.
eirozonā vairs nav jāsamaina nauda, ceļojot vai veicot darījumus. Tas ietaupa gan laiku, gan naudu;
in-nies m'għandhomx bżonn ibiddlu l-flus meta jivvjaġġaw jew jagħmlu negozju fiż-żona tal-ewro, u b'hekk jiffrankaw il-ħin u l-ispejjeż tat-tranżazzjonijiet
ní gá do dhaoine airgead a mhalartú a thuilleadh agus iad i mbun taistil nó gnó laistigh de limistéar an euro, rud a shábhálann am agus costais
  EUROPA – Teme Europske ...  
dugotrajne poteškoće uvjetovane geografskom udaljenošću ili rijetkom naseljenošću
longstanding handicaps imposed by geographic remoteness or sparse population
des handicaps persistants liés à l'éloignement géographique ou à une faible densité de population;
langfristige Benachteiligungen aufgrund geografischer Abgelegenheit oder dünner Besiedelung,
dificultades tradicionales debidas a la lejanía geográfica o la escasa densidad de población
svantaggi preesistenti dovuti a isolamento geografico e scarsa densità di popolazione
desvantagens estruturais decorrentes do isolamento geográfico ou de uma baixa densidade populacional
εγγενή μειονεκτήματα λόγω γεωγραφικής απομόνωσης ή χαμηλής πληθυσμιακής πυκνότητας
een ongunstige ligging of lage bevolkingsdichtheid van oudsher
dlouhodobé znevýhodnění v důsledku zeměpisné odlehlosti regionu nebo řídkého osídlení
handicap, der er betinget af geografisk isolation eller lav befolkningstæthed
geograafilisest eraldatusest või hõredast asustusest tulenevad pikaajalised takistused;
pitkäaikaiset haittatekijät, jotka johtuvat syrjäisestä maantieteellisestä sijainnista ja harvasta asutuksesta
a földrajzi elzártságból vagy az alacsony népsűrűségből adódó tartós hátrányok,
długofalowych zaległości związanych z oddaleniem geograficznym lub słabym zaludnieniem
dezavantaje persistente generate de izolarea geografică sau densitatea scăzută a populaţiei
dlhodobé nevýhody spôsobené geografickou vzdialenosťou alebo riedkym osídlením;
dolgotrajnih posledic zaradi krajevne odmaknjenosti in redke poseljenosti,
nackdelar på grund av det geografiska läget eller lågt invånarantal
ilgstoši neizdevīgs stāvoklis, ko nosaka ģeogrāfiskais tālums vai mazs iedzīvotāju blīvums;
żvantaġġi għal żmien twil imposti minn distanzi ġeografiċi jew minn popolazzjoni mhux daqstant iffullata għall-erja li tgħix fiha
míbhuntáistí fadtéarmacha de thoradh iargúltacht gheografach nó daonra tearc
  EUROPA – Europski ombud...  
pritužbe na poduzeća ili fizičke osobe.
complaints against businesses or private individuals.
des plaintes concernant des entreprises ou des particuliers.
Beschwerden über Unternehmen oder Privatpersonen.
las denuncias contra empresas o particulares.
su denunce contro imprese o privati cittadini.
queixas contra empresas ou particulares.
καταγγελίες που αφορούν επιχειρήσεις ή ιδιώτες.
Klachten over bedrijven of particuliere personen.
жалби срещу търговски предприятия или частни лица.
stížnosti na podnikatele nebo jednotlivce.
behandle klager over virksomheder eller privatpersoner.
ettevõtete või eraisikute vastu esitatud kaebusi.
kanteluita, joiden kohteena on yritys tai yksityishenkilö.
panaszok vállalkozások vagy magánszemélyek ellen.
skarg przeciwko przedsiębiorstwom lub osobom fizycznym.
sťažnosťami na podniky alebo jednotlivcov.
pritožb zoper podjetja ali posameznike.
Klagomål mot företag eller privatpersoner.
par uzņēmumiem vai privātpersonām.
Ilmenti kontra negozji jew individwi privati.
gearáin i gcoinne gnóthas nó daoine aonair.
  EUROPA – Teme Europske ...  
provizije za prekogranična plaćanja mnogo su povoljnije (ili čak više ne postoje)
it costs much less (or nothing at all) to make cross-border payments
les paiements transfrontaliers entraînent beaucoup moins de frais (voire aucun);
Grenzüberschreitende Zahlungen sind günstiger oder gänzlich gebührenfrei.
hacer pagos transfronterizos cuesta mucho menos (o nada en absoluto)
i pagamenti transfrontalieri costano molto meno (o sono a costo zero)
os pagamentos transfronteiras custam muito menos (ou mesmo nada)
το κόστος των διασυνοριακών πληρωμών είναι μικρότερο (ή και μηδενικό)
overschrijvingen naar het buitenland zijn nu veel minder duur, en vaak zelfs gratis
přeshraniční platby jsou mnohem levnější (nebo jsou zcela zdarma)
det koster meget mindre (eller slet intet) at føre penge over landegrænserne
piiriüleste maksete tegemine maksab palju vähem (või on hoopis tasuta)
maksuja maasta toiseen voi useimmiten suorittaa kuluitta tai huomattavasti aiempaa edullisemmin
a határokon átívelő fizetési műveletek így jóval kevesebbe kerülnek (sőt egyes esetekben teljesen ingyenesek);
dużo tańsze (lub wręcz darmowe) są płatności transgraniczne
costurile asociate plăţilor transfrontaliere se reduc, fiind uneori chiar eliminate
cezhraničné platby sú oveľa lacnejšie (či dokonca bez dodatočných poplatkov);
stroški pri čezmejnih plačilih so se močno zmanjšali (ali pa jih sploh ni),
Det kostar inget eller mycket mindre än tidigare att skicka pengar till andra länder.
pārrobežu pārskaitījumi izmaksā daudz mazāk (vai pat neizmaksā neko);
iqum ħafna inqas (jew ma jqum xejn) biex isiru pagamenti bejn pajjiżi differenti
cosnaíonn sé i bhfad níos lú (nó tada b'fhéidir) íocaíochtaí trasteorann a dhéanamh
  EUROPA – Europski ombud...  
Ombudsmanov ured istragu pokreće po zaprimanju pritužbe ili na vlastitu inicijativu. Potpuno je neovisan te ne odgovara nijednoj vladi ni organizaciji. Jedanput godišnje Europskomu parlamentu podnosi izvješće o aktivnostima.
The Ombudsman's office launches investigations after receiving a complaint or on its own initiative. It is completely independent and does not take orders from any government or organisation. Once a year, it presents the European Parliament with an activity report.
Le Médiateur ouvre une enquête à la suite d'une plainte ou de sa propre initiative. Il agit en toute indépendance et ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ou organisation. Une fois par an, il présente son rapport d'activité au Parlement européen.
Das Büro des Bürgerbeauftragten führt aufgrund von Beschwerden oder von sich aus Untersuchungen durch. Es übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus und darf von keiner Regierung und keiner Stelle Anweisungen entgegennehmen. Einmal jährlich legt es dem Europäischen Parlament einen Tätigkeitsbericht vor.
La oficina del Defensor del Pueblo Europeo pone en marcha las investigaciones a raíz de las denuncias recibidas o por iniciativa propia. Es completamente independiente y no acata las órdenes de ningún gobierno ni organización. Una vez al año, presenta un informe de actividad al Parlamento Europeo.
L'ufficio del Mediatore avvia le indagini dopo aver ricevuto una denuncia o di propria iniziativa. Il Mediatore opera in assoluta indipendenza e non riceve direttive da alcun governo od organizzazione. Una volta l'anno presenta al Parlamento europeo una relazione sull'attività svolta.
O gabinete do Provedor de Justiça, que é completamente independente e não aceita ordens de qualquer governo ou entidade, pode dar início a um inquérito quer na sequência de uma queixa, quer por sua própria iniciativa. Uma vez por ano, apresenta ao Parlamento Europeu um relatório sobre as suas actividades.
Το γραφείο του Διαμεσολαβητή διενεργεί έρευνες μόλις λάβει καταγγελία ή με δική του πρωτοβουλία. Είναι απολύτως ανεξάρτητη υπηρεσία και δεν λαμβάνει εντολές από καμία κυβέρνηση ή οργανισμό. Μια φορά τον χρόνο υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση δραστηριοτήτων.
De ombudsman stelt een onderzoek in naar aanleiding van een klacht of uit eigen beweging. Hij is volledig onafhankelijk en neemt geen instructies aan van van welke regering of organisatie dan ook. Elk jaar brengt hij verslag uit bij het Europees Parlement.
Службата на Омбудсмана провежда разследвания след получаване на жалба или по своя собствена инициатива. Тя е напълно независима и не приема заповеди от никои правителства или организации. Веднъж годишно тя представя доклад за дейността си на Европейския парламент .
Kancelář veřejného ochránce práv zahajuje šetření z vlastní iniciativy nebo na základě přijaté stížnosti. Je zcela nezávislá a nepřijímá pokyny od žádné vlády nebo organizace. Každý rok předkládá Evropskému parlamentu zprávu o své činnosti.
Ombudsmandens kontor iværksætter undersøgelser, når der er modtaget en klage, eller på eget initiativ. Det er fuldstændig uafhængigt og tager ikke imod ordrer fra nogen regeringer eller organisationer. En gang om året fremlæger det en aktivitetsrapport for Europa-Parlamentet.
Ombudsman viib uurimist läbi omal algatusel või kaebuse alusel. Ombudsman tegutseb täiesti sõltumatult ning ei küsi ega võta vastu juhtnööre üheltki valitsuselt ega organisatsioonilt. Kord aastas esitab ombudsman Euroopa Parlamendile tegevusaruande.
Oikeusasiamiehen toimisto aloittaa tutkimukset omasta aloitteestaan tai kantelun perusteella. Oikeusasiamies on täysin riippumaton eikä ota vastaan käskyjä miltään hallitukselta tai muulta taholta. Oikeusasiamies laatii Euroopan parlamentille vuosittain kertomuksen toiminnastaan.
Az ombudsman hivatala panasztételt követően vagy saját kezdeményezésére indíthat vizsgálatot. Teljesen mértékben független, sem kormányok, sem szervezetek nem utasíthatják. Évente egyszer jelentést nyújt be tevékenységeiről az Európai Parlamentnek.
Rzecznik wszczyna dochodzenia na podstawie skarg lub z własnej inicjatywy. Jest całkowicie niezależny i nie przyjmuje poleceń od żadnego rządu ani żadnej organizacji. Raz do roku rzecznik przedstawia Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie z działalności.
Ombudsmanul începe investigaţiile după primirea unei plângeri sau din proprie iniţiativă. Este un organism independent şi, prin urmare, nu acceptă sugestii din partea guvernelor sau a altor entităţi. O dată pe an, îi prezintă Parlamentului European un raport de activitate.
Ombudsman uskutočňuje prešetrovanie na základe sťažnosti alebo z vlastnej iniciatívy. Pracuje úplne nezávisle a neprijíma pokyny od žiadnej vlády ani organizácie. Raz za rok predkladá správu o svojej činnosti Európskemu parlamentu.
Kabinet varuha človekovih pravic zadeve preiskuje na podlagi pritožbe ali na lastno pobudo. Deluje popolnoma neodvisno in ne prejema navodil pri nobeni vladi ali organizaciji. Evropski varuh človekovih pravic vsako leto Evropskemu parlamentu predloži poročilo o svojem delu.
Ombudsmannen gör utredningar på eget inititativ eller efter att ha fått in ett klagomål. Ombudsmannen är helt oberoende och tar inte order från någon regering eller organisation. Ombudsmannen lämnar in en rapport till Europaparlamentet en gång per år.
Ombuda birojs sāk izmeklēšanu, saņemot sūdzību vai pēc savas iniciatīvas. Tas ir pilnīgi neatkarīgs un nepieņem norādījumus no nevienas valdības vai organizācijas. Reizi gadā tas Eiropas Parlamentam iesniedz darbības ziņojumu.
L-uffiċċju tal-Ombudsman jiftaħ l-investigazzjonijiet wara li jirċievi lment jew b’inizjattiva tiegħu. Hu kompletament indipendenti u ma jiħux ordnijiet mingħand l-ebda gvern jew organizzazzjoni. Darba f’sena, jippreżenta lill-Parlament Ewropew b’rapport tal-attività.
Seolann oifig an Ombudsman imscrúdú tar éis gearán a fháil nó ar a conlán féin. Oifig neamhspleách go huile is go hiomlán is ea í agus ní ghlacann sí le horduithe ó rialtas ná ó eagraíocht ar bith. Uair sa bhliain, cuireann sí tuarascáil ghníomhaíochta faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa.
  EUROPA – Europski ombud...  
Ombudsman će možda moći riješiti vaš problem tako da o njemu jednostavno obavijesti predmetnu instituciju, tijelo, službu ili agenciju. Ako to nije dovoljno, Ombudsman će pokušati pronaći prijateljsko rješenje kojim će se problem otkloniti na za vas prihvatljiv način.
The Ombudsman may be able to solve your problem simply by informing the institution, body, office or agency concerned, but if more is required, the Ombudsman will try to find an amicable solution which puts the matter right and satisfies you.
Il est possible que le Médiateur puisse résoudre votre problème en informant simplement l'institution, l'organe ou l'agence concerné. Si cela ne suffit pas, il tentera de conclure un arrangement amiable afin de remédier à la situation et de vous donner satisfaction.
Der Bürgerbeauftragte kann Ihr Problem möglicherweise schon dadurch lösen, dass er die betreffende Stelle (das Organ, die Einrichtung oder die sonstige Stelle) über die Angelegenheit informiert. Genügt dies nicht, versucht der Bürgerbeauftragte, eine gütliche Einigung zu erzielen, die die Sache zu Ihrer Zufriedenheit regelt.
Es posible que el Defensor del Pueblo pueda resolver su problema simplemente informando a la institución, organismo, oficina o agencia afectados, pero si con ello no basta, tratará de encontrar una solución amistosa que corrija el problema de manera satisfactoria para el denunciante.
Il Mediatore potrà risolvere il problema segnalandolo semplicemente all'istituzione, organo, ufficio o agenzia in questione. Se il caso non viene chiarito, il Mediatore cercherà una soluzione amichevole, che risolva il problema e soddisfi il ricorrente.
O Provedor de Justiça poderá resolver o seu problema limitando-se a informar a instituição, órgão, serviço ou agência em questão. Se forem necessárias mais medidas, o Provedor de Justiça procurará encontrar uma solução amigável e satisfatória para o problema.
Ο Διαμεσολαβητής μπορεί να είναι σε θέση να δώσει λύση στο πρόβλημα ενημερώνοντας απλώς το σχετικό όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό, αλλά αν απαιτούνται περισσότερες ενέργειες, ο Διαμεσολαβητής θα προσπαθήσει να βρει μια αμοιβαία αποδεκτή λύση που να διευθετεί το θέμα και να σας ικανοποιεί.
Misschien kan de ombudsman uw probleem oplossen door gewoon contact op te nemen met de instelling of het orgaan. Anders zal hij streven naar een voor u bevredigende minnelijke schikking.
Омбудсманът може да е в състояние да разреши вашия проблем, като просто информира съответната институция, орган, служба или агенция, но ако са необходими повече усилия, той ще се опита да открие приятелско решение, което да оправи проблема и да ви удовлетвори.
Veřejný ochránce práv může vyřešit váš problém tím, že pouze informuje dotčený orgán, instituci, úřad nebo agenturu. Pokud to nestačí, snaží se najít smírné řešení, které napraví vzniklou situaci k vaší spokojenosti.
Ombudsmanden kan muligvis løse dit problem ved blot at informere den pågældende institutionen eller det pågældende organ, kontor eller agentur, men hvis dette ikke er tilstrækkeligt, forsøger Ombudsmanden at finde en mindelig løsning, der retter op på situationen.
Ombudsman võib teie olukorra lahendada, teavitades lihtsalt asjaomast institutsiooni, asutust, ametit või agentuuri, kuid juhul, kui on vaja täiendavaid meetmeid, püüab ombudsman leida heatahtliku lahenduse, mis probleemi kõrvaldab ning teid rahuldab.
Euroopan oikeusasiamies pystyy ehkä ratkaisemaan ongelman yksinkertaisesti ilmoittamalla asiasta kyseiselle toimielimelle, elimelle tai laitokselle. Jos asia ei ratkea tällä, oikeusasiamies pyrkii löytämään sovintoratkaisun, joka tyydyttää kantelijaa.
Elképzelhető, hogy az ombudsman azzal is meg tudja oldani a problémát, hogy tájékoztatja az érintett intézményt, szervet, hivatalt vagy ügynökséget. Ha azonban ez nem elég, az ombudsman megkísérli békés úton úgy rendezni az ügyet, hogy az Önnek is megfeleljen.
Rzecznik może rozwiązać problem skarżącego poprzez zwykłe poinformowanie instytucji, organu, urzędu lub agencji, których dotyczy skarga. Jeżeli jednak to nie wystarczy, Rzecznik będzie dążył do rozwiązania polubownego, które naprawia zaistniałą sytuację i zadowala skarżącego.
Este posibil ca Ombudsmanul să poată rezolva problema prin simpla informare a instituţiei, organismului, biroului sau agenţiei vizate. Dacă este nevoie de mai mult, va încerca să găsească o soluţie amiabilă care să conducă la remedierea situaţiei semnalate.
Na vyriešenie problému môže stačiť, že ombudsman informuje príslušnú inštitúciu, orgán, úrad alebo agentúru. Ak to nebude stačiť, ombudsman sa pokúsi nájsť uspokojivé riešenie, ktorým sa záležitosť napraví.
Varuh človekovih pravic bo za razrešitev vaše težave morda samo obvestil zadevno institucijo, organ ali agencijo. Če težave ni mogoče rešiti, bo skušal doseči sporazumno rešitev, s katero bo odpravil nepravilnost.
Ibland kan ombudsmannen lösa ditt problem genom att helt enkelt tala med institutionen, organet eller myndigheten i fråga. Annars kan ombudsmannen försöka hitta ett sätt för er att göra upp i godo.
ombuds var mēģināt atrisināt jūsu problēmu, vienkārši informējot attiecīgo iestādi, struktūru, biroju vai aģentūru. Ja ar to nebūs gana, ombuds mēģinās rast mierizlīgumu, kas atrisinātu jūsu problēmu jums pieņemamā veidā.
L-Ombudsman jista’ jkun kapaċi jsolvi l-problema tiegħek billi sempliċiment jinforma lill-istituzzjoni, entità, uffiċċju jew aġenzija kkonċernati, iżda jekk ikun hemm bżonn ta’ iżjed minn hekk, l-Ombudsman jipprova jsib soluzzjoni amikevoli li tirrisolvi l-kwistjoni u li tissodisfak.
D'fhéadfadh sé a bheith ar chumas an Ombudsman an fhadhb a réiteach gan dua trí scéala a chur chuig an institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht lena mbaineann, ach má bhíonn níos mó i dtrácht, déanfaidh an tOmbudsman iarracht teacht ar chomhréiteach a chuirfidh an staid ina cheart agus a shásóidh an gearánaí.
  EUROPA – Europski ombud...  
Ako niste zadovoljni postupanjem neke institucije, tijela, službe ili agencije EU-a, najprije im trebate pružiti priliku da isprave svoj postupak. Ako taj pristup ne da rezultata, možete podnijeti pritužbu Europskomu ombudsmanu.
If you are dissatisfied with an EU institution, body, office or agency, you should first give it the opportunity to put the situation right. If that approach fails, you can complain to the European Ombudsman.
Si vous n'êtes pas satisfait de vos contacts avec une institution, un organe ou une agence de l'UE, vous devez tout d'abord lui donner la possibilité de corriger la situation. En cas d'échec de cette démarche, vous pouvez adresser une plainte au Médiateur européen.
Wenn Sie mit einem Organ, einer Einrichtung oder einer sonstigen Stelle der EU nicht zufrieden sind, sollten Sie zuerst der betreffenden Stelle die Möglichkeit einräumen, den Missstand zu beseitigen. Gelingt dies nicht, können Sie eine Beschwerde an den Europäischen Bürgerbeauftragten richten.
Cuando se está descontento con una institución, organismo, oficina o agencia de la UE, lo primero que hay que hacer es darle la oportunidad de enderezar la situación. Si con esto no se arregla nada, se puede recurrir al Defensor del Pueblo Europeo.
Coloro che si ritengono insoddisfatti di un'istituzione, organo, ufficio o agenzia dell'UE, dovrebbero innanzitutto dare loro la possibilità di risolvere la situazione. Se la domanda resta disattesa, si può di presentare denuncia al Mediatore europeo.
Se não estiver satisfeito com uma instituição, órgão, serviço ou agência da UE, deve começar por lhe dar uma oportunidade para corrigir a situação. No caso de esta diligência falhar, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu.
Αν έχετε παράπονα από τη λειτουργία θεσμικού οργάνου, υπηρεσίας ή οργανισμού της ΕΕ, θα πρέπει πρώτα να προσπαθήσετε να διορθώσετε την κατάσταση. Αν αποτύχετε, μπορείτε να υποβάλετε καταγγελία στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή.
Indien u ontevreden bent over een EU-instelling of -orgaan, moet u die instantie eerst de gelegenheid geven eventuele fouten te herstellen. Levert deze aanpak niets op, dan kunt u een klacht indienen bij de Europese ombudsman.
Ако сте неудовлетворени от институция, орган, служба или агенция на ЕС, следва първо да дадете на последната възможност да поправи ситуацията. Ако този подход е неуспешен, можете да подадете жалба до Европейския омбудсман.
Jste-li nespokojeni s postupem orgánu, instituce, úřadu nebo agentury EU, nejprve jim umožněte, aby situaci napravily samy. Pokud to nepovede k požadovanému výsledku, můžete podat stížnost Evropskému veřejnému ochránci práv.
Hvis du er utilfreds med en af EU's institutioner, organer, kontorer eller agenturer, skal du først give dem mulighed for at rette op på situationen. Hvis det ikke fører til noget resultat, kan du klage til Den Europæiske Ombudsmand.
Kui te arvate, et teile on saanud osaks mõne ELi institutsiooni, asutuse, ameti või agentuuri haldusomavoli, tuleks kõigepealt võtta ühendust selle institutsiooni või asutusega ning püüda olukord lahendada. Kui see ei anna tulemusi, võite esitada kaebuse Euroopa Ombudsmanile.
Jos et ole tyytyväinen EU:n toimielimen, elimen tai laitoksen toimintaan, sinun on ensin yritettävä saada se korjaamaan tilanne. Ellei tämä onnistu, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle.
Ha Ön elégedetlen egy uniós intézmény, szerv, hivatal vagy ügynökség eljárása miatt, akkor először meg kell kísérelnie a helyzet rendezését az érintett szervezettel. Ha ez nem jár sikerrel, akkor panaszt tehet az európai ombudsmannál.
Osoba niezadowolona z działania instytucji, organu, urzędu lub agencji UE powinna najpierw zwrócić się do nich o naprawienie sytuacji. Jeżeli to nie poskutkuje, można złożyć skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Dacă sunteţi nemulţumit de activitatea desfăşurată de o instituţie, un organism, un birou sau o agenţie a UE, trebuie, mai întâi, să-i daţi posibilitatea de a remedia situaţia. Dacă această abordare nu dă rezultate, îi puteţi trimite o plângere Ombudsmanului European.
Ak nie ste spokojný so správnym postupom inštitúcie, orgánu, úradu alebo agentúry EÚ, v prvom rade by ste sa mali obrátiť na predmetný orgán a požiadať ho o nápravu situácie. Ak tento prístup zlyhá, môžete sa sťažovať u európskeho ombudsmana.
Če niste zadovoljni z obravnavo institucije, organa ali agencije EU, se najprej obrnite na pristojno institucijo ali organ in skušajte doseči odpravo nepravilnosti. Če to ne uspe, se lahko pritožite evropskemu varuhu človekovih pravic.
Om du är missnöjd med någon av EU:s institutioner eller organ bör du först ge dem chansen att ställa saker till rätta. Om det inte fungerar kan du klaga hos Europeiska ombudsmannen.
Ja neesat apmierināts ar kādas ES iestādes, struktūras, biroja vai aģentūras rīcību, jums vispirms vajadzētu dot šīm struktūrām iespēju izlabot pieļauto kļūdu. Ja šī pieeja neattaisnojas, varat iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam.
Jekk m’intix sodisfatt b’istituzzjoni, entità, uffiċċju jew aġenzija tal-UE, għandek l-ewwel tagħtiha l-opportunità li tikkoreġi s-sitwazzjoni. Jekk dak l-approċċ ma jirnexxix, tista’ tagħmel ilment lill-Ombudsman Ewropew.
Má tá tú míshásta le hinstitiúid, le comhlacht, le hoifig nó le gníomhaireacht de chuid an AE, ba chóir duit deis a thabhairt dó/di sa chéad áit an cás a chur ina cheart. Má theipeann ar an gcur chuige sin, féadfaidh tú gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Šefovi država ili vlada država članica EU-a sastaju se najmanje četiri puta godišnje u sklopu Vijeća Europe. Predsjednik vijeća može sazvati dodatne sastanke ako je i kada je to potrebno. Sastanci služe kao poticaj i za definiranje političkih prioriteta.
Heads of state or government from EU member countries meet at least four times a year within the European Council. The Council President can convene additional meetings as and when required. Meetings are intended to provide impetus and define political priorities. Decisions are usually taken by consensus.
Les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'UE se réunissent au moins quatre fois par an dans le cadre du Conseil européen. Le président du Conseil peut convoquer des réunions supplémentaires selon les besoins. Ces réunions ont pour but de définir les priorités politiques et de leur donner l'impulsion nécessaire. Les décisions sont habituellement prises par consensus.
Die Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedsländer kommen mindestens vier Mal im Jahr im Europäischen Rat zusammen. Zusätzliche Treffen können bei Bedarf durch den Vorsitzenden des Europäischen Rates angeordnet werden. In seinen Sitzungen soll der Europäische Rat der Union die für ihre Entwicklung erforderlichen Impulse geben und politische Prioritäten festlegen. Beschlüsse werden in der Regel einvernehmlich gefasst.
El Consejo Europeo reúne, como mínimo cuatro veces al año, a los Jefes de Estado o de Gobierno de los países miembros de la UE. El presidente del Consejo puede convocar reuniones adicionales cuando y a medida que sea necesario. La finalidad de las reuniones es dar impulso político y fijar prioridades. Las decisiones suelen tomarse por consenso.
I capi di Stato e di governo dei paesi membri dell'UE si riuniscono almeno quattro volte l'anno in seno al Consiglio europeo. Se e quando necessario, il presidente del Consiglio può convocare riunioni supplementari. Scopo di tali riunioni è dare un impulso alle politiche dell'UE e definirne le priorità. Le decisioni vengono solitamente adottate su base consensuale.
Os Chefes de Estado e de Governo dos países da UE reúnem-se, pelo menos, quatro vezes por ano no âmbito do Conselho Europeu. Se necessário, o Presidente do Conselho Europeu pode convocar reuniões extraordinárias. O objetivo destas reuniões é definir as prioridades políticas da UE e proporcionar o impulso necessário à sua concretização. As decisões são geralmente tomadas por consenso.
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών της ΕΕ συνεδριάζουν τουλάχιστον τέσσερις φορές τον χρόνο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ο πρόεδρος του Συμβουλίου μπορεί να συγκαλέσει πρόσθετες συνεδριάσεις, εφόσον απαιτείται. Σκοπός των συνεδριάσεων είναι ο καθορισμός και η προώθηση των πολιτικών προτεραιοτήτων. Οι αποφάσεις λαμβάνονται συνήθως με συναίνεση.
Minstens vier maal per jaar vergaderen de staatshoofden en regeringsleiders van de EU-landen onder de noemer "Europese Raad". Als het nodig is, kan de voorzitter van de Raad extra vergaderingen beleggen. Deze vergaderingen zijn bedoeld om een impuls te geven aan het beleid en de politieke prioriteiten te bepalen. Besluiten worden meestal bij consensus genomen.
Hlavy států a vlád členských zemí se scházejí k jednání minimálně čtyřikrát do roka na tzv. Evropské radě. Další jednání Rady může předseda svolat kdykoli to uzná za vhodné. Schůze slouží k projednávání politických priorit. Rozhodnutí se obvykle přijímá na základě shody.
EU-landenes stats- og regeringschefer mødes mindst fire gange om året til EU-topmøde i Det Europæiske Råd. Rådsformanden kan indkalde til yderligere møder efter behov. Møderne har til formål at sætte skub i den politiske proces og fastsætte de politiske prioriteter. Der træffes normalt afgørelser ved enstemmighed.
ELi liikmesriikide riigipead ja valitsusjuhid kohtuvad vähemalt neli korda aastas Euroopa Ülemkogu raames. Euroopa Ülemkogu eesistuja võib vajadusel korraldada täiendavaid kohtumisi. Kohtumiste eesmärk on hoogustada tegevust ja määratleda poliitilisi prioriteete. Otsused võetakse tavaliselt vastu konsensuse alusel.
EU:n jäsenvaltioiden valtion- tai hallitusten päämiehet kokoontuvat vähintään neljä kertaa vuodessa Eurooppa-neuvoston kokouksissa. Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja voi tarvittaessa kutsua koolle ylimääräisiä kokouksia. Kokousten tarkoituksena on määritellä poliittisia painopisteitä ja edistää niihin liittyviä toimia. Päätökset tehdään yleensä konsensusperiaatetta noudattaen.
Az uniós tagállamok állam-, illetve kormányfői az évente legalább négyszer találkoznak Európai Tanács keretében. A Tanács elnöke igény szerint további üléseket is összehívhat. A találkozók a politikai prioritások meghatározása mellett azt a célt szolgálják, hogy lendületet adjanak az EU munkájának. Az Európai Tanács rendszerint konszenzussal hozza meg döntéseit.
Rada Europejska – składająca się z przywódców państw i rządów krajów członkowskich UE – zbiera się co najmniej cztery razy w roku. Gdy wymagają tego okoliczności, przewodniczący Rady Europejskiej może zwołać nadzwyczajne posiedzenie. Zadaniem Rady jest wyznaczanie kierunku polityki UE i określanie jej priorytetów. Decyzje podejmuje zazwyczaj w drodze konsensusu.
Şefii de stat şi de guvern din ţările membre se reunesc de cel puţin patru ori pe an, în cadrul Consiliului European. Întruniri suplimentare pot fi organizate la cererea preşedintelui Consiliului European, ori de câte ori este necesar. Scopul acestor reuniuni este de a defini şi impulsiona priorităţile politice ale UE. Deciziile se iau, de obicei, prin consens.
Hlavy štátov alebo vlád členských štátov sa v rámci Európskej rady stretávajú aspoň štyrikrát ročne. Predseda Rady môže v prípade potreby zvolať ďalšie stretnutia. Na zasadnutiach Európskej rady sa definujú politické priority EÚ a rozhodnutia sa prijímajú zväčša konsenzom.
Predsedniki držav in vlad članic EU se vsaj štirikrat letno srečajo v Evropskem svetu. Predsednik Evropskega sveta lahko po potrebi skliče dodatna zasedanja. Evropski svet daje podbudo in opredeljuje prednostne naloge politik. Odločitve ponavadi sprejema soglasno.
Europeiska rådet, som består av medlemsländernas stats- och regeringschefer, sammanträder minst fyra gånger om året. Europeiska rådets ordförande kan vid behov kalla till extramöten. Syftet med mötena är att driva på EU-arbetet och fastställa politiska prioriteringar. Besluten fattas oftast enhälligt.
ES valstu un valdību vadītāji vismaz četrreiz gadā tiekas Eiropadomes sanāksmēs. Eiropadomes priekšsēdētājs pēc vajadzības var sasaukt papildu sanāksmes. Šīs sanāksmes, kurās nosaka politiskās prioritātes, dod impulsu turpmākajai rīcībai. Lēmumus parasti pieņem vienprātīgi.
Il-kapijiet ta' stat u gvern mill-pajjiżi membri tal-UE jiltaqgħu tal-anqas erba' darbiet fis-sena fi ħdan il-Kunsill Ewropew. Il-President tal-Kunsill jista’ jsejjaħ laqgħat addizzjonali kif u meta jkun meħtieġ. Il-laqgħat huma maħsubin biex jipprovdu stimolu u jiddefinixxu l-prijoritajiet politiċi. Id-deċiżjonijiet normalment jittieħdu b'kunsens.
Tagann cinn stáit agus rialtais Bhallstáit an AE le chéile sa Chomhairle Eorpach ceithre huaire sa bhliain ar a laghad. Is féidir le hUachtarán na Comhairle cruinnithe breise a ghairm de réir mar is gá. Is cuspóir do na cruinnithe spreagadh a thabhairt agus tosaíochtaí polaitiúla a shainiú. Is trí chomhthoilíocht a dhéantar cinntí de ghnáth.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Novac dolazi iz triju različitih izvora ovisno o tome što se financira i u kojoj zemlji ili regiji:
Depending on what is being funded, and in which country or region, the money comes from three different sources:
Les fonds proviennent de trois sources différentes, en fonction de l'objet du financement et du pays ou de la région concernés:
Je nach Art der Hilfe und je nach Land oder Region stammen die Mittel aus drei verschiedenen Quellen:
Dependiendo de lo que se financie y en qué país o región, el dinero puede proceder de tres fuentes diferentes:
I finanziamenti provengono da tre fonti diverse, a seconda dell'oggetto degli stanziamenti e del paese o della regione interessati:
As verbas provêm de três fontes, consoante o objeto do financiamento e a região ou o país beneficiário:
Ανάλογα με το τι χρηματοδοτείται και σε ποια χώρα ή περιφέρεια, τα χρήματα προέρχονται από τρεις διαφορετικές πηγές:
Afhankelijk van het land of de regio, het type steun en de begunstigde, komt dat geld uit een van de volgende drie bronnen:
Podle toho, co se financuje a v které zemi či regionu, pocházejí finanční prostředky ze třech různých zdrojů:
Alt efter hvad midlerne skal bruges til og i hvilket land eller region, kommer pengene fra tre forskellige kilder:
Sõltuvalt sellest, mida ning millises riigis või piirkonnas rahastatakse, tuleb raha kolmest eri allikast:
Varat tulevat kolmesta eri lähteestä tuettavan toimenpiteen tyypin ja tukea saavan maan tai alueen mukaan:
Annak függvényében, hogy melyik országban, illetve melyik régióban milyen célkitűzést támogat, az Unió az alábbi három forrásból biztosít pénzt a regionális kiadásokra:
W zależności od rodzaju inwestycji, kraju i regionu środki pochodzą z różnych źródeł. Są to:
În funcţie de domeniul finanţării şi de ţară sau regiune, banii provin din trei surse diferite:
V závislosti od charakteru programov a miesta ich realizácie sa finančné prostriedky čerpajú z troch fondov:
Gre za tri različne vire financiranja, odvisno od namena in države oziroma regije:
Det finns tre olika fonder, beroende på typ av projekt och vilka länder eller regioner det gäller:
Naudas līdzekļi nāk no trijiem dažādiem avotiem atkarībā no finansējuma mērķa un valsts vai reģiona:
Skont x'jiġi ffinanzjat, u f'liema pajjiż jew reġjun, il-flus jiġu minn tliet sorsi differenti:
Tagann an t-airgead ó thrí fhoinse éagsúla, ag brath ar a bhfuil á mhaoiniú, agus ag brath ar an tír nó ar an réigiún atá i gceist:
  EUROPA - Izvršne agencije  
radi preuzimanja određenih zadaća povezanih s upravljanjem programima Zajednice. Te agencije osnivaju se na određeno razdoblje. Moraju biti smještene u sjedištu Europske komisije (Bruxelles ili Luxembourg).
with a view to being entrusted with certain tasks relating to the management of one or more Community programmes. These agencies are set up for a fixed period. Their location has to be at the seat of the European Commission (Brussels or Luxembourg).
, en vue de certaines tâches relatives à la gestion d’un ou de plusieurs programmes communautaires. Ces agences sont créées pour une durée déterminée. Leur siège doit être établi au siège de la Commission européenne (à Bruxelles ou à Luxembourg).
mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden. Diese Agenturen werden für einen festgelegten Zeitraum eingerichtet. Sie müssen am Sitz der Europäischen Kommission (Brüssel oder Luxemburg) angesiedelt sein.
para encomendarles determinadas tareas relacionadas con la gestión de uno o más programas comunitarios. Estas agencias se crean para un período de tiempo concreto. Deben localizarse en la sede de la Comisión Europea (Bruselas o Luxemburgo).
, per svolgere determinati compiti relativi alla gestione di uno o più programmi comunitari. Queste agenzie hanno una durata determinata e devono essere ubicate nella sede della Commissione europea (Bruxelles o Lussemburgo).
para efeitos da atribuição de determinadas tarefas relacionadas com a gestão de um ou mais programas comunitários. Estas agências, que são criadas por um determinado período de tempo, devem estar localizadas na sede da Comissão Europeia (Bruxelas ou Luxemburgo).
loodud organisatsioonid, kellele usaldatakse teatavaid, ühe või mitme ühenduse programmi haldamisega seotud ülesandeid. Need agentuurid luuakse kindlaks perioodiks. Nende asukoht peab olema Euroopa Komisjonis (Brüsselis või Luxembourgis).
teneinde bepaalde taken in verband met het beheer van een of meer communautaire programma’s op zich te nemen. Deze agentschappen worden voor een welbepaalde periode opgericht. Ze worden gevestigd in de plaats waar de Europese Commissie haar zetel heeft (Brussel of Luxemburg).
с цел да им се делегират специфични правомощия по отношение на управлението на една или повече от програмите на Общността. Тези агенции се учредяват за точно определен период. Те са разположени в седалището на Европейската комисия (Брюксел или Люксембург).
a pověřené některými úkoly při správě jednoho nebo více programů Společenství. Tyto agentury se zřizují na dobu určitou. Agentury mají sídlo v místě, kde je umístěna Komise (Brusel nebo Lucemburk).
med henblik på at løse bestemte opgaver i forbindelse med forvaltningen af et eller flere fællesskabsprogrammer. Forvaltningsorganer oprettes for et bestemt tidsrum. De skal være placeret, hvor Europa-Kommissionen har sæde (Bruxelles eller Luxembourg).
loodud organisatsioonid, kellele usaldatakse teatavaid, ühe või mitme ühenduse programmi haldamisega seotud ülesandeid. Need agentuurid luuakse kindlaks perioodiks. Nende asukoht peab olema Euroopa Komisjonis (Brüsselis või Luxembourgis).
mukaisesti perustettuja laitoksia, jotka vastaavat tietyistä yhden tai useamman EU:n ohjelman hallinnointiin liittyvistä tehtävistä. Nämä virastot perustetaan määräajaksi. Niiden on sijaittava Euroopan komission toimipaikassa (Brysselissä tai Luxemburgissa).
értelmében létrehozott olyan szervezetek, amelyeket egy vagy több közösségi program irányításához kapcsolódó bizonyos feladatokkal terveznek megbízni. Ezen ügynökségeket meghatározott időtartamra hozzák létre. Az Európai Bizottság (brüsszeli vagy luxemburgi) székhelyén kell létesíteni őket.
w celu powierzenia im niektórych zadań odnoszących się do zarządzania jednym lub więcej programami wspólnotowymi. Agencje te powołane są na czas określony. Muszą się znajdować w miejscu siedziby Komisji Europejskiej (Bruksela lub Luksemburg).
în vederea realizării anumitor sarcini referitoare la gestionarea unuia sau a mai multor programe comunitare. Aceste agenţii sunt înfiinţate pe o perioadă determinată. Ele trebuie să fie situate la sediul Comisiei Europene (Bruxelles sau Luxemburg).
, ktoré sú poverené niektorými úlohami týkajúcimi sa riadenia jedného alebo viacerých programov Spoločenstva. Tieto agentúry sú zriadené na dobu určitú. Musia mať sídlo v mieste sídla Európskej komisie (Brusel alebo Luxemburg).
z namenom, da bodo pooblaščene za določene naloge, ki se nanašajo na upravljanje enega ali več programov Skupnosti. Te agencije se ustanovijo za določeno obdobje. Njihov sedež mora biti enak sedežu Evropske komisije (Bruselj ali Luksemburg).
, i syfte att ansvara för vissa uppgifter i samband med förvaltningen av ett eller flera gemenskapsprogram. Dessa organ inrättas för en viss tid. De kan inte vara placerade någon annanstans än där Europeiska kommissionen har sitt säte (Bryssel eller Luxemburg).
, lai tām uzticētu konkrētus vienas vai vairāku Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus. Šīs aģentūras ir izveidotas uz noteiktu laika posmu. To atrašanās vietai jābūt turpat, kur Eiropas Komisijas mītnei (Briselē vai Luksemburgā).
bil-għan li jkunu fdat lilhom ċertu xogħol relatat ma’ l-immaniġġar ta’ wieħed mill-programmi jew aktar tal-Komunità. Dawn l-aġenziji jitwaqqfu għal perjodu ta’ żmien fiss. L-allokazzjoni tagħhom għandha tkun fejn hemm is-sede tal-Kummissjoni Ewropea (Brussell jew il-Lussemburgu.
d’fhonn cúraimí áirithe a bhaineann le bainistiú a dhéanamh ar chlár amháin nó níos mó de chuid an Chomhphobail, a chur mar chúram orthu. Bunaítear na gníomhaireachtaí sin go ceann tréimhse sonraithe. Ní mór iad a bheith suite i gceartlár an Choimisiúin Eorpaigh (An Bhruiséil nó Lucsamburg).
  EUROPA - O portalu EUROPA  
Kako biste nam poslali svoje komentare, prijedloge ili povratne informacije o mrežnim stranicama, molimo Vas da se obratite ekipi zaduženoj za održavanje mrežnih stranica Europa
To give us your comments, suggestions and feedback on how you find this site, please contact the Europa web team
Pour nous faire part de vos commentaires, suggestions et réactions en ce qui concerne l'utilisation de ce site, veuillez contacter l'équipe du site Europa.
Kontaktieren Sie das Webteam von Europa, und senden Sie uns Ihre Kommentare, Vorschläge und Ihr Feedback.
Si desea hacernos llegar sus comentarios, sugerencias y opinión sobre este sitio, contacte con el equipo del sitio web Europa
Para nos enviar os seus comentários, sugestões e opiniões sobre o que pensa deste sítio, contacte a equipa do Europa
Για να μας δώσετε τα σχόλιά σας, προτάσεις, και τη δική σας γνώμη σχετικά με το πώς βρίσκετε αυτόν τον ιστότοπο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα ιστού του Europa
Voor opmerkingen, suggesties en feedback over deze site kunt u contact opnemen met het webteam van Europa
Изпращайте ни своите коментари, предложения и мнения за този сайт, като се свържете се с уеб екипа на Europa
Pokud nám chcete sdělit své komentáře, návrhy a zpětnou vazbu související s vaším názorem na tyto stránky, obraťte se na tým portálu Europa
Hvis du har kommentarer eller gode forslag, ris og ros til portalen, er du velkommen til at kontakte Europaportalens webredaktion.
Kui soovite saata meile oma kommentaare, ettepanekuid ja tagasisidet saidi kohta võtke ühendust saidi Europa veebimeeskonnaga.
A webhellyel kapcsolatos megjegyzéseivel, javaslataival és visszajelzésével kérjük, keresse fel az Európa portál webkoordinátorait.
Aby wyrazić swoje uwagi, sugestie lub opinie na temat tego portalu, proszę skontaktować się z zespołem obsługującym strony internetowe Europa
Pentru a ne transmite comentariile, sugestiile şi feedback-ul dvs. referitoare la acest site, vă rugăm să contactaţi echipa site-ului Europa.
Ak chcete vyjadriť svoje pripomienky, návrhy a poskytnúť spätnú väzbu k tejto stránke, obráťte sa na tím portálu Europa
Om du vill ge oss kommentarer, förslag och feedback på hur du upplever den här webbplatsen, får du gärna kontakta Europa-webbteamet
Lai sniegtu komentārus, ieteikumus un atsauksmes par šo tīmekļa vietni, lūdzu, sazinieties ar Europa tīmekļa vietnes grupu
Sabiex tgħaddilna l-kummenti, is-suġġerimenti u l-opinjoni tiegħek dwar dan is-sit, jekk jogħġbok ikkuntattja lit-tim li jaħdem fuq is-sit elettroniku Europa
Más mian leat do thuairim a chur in iúl dúinn nó moltaí nó aiseolas a thabhairt faoin suíomh seo, iarrtar ort teagmháil a dhéanamh le foireann Ghréasáin Europa
  - Vaša Europa - Gr...  
ako primate mirovinu iz obje zemlje, prvenstvo ima zemlja u kojoj žive vaša djeca. Ako oni ne žive ni u Francuskoj ni u Norveškoj, prvenstvo ima zemlja (Francuska ili Norveška) gdje ste najduže bili osigurani.
if you receive a pension from one of those counties and live in the other, then you'll be receiving family benefits from the country paying your pension.
si vous percevez une pension d'un de ces pays et que vous vivez dans l'autre, c'est le pays qui vous verse votre pension qui paiera également vos allocations familiales;
Beziehen Sie aus einem Land Rente, leben aber in einem anderen, dann erhalten Sie Ihre Familienleistungen von dem Land, das Ihre Rente zahlt.
se percepisci una pensione da uno di questi paesi e vivi in un altro paese, riceverai le prestazioni familiari dal paese che ti paga la pensione
se recebe uma pensão de um desses países e vive no outro, é o país que lhe paga a pensão que também lhe pagará as prestações familiares;
αν λαμβάνετε σύνταξη από μία από τις χώρες αυτές ενώ ζείτε στην άλλη, οι οικογενειακές παροχές σας χορηγούνται από τη χώρα που καταβάλλει τη σύνταξή σας
als u een pensioen ontvangt uit een van die landen en in een ander van die landen woont, ontvangt u eventuele gezinstoelagen uit het land dat uw pensioen betaalt.
ако получавате пенсия от една от тези страни и живеете в другата, ще получавате семейни обезщетения от страната, която ви плаща пенсия;
Hvis du modtager en pension fra det ene af de to lande og bor i det andet, vil du få familieydelser fra det land, der udbetaler din pension.
kui saate pensioni ühest kõnealustest riikidest ja elate teises liikmesriigis, siis saate perehüvitisi riigilt, kes maksab teie pensioni;
ha Ön az egyik országban kap nyugdíjat, és a másikban él, a családi ellátást a nyugdíjat folyósító országnak kell fizetnie;
Jeśli otrzymujesz emeryturę z jednego z tych krajów, a mieszkasz w innym, świadczenia rodzinne wypłaci Ci kraj, który wypłaca Ci emeryturę.
dacă primiţi pensiede la una dintre aceste ţări şi locuiţi în cealaltă, veţi primi prestaţii familiale de la ţara care vă plăteşte pensia.
ak dostávate dôchodokz jednej krajiny, ale žijete v inej, bude za vyplácanie rodinných dávok zodpovedná krajina, ktorá vám vypláca dôchodok.
če prejemate pokojnino od ene od obeh držav in živite v drugi, vam bo družinske prejemke izplačevala država, ki vam izplačuje tudi pokojnino,
ja saņemat pensiju no vienas valsts un dzīvojat otrā, tad ģimenes pabalstus saņemsit no tās valsts, kura jums maksā pensiju;
jekk tirċievi pensjoniminn wieħed minn dawn il-pajjiżi u tgħix fil-pajjiż l-ieħor, mela se tkun tirċievi l-benefiċċji tal-familja mill-pajjiż li jħallaslek il-pensjoni.
  EU – Sveučilišni studij...  
Sveučilište
University
Université
Hochschule
Universidad
Università
Universidade
Πανεπιστήμιο
Universiteit
Университети
Universitet
Ülikool
Korkeakoulu
Egyetem
Uniwersytet
Universitate
Univerzita
Univerza
Akademiska studier
Augstskola
Università
  EUROPA - Nagrade i natj...  
Izumitelj s mnoštvom ideja? Novinar koji se bavi tematikom ljudskih prava? Talentirani scenarist ili fotograf? EU pridaje važnost izvanrednim postignućima u svim ovim i ostalim područjima. Kliknite na ispod navedene kategorije i doznajte više o redovnim natjecanjima unutar EU-a i postupku prijave.
Budding young scientist? Inspired inventor? Human rights journalist? Talented screenwriter or photographer? The EU recognises outstanding achievements in all these fields and more. Click on the categories below to find out more about the EU’s regular competitions and how to enter.
Vous êtes un scientifique en herbe? Un inventeur inspiré? Ou un journaliste spécialisé dans les droits de l'homme, un scénariste ou un photographe de talent? L’Union européenne reconnaît les réalisations exceptionnelles dans tous ces domaines et bien d’autres. Cliquez sur les rubriques ci-après pour en savoir plus sur les concours régulièrement organisés par l'UE et sur les conditions de participation.
Sind Sie ein angehender Wissenschaftler oder begeisterter Erfinder? Vielleicht sind Sie aber auch ein Menschenrechts-reporter, ein talentierter Drehbuchautor oder Fotograf? Die EU erkennt in all diesen und weiteren Bereichen herausragende Leistungen an. Klicken Sie auf die nachstehenden Kategorien, um mehr über die regelmäßigen Wettbewerbe der EU und die Bedingungen für die Teilnahme zu erfahren.
"Investigadores jóvenes, inventores con ideas, periodistas que defienden los derechos humanos, guionistas o fotógrafos de talento, etc. etc. Todos pueden obtener el reconocimiento de la UE por sus mejores obras en estos y otros campos. Pulse en los siguientes apartados para informarse sobre los concursos de la UE y la manera de participar."
Sei uno scienziato in erba o sempre a caccia di nuove invenzioni? O forse sei un giornalista che si interessa di diritti umani, oppure uno sceneggiatore o un fotografo di talento? L'UE premia i migliori risultati conseguiti in questi e in altri campi. Clicca su una delle voci che seguono per saperne di più sui concorsi periodici dell'UE e come partecipare.
É um jovem cientista ? Um inventor inspirado? Ou talvez um jornalista que defende os direitos humanos, um argumentista ou um fotógrafo de talento? A União Europeia distingue realizações excepcionais nestas e noutras áreas. Clique nas categorias abaixo para mais informações sobre os concursos da UE e para saber como participar.
Είσαι νέος επιστήμονας, εμπνευσμένος εφευρέτης, δημοσιογράφος αφοσιωμένος στα ανθρώπινα δικαιώματα ή μήπως ταλαντούχος σεναριογράφος ή φωτογράφος; Η ΕΕ επιβραβεύει τις εξαιρετικές επιδόσεις σε όλους αυτούς τους τομείς και σε άλλους ακόμη. Επιλέγοντας μία από τις παρακάτω κατηγορίες μπορείς να μάθεις περισσότερα για τους διαγωνισμούς που διοργανώνει τακτικά η ΕΕ και για το πώς μπορείς να συμμετάσχεις.
Ben je een veelbelovende jonge wetenschapper? Een geniaal uitvinder? Of misschien een journalist die zich inzet voor mensenrechten, of een getalenteerd scenarist of fotograaf? De EU beloont uitzonderlijke prestaties op al deze en veel andere gebieden. Kies hieronder een categorie voor informatie over wedstrijden die de EU regelmatig organiseert en hoe je je ervoor kunt inschrijven.
Вие сте обещаващ млад учен? Вдъхновен изобретател? Журналист, пишещ за правата на човека? Талантлив сценарист или фотограф? ЕС отличава изключителни постижения в тези и в много други области. Щракнете върху категориите по-долу, за да научите повече за редовните конкурси на ЕС и как да участвате в тях.
Jste mladý začínající vědec? Nápaditý vynálezce? Novinář se zaměřením na lidská práva? Talentovaný scénárista či fotograf? Evropská unie oceňuje vynikající počiny v těchto i jiných oblastech. Kliknutím na následující kategorie se dozvíte více informací o soutěžích pravidelně pořádaných Evropskou unií i podmínkách účasti.
Er du en lovende ung forsker? Eller en kreativ opfinder? Eller måske menneskerettighedsjournalist eller talentfuld manuskriptforfatter eller fotograf? EU belønner ekstraordinære præstationer inden for disse og mange andre områder. Klik på kategorierne nedenfor og læs mere om EU's konkurrencer, og hvordan du tilmelder dig.
Olete tulevane teadlane? Ideedest tulvil leiutaja? Inimõigusi uuriv ajakirjanik, andekas stsenarist või fotograaf? EL tunnustab väljapaistvaid saavutusi kõigis eelpool nimetatud ning muudeski valdkondades. Klõpsake allpool esitatud kategooriatele, et saada lisateavet ELi korraldatavate konkursside ning nendes osalemise tingimuste kohta.
EU järjestää monia erilaisia kilpailuja ja myöntää palkintoja, joilla halutaan tukea esimerkiksi nuoria tutkijalupauksia, keksijöitä, ihmisoikeusasioista kertovia journalisteja tai lahjakkaita nuoria käsikirjoittajia ja valokuvaajia. Lisätietoja on saatavilla kunkin alan kilpailun tai palkinnon omilla verkkosivuilla.
Kezdő fiatal tudósok, ötletgazdag feltalálók, emberi jogokkal foglalkozó újságírók, tehetséges forgatókönyvírók és fotósok, figyelem! Az Európai Unió elismeri és jutalmazza a kiemelkedő teljesítményeket, legyen szó a fenti területekről vagy más tevékenységekről. Ha Ön tájékozódni szeretne az EU által rendszeresen meghirdetett versenyekről és a pályázás mikéntjéről, kattintson az alábbiakban feltüntetett kategóriák közül a megfelelőre.
Utalentowani młodzi naukowcy? Pomysłowi wynalazcy? Dziennikarze zajmujący się tematyką praw człowieka? Utalentowani scenarzyści lub fotografowie? UE nagradza wyjątkowe osiągnięcia w wielu różnych dziedzinach. Kliknij poniżej, aby uzyskać więcej informacji o konkursach organizowanych przez UE i dowiedzieć się, jak wziąć w nich udział.
Sunteţi un tânăr cercetător la început de carieră? Inventator cu iniţiativă? Sau jurnalist specializat în drepturile omului, regizor ori fotograf talentat? UE recunoaşte realizările deosebite în toate aceste domenii, şi nu numai. Faceţi clic pe rubricile de mai jos pentru a afla mai multe despre concursurile organizate de UE şi despre cum puteţi participa.
Ste mladý začínajúci vedec? Nápaditý vynálezca? Alebo mladý novinár, ktorý sa vo svojej práci zameriava na ľudské práva, prípadne talentovaná scenáristka alebo fotografka? EÚ oceňuje vynikajúce výsledky vo všetkých týchto a iných oblastiach. Informácie o pravidelných súťažiach EÚ a možnosti ako sa ich zúčastniť nájdete po kliknutí na uvedené kategórie.
Ste obetaven mlad znanstvenik? Ali izumitelj, poln idej? Morda novinar, ki se zavzema za človekove pravice, nadarjen scenarist ali fotograf? EU daje priznanja za izjemne dosežke na vseh teh in številnih drugih področjih. Za dodatne informacije o razpisanih tekmovanjih EU in pogojih za prijavo kliknite področja spodaj.
Är du en lovande ung forskare? En påhittig uppfinnare? Manusförfattare eller fotograf? Eller kanske en journalist som kämpar för de mänskliga rättigheterna? EU uppmärksammar enastående bedrifter på dessa och många andra områden. Klicka på någon av rubrikerna nedan för att läsa mer om EU:s tävlingar och hur du kan delta.
Esat daudzsološs jaunais zinātnieks? Vai varbūt žurnālists, kas specializējies cilvēktiesību jautājumos, vai arī talantīgs scenārists vai fotogrāfs? ES atzinīgi novērtē izcilus sasniegumus katrā no šīm jomām un ne tikai. Lai uzzinātu par ES konkursiem un līdzdalības noteikumiem, noklikšķiniet zemāk uz konkursu kategorijām.
Xjenzjat żgħażugħ? Inventur ispirat? Ġurnalist tad-drittijiet tal-bniedem? Tikteb skripts tajbin għall-films jew fotografu? L-UE tagħraf il-kisbiet li jispikkaw f'dawn l-oqsma u aktar. Ikklikkja fuq il-kategorji t'hawn taħt biex tiskopri aktar dwar il-kompetizzjonijiet regolari tal-UE u kif tipparteċipa.
An eolaí óg tú? Aireagóir spreagtha? Iriseoir cearta daonna? Scríbhneoir scáileáin nó grianghrafadóir cumasach? Aithníonn an tAE a mbaintear amach sna goirt seo go léir agus tuilleadh nach iad. Gliogáil ar na catagóirí thíos chun breis eolais a fháil faoi chomórtais rialta an AE agus conas cur isteach orthu.
  Poruka Michela Barniera...  
bili vlasnik poduzeća, birokratske formalnosti vezane uz prodaju proizvoda ili pružanje usluga u drugim zemljama EU-a bile bi vam velika prepreka u ostvarivanju planova za širenje na međunarodno tržište.
And if you had a business in 1992, the bureaucracy involved in trading or providing services in another EU country would have been a major obstacle in your plans to expand abroad.
Les formalités administratives en cas d’activités commerciales ou de fourniture de services dans un autre pays de l’UE constituaient un réel obstacle aux souhaits d’expansion des chefs d’entreprise.
Und wenn Sie 1992 ein Unternehmen besaßen, mussten Sie große bürokratische Hindernisse überwinden, wenn Sie im Ausland Handel treiben oder dort Ihre Dienste anbieten wollten.
querían hacer negocios o prestar servicios en otro país de la UE tenían por delante unos trámites administrativos que dificultaban seriamente cualquier plan de expansión exterior.
Se nel 1992 avevi un’impresa, dovevi superare molti ostacoli burocratici per vendere prodotti o prestare servizi in un altro paese dell’UE.
Da mesma forma, se estivesse à frente de uma empresa em 1992, a burocracia inerente à comercialização dos seus produtos ou à prestação de serviços noutro país da UE teria sido um obstáculo importante aos seus planos de expansão no estrangeiro.
τικές διατυπώσεις που θα έπρεπε να διεκπεραιώσετε για να δραστηριοποιηθείτε σε άλλη χώρα της ΕΕ θα σας δημιουργούσαν τεράστια εμπόδια στα σχέδιά σας για επέκταση σε αγορές του εξωτερικού.
Als u in 1992 een bedrijf had, moest u zoveel formaliteiten vervullen om in een ander EU-land zaken te kunnen doen of diensten te kunnen leveren, dat u misschien wel afzag van uw uitbreidingsplannen.
ята, свързана с извършването на търговска дейност или предоставянето на услуги в друга страна от ЕС, щеше да е една от основните пречки пред плановете ви за навлизане на чужди пазари.
Když jste například v roce 1992 měli firmu a chtěli své služby poskytovat v jiné zemi Unie, váš záměr proniknout na zahraniční trhy narazil na nepříjemnou byrokracii.
Og hvis man havde en virksomhed i 1992, var der store hindringer for at ekspandere i udlandet, for der var så meget bureaukrati, når man skulle handle eller levere tjenesteydelser i et andet EU-land.
Kui olite ettevõtja aastal 1992, siis oleks teises ELi liikmesriigis toodete või teenuste pakkumisega kaasnev bürokraatia olnud suureks takistuseks Teie laienemisplaanidele.
Yrittäjälle tuotteiden tai palvelujen kauppaaminen toisessa EU-maassa vuonna 1992 merkitsi byrokratiaa, joka saattoi tyrehdyttää useimpien laajentumishalut.
Ha Ön húsz évvel ezelőtt vállalkozóként dolgozott, és tevékenységét más uniós országokra is ki szerette volna terjeszteni, a saját bőrén tapasztalhatta, milyen sok bürokratikus nehézség hátráltatta a külföldi kereskedést és szolgáltatásnyújtást.
Întreprinderile active în 1992 își amintesc probabil de birocraţia cu care se confruntau pentru a putea efectua tranzacţii comerciale sau presta servicii în altă ţară din UE. Pentru multe firme, aceasta a reprezentat un obstacol major în calea extinderii activităţii pe plan extern.
A ak by ste v roku 1992 vlastnili podnik, administrativna zaťaž suvisiaca s obchodovanim alebo poskytovanim služieb v inej krajine EU by bola hlavnou prekažkou vašho planu expandovať do zahraničia.
Om du ägde ett företag år 1992 och ville utvidga utomlands, stötte du på byråkratiska hinder när du skulle sälja eller erbjuda dina tjänster i ett annat EU-land. Avsevärda framsteg har gjorts under de senaste 20 åren. Som privatperson eller företagare kan du idag dra nytta av de praktiska fördelarna med EU:s inre marknad.
Ja 1992. gadā jums būtu piederējis savs uzņēmums, plānus par darbības izvēršanu ārzemēs jūs varētu aizmirst — tik liela bija birokrātija, ja kāds gribēja pārdot preces vai sniegt pakalpojumus citā ES dalībvalstī.
U għal min kellu negozju fl-1992, il-burokrazija involuta fil-kummerc u l-provvediment ta’ servizzi f’pajjiz iehor tal-UE kienet ostaklu kbir ghal pjanijiet ta’ espansjoni barra minn pajjiżu.
  EUROPA - O portalu EUROPA  
Trebate dodatnu pomoć? Obratite nam se putem e-pošte, telefonom ili koristite web-podršku uživo.
Need more help? Contact us by email, phone or get live web support.
Besoin d'une aide supplémentaire? Contactez-nous par courrier électronique ou par téléphone ou obtenez une aide en ligne en direct.
Mehr Hilfe? Schicken Sie uns eine E-Mail, rufen Sie uns an oder nehmen Sie die Internet-Hilfe in Anspruch.
¿Necesita más ayuda? Póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o por teléfono, o solicite asistencia web.
Hai ancora bisogno d’aiuto? Puoi contattarci via e-mail, telefono o al servizio di assistenza sul web.
Precisa de mais ajuda? Contacte-nos por e-mail, telefone ou obtenha assistência online.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Επικοινωνήστε μαζί μας μέσω email, τηλεφωνικά ή λάβετε υποστήριξη μέσω διαδικτύου σε πραγματικό χρόνο.
Meer hulp nodig? Mail of bel ons, of maak gebruik van de live websupport.
Нуждаете се от повече помощ? Свържете се с нас по електронната поща, по телефона или онлайн.
Potřebujete další pomoc? Obraťte se na nás e-mailem, telefonicky nebo využijte webovou asistenční službu online.
Vil du vide mere? Kontakt os på e-mail, telefon eller via live websupport.
Vajate veel abi? Võtke meiega ühendust e-posti teel, helistage või otsige reaalajas veebiabi.
Tarvitsetko lisäapua? Ota meihin yhteys sähköpostitse, puhelimitse tai saadaksesi henkilökohtaista verkkotukea.
Több segítségre van szüksége? Keressen fel minket e-mailen, telefonon, vagy kérjen webes támogatást.
Potrzebujesz dalszej pomocy? Skontaktuj się z nami pocztą elektroniczną, przez telefon lub na żywo przez Internet.
Aveţi nevoie de asistenţă suplimentară? Contactaţi-ne prin e-mail, la telefon sau beneficiaţi de asistenţă web în timp real.
Potrebujete ďalšiu pomoc? Obráťte sa na nás e-mailom, telefonicky alebo využite živú internetovú podporu.
Potrebujete pomoč? Pošljite nam e-pošto, nas pokličite po telefonu ali se obrnite na našo službo za spletno pomoč v živo.
Behöver du mer hjälp? Kontakta oss via e-post, ring eller kontakta webbsupporten.
Vai nepieciešama turpmāka palīdzība? Sazinieties ar mums, rakstot e-pastu, zvanot vai izmantojot tiešsaistes tīmekļa atbalstu.
Teħtieġ aktar għajnuna? Ikkuntattjana permezz ta' email, telefown jew billi tikseb għajnuna diretta fuq il-web.
Tuilleadh cúnaimh uait? Déan teagmháil linn le r-phost, ar an nguthán nó faigh tacaíocht bheo thar an nGréasán.
  EUROPA - O portalu EUROPA  
Svi komentari koje primimo su anonimni te ne pohranjujemo podatke o korisnicima mrežnih stranica ili korisnicima koji pošalju povratne informacije.
All comments received are anonymous and we do not keep data on people using the website or sending feedback.
Tous les commentaires que nous recevons sont anonymes et nous ne conservons pas les données personnelles des utilisateurs du site web ou des personnes qui nous envoient leurs réactions.
Alle Kommentare werden anonym behandelt. Wir speichern keine persönlichen Daten der Nutzer dieser Website oder der Absender des Feedbacks.
Todos los comentarios recibidos son anónimos. No conservamos los datos de las personas que utilizan el sitio web o envían su opinión.
Tutti i commenti ricevuti sono anonimi e non conserviamo dati sugli utenti del sito o sulle persone che inviano osservazioni.
Todos os comentários recebidos são anónimos e não guardamos dados sobre as pessoas que usam o sítio Web ou que nos enviam opiniões.
Όλα τα σχόλια που λαμβάνονται είναι ανώνυμα και δεν κρατάμε τα στοιχεία των ατόμων που χρησιμοποιούν τον ιστότοπο ή στέλνουν τη γνώμη τους.
Alle ontvangen opmerkingen zijn anoniem, en we bewaren geen gegevens over mensen die de website gebruiken of feedback sturen.
Всички получени коментари са анонимни и не съхраняваме данни за хората, които използват уебсайта или изпращат мнения.
Všechny obdržené komentáře jsou anonymní. O lidech, kteří stránky používají nebo kteří nám pošlou zpětnou vazbu, neuchováváme žádná data.
Alle kommentarer modtages anonymt, og vi opbevarer ikke data om portalens brugere eller om personer, der indsender kommentarer.
Kõik laekunud kommentaarid on anonüümsed ja teavet veebisaiti külastavate või tagasisidet saatvate inimeste kohta ei säilitata.
Kaikki saamamme kommentit ovat nimettömiä, emmekä tallenna tietoa verkkosivun käyttäjistä tai palautteen lähettäjistä.
Minden megjegyzést névtelenként kezelünk, és nem őrizzük meg a webhely felhasználóinak vagy a visszajelzések küldőinek adatait.
Otrzymywane uwagi są anonimowe i nie przechowujemy danych osób korzystających z portalu lub wysyłających swoje opinie.
Toate comentariile primite sunt anonime şi nu păstrăm date despre persoanele care utilizează site-ul sau trimit feedback.
Všetky prijaté pripomienky sú anonymné a údaje o ľuďoch, ktorí stránku používajú alebo posielajú spätnú väzbu, neukladáme.
Vse prejete pripombe so anonimne; podatkov o uporabnikih spletišča ali pošiljateljih pripomb ne hranimo.
Alla kommentarer vi får in är anonyma och vi behåller inte uppgifter om vilka som använder webbplatsen eller skickar feedback.
Visi saņemtie komentāri ir anonīmi, un mēs nesaglabājam datus par cilvēkiem, kas lieto tīmekļa vietni vai sūta atsauksmes.
Il-kummenti kollha li nirċievu jibqgħu anonimi u ma nżommux tagħrif dwar in-nies li jużaw dan is-sit elettroniku jew dwar l-informazzjoni li jgħaddulna dwaru.
Ní bhíonn aon ainmneacha leis na tuairimí a fhaighimid agus ní choinnímid sonraí ar bith i dtaobh na ndaoine a úsáideann an suíomh nó a chuireann aiseolas chugainn.
  EU – Automobilsko osigu...  
sa sjedištem ili poslovnicom u toj zemlji
La administración del país debe aceptar pólizas de cualquier compañía:
Příslušné orgány by měly akceptovat pojištění od kterékoli pojišťovny,
Úrady by mali akceptovať poistenie z ktorejkoľvek poisťovne:
  EU – život i rad u drug...  
Ako živite u jednoj državi, a putujete na posao u drugu svaki dan ili barem jednom tjedno, prema zakonodavstvu EU-a smatrate se dnevnim migrantom (
If you work in one country but live in another and return there daily, or at least once a week, under EU law you count as a cross-border commuter (
Wenn Sie in einem Land arbeiten und in einem anderen leben und täglich – oder zumindest einmal wöchentlich – dorthin zurückkehren, gelten Sie im EU-Recht als Grenzgänger.
Si trabajas en un país, vives en otro y te desplazas entre ambos diariamente, o como mínimo una vez a la semana, para la legislación de la UE eres un trabajador pendular transfronterizo (
In base alla normativa europea, se lavori in un paese e vivi in un altro per tornarci ogni giorno o almeno una volta a settimana, sei considerato un lavoratore pendolare transfontaliero (
Ao abrigo da legislação da UE, se trabalha num país mas reside noutro, ao qual regressa todos os dias ou, pelo menos, uma vez por semana, é considerado um trabalhador transfronteiriço.
Als u in een ander land gaat werken en minstens eenmaal per week naar huis gaat, dan bent u volgens de EU-wetgeving een grenswerker (
Ако работите в една държава, но работите в друга и пътувате до там ежедневно или поне веднъж седмично, съгласно законодателството на ЕС сте смятани за редовно пътуващ през граница или т. нар.
Jestliže dojíždíte za prací do jiné země, než ve které bydlíte, ale domů se minimálně jednou týdně vracíte, patříte podle práva EU mezi přeshraniční pracovníky (
Hvis du arbejder i ét land, men bor i et andet, som du vender tilbage til dagligt eller mindst én gang om ugen, betragter EU-lovgivningen dig som grænsependler (
Kui töötate ühes riigis, kuid elate teises riigis ning sõidate iga päev või vähemalt korra nädalas kahe riigi vahet, siis peetakse teid ELi õiguse kohaselt piiriüleseks töötajaks (
Jos olet töissä yhdessä maassa, mutta asut toisessa ja palaat asuinmaahasi päivittäin tai vähintään kerran viikossa, sinut katsotaan EU:n lainsäädännön nojalla
Ha Ön egy másik országban dolgozik, mint ahol él és lakóhelyére nap mint nap vagy legalább hetente egyszer hazajár, akkor Ön az uniós jog szerint határ menti ingázónak (
Jeśli pracujesz w jednym kraju, a mieszkasz w innym, do którego wracasz codziennie lub przynajmniej raz w tygodniu, w prawie UE jesteś określany jako pracownik przygraniczny (
) acele persoane care lucrează într-o ţară, dar locuiesc în alta, în care revin zilnic sau cel puţin o dată pe săptămână.
Ak pracujete v jednej krajine, ale žijete v inej, do ktorej sa každodenne (alebo minimálne raz týždenne) vraciate, považujete sa podľa práva EÚ za cezhraničného pracovníka.
Če delate v eni državi, prebivate pa v drugi in se vsak dan ali vsaj enkrat tedensko vračate vanjo, ste po zakonodaji EU obmejni delavec (
Om du arbetar i ett land, men bor i ett annat och återvänder dit varje dag eller minst en gång i veckan, räknas du enligt EU-rätten som gränsarbetare (
Ja strādājat vienā valstī, bet katru dienu vai vismaz reizi nedēļā atgriežaties citā valstī, saskaņā ar ES likumdošanu jūs uzskata par pārrobežu darba ņēmēju (
Jekk taħdem f'pajjiż iżda tgħix f'pajjiż ieħor u tmur lura d-dar kuljum, jew tal-anqas darba fil-ġimgħa, skont il-liġi tal-UE inti ħaddiem transkonfinali (
  Često postavljana pitan...  
Ako se preselite u Francusku ili bilo koju drugu zemlju EU-a, vaš osiguravatelj mora isplaćivati dodatnu mirovinu u istom iznosu i pod istim uvjetima kao da živite u UK.
Je souscris à un régime de retraite complémentaire au Royaume-Uni: que se passe-t-il si je pars m'installer en France pour ma retraite?
Was passiert mit meinen Ansprüchen aus dem ergänzenden Rentensystem in Großbritannien, wenn ich nach dem Renteneintritt nach Frankreich umziehe?
¿Que pasará con mi régimen de pensión complementaria en el Reino Unido si al jubilarme me traslado a Francia?
Che ne sarà del mio piano di pensione integrativa nel Regno Unito se mi trasferisco in Francia quando andrò in pensione?
O que acontece ao meu regime de pensão complementar no Reino Unido se eu me instalar em França quando me reformar?
Τι γίνεται με το επικουρικό μου ταμείο στο Ηνωμένο Βασίλειο, αν μετακομίσω στη Γαλλία ως συνταξιούχος;
Wat gebeurt er met mijn aanvullende pensioen in Engeland als ik na mijn pensionering naar Frankrijk verhuis?
Какво ще стане с допълнителната ми пенсионна схема в Обединеното кралство, ако след пенсионирането си се преместя във Франция?
Co se stane s mým penzijním připojištěním ze Spojeného království, když se na důchod přestěhuju do Francie?
Hvad sker der med min supplerende pensionsordning i Storbritannien, hvis jeg flytter til Frankrig, når jeg går på pension?
Mis juhtub minu täiendava pensioniskeemiga Ühendkuningriigis, kui kolin Prantsusmaale pensionipõlve veetma?
Miten käy Yhdistyneessä kuningaskunnassa olevalle lisäeläkevakuutukselleni, jos muutan eläkkeelle jäätyäni Ranskaan?
Mi történik kiegészítő nyugdíjpénztári befizetéseimmel, ha nyugdíjazásom után az Egyesült Királyságból Franciaországba költözöm?
Jeśli przeprowadzisz się do Francji lub innego kraju UE, Twój ubezpieczyciel musi wypłacić Ci dodatkową emeryturę w takiej samej wysokości i na takich samych warunkach, jakbyś mieszkał w Wielkiej Brytanii.
Ce se va întâmpla cu pensia suplimentară la care am dreptul în Marea Britanie, dacă mă stabilesc în Franţa după ce mă pensionez?
Čo sa stane s mojim doplnkovým dôchodkovým sporením v Spojenom kráľovstve, ak sa presťahujem do Francúzska?
Kaj bo z mojim dodatnim pokojninskim zavarovanjem v Združenem kraljestvu, če se bom po upokojitvi preselil v Francijo?
Vad händer med min kompletterande pension i Storbritannien om jag flyttar till Frankrike efter pensioneringen?
Kas notiks ar manu papildu pensijas plānu Lielbritānijā, ja es pēc pensionēšanās pārcelšos uz Franciju?
X'jiġi mill-iskema tal-pensjoni supplimentari tiegħi fir-Renju Unit jekk immur ngħix Franza meta nirtira?
  EU – Erasmus, studijski...  
sveučilištu domaćinu ne morate plaćati naknadu za upis ili školarinu
as part of your studies, or complete a traineeship in a company.
Lorsque vous participez à un échange Erasmus:
oder ein Praktikum in einem Unternehmen zu absolvieren.
fica isento das despesas de inscrição ou das propinas da universidade de acolhimento
ως μέρος των σπουδών σας ή να κάνετε πρακτική άσκηση σε μια επιχείρηση στο εξωτερικό.
Ook kun je stage lopen bij een buitenlands bedrijf.
като част от вашето обучение или на стаж в компания.
som en del af dine studier eller få et praktikophold i en virksomhed.
vahendusel välismaal või töötada praktikandina mõnes ettevõttes.
osana opintojasi tai suorittaa harjoittelun jossakin yrityksessä.
lub odbyć praktykę w zagranicznej firmie.
vă oferă şansa de a merge în străinătate pentru a studia sau pentru a urma un stagiu în cadrul unei companii.
alebo absolvovať stáž v podniku v zahraničí.
študentom omogoča opraviti del študija na tuji univerzi ali prakso v tujem podjetju.
som en del av dina studier eller för att praktisera på ett företag.
bħala parti mill-istudji tiegħek, jew li tispiċċa apprendistat f'kumpanija.
  EU - Korištenje vozačke...  
Izgubljene ili ukradene vozačke dozvole/produljenja
Lost or stolen driving licences / renewals
Perte ou vol du permis / renouvellement
Verlust oder Diebstahl des Führerscheins/Verlängerung
Smarrimento o furto della patente / rinnovo
Renovação da carta de condução / Carta de condução perdida ou roubada
Απώλεια ή κλοπή αδειών οδήγησης / επανέκδοση
Verlies of diefstal van uw rijbewijs / verlenging of vernieuwing
Загубена или открадната шофьорска книжка / подновяване
Ztráta nebo krádež řidičského průkazu a jeho výměna
Mistede eller stjålne kørekort/fornyelser
Kadunud või varastatud juhiload / uuendamised
Kadonneet tai varastetut ajokortit / ajokortin uusiminen
Zgubienie, kradzież i odnowienie prawa jazdy
Pierderea / furtul şi reînnoirea permiselor de conducere
Stratený alebo odcudzený vodičský preukaz/obnovenie
Izgubljeno ali ukradeno vozniško dovoljenje/podaljšanje veljavnosti
Borttappat eller stulet körkort och förnyelse av körkortet
Pazaudēta vai nozagta vadītāja apliecība, tās atjaunošana
Liċenzji tas-sewqan mitlufa jew misruqa / tiġdid tal-liċenzji
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow