in four – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 161 Results  www.hc-sc.gc.ca  Page 2
  Work-Life Conflict in C...  
The 2001 study suggests that the decline in Canada's birth rate over the past several decades can be linked to higher levels of work-life conflict. This claim can be substantiated by the fact that one in four of the employed Canadians surveyed stated that they had had fewer children because of demands at work.
Environ un employé canadien sur dix de notre échantillon compose fréquemment avec le stress (c.-à-d. plusieurs fois par semaine, chaque jour) en utilisant des stratégies comme la consommation d'alcool (12 %), la consommation de médicaments sur ordonnance/en vente libre ou de drogues (11 %) et la réduction de la qualité de ce qu'ils font (10 %). Ces stratégies sont des façons passives de composer avec les émotions provoquées par le stress. Elles sont problématiques, tant sur le plan social (liées à la fois à une plus grande incidence de maladie, à l'accroissement des coûts de santé pour le système et au dysfonctionnement familial) qu'économique (liées à une productivité moindre et à un taux d'absentéisme plus important). Il est particulièrement inquiétant de constater qu'environ la moitié des répondants (43 %) au sondage de 2001 utilisent fréquemment la quatrième stratégie d'adaptation passive étudiée ici : tenter de tout faire/redoubler d'efforts.
  Canada Food Guide Consu...  
More than seven in ten (72 per cent) agree that the concept of energy balance is enhanced by including text addressing how to maintain a healthy weight, and fewer than one in four (23 per cent) disagree.
Plus de sept répondants sur dix (72 p. 100) estiment que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence grâce au texte portant sur le maintien d'un poids santé, et ils sont moins du quart (23 p. 100) à se dire en désaccord. La majorité des répondants (63 p. 100) trouvent aussi que le texte portant sur la trop forte ou trop faible consommation de certains aliments fait bien ressortir la notion d'équilibre énergétique. Sept sur dix (69 p. 100) croient aussi que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence si l'on présente des modèles d'alimentation en fonction de l'âge et du sexe. Les répondants sont particulièrement enclins à approuver l'idée de mettre plus d'accent sur l'activité physique dans le guide alimentaire : ils sont plus de neuf sur dix (92 p. 100) à penser que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence si l'on souligne l'importance de faire de l'exercice physique, et seulement 5 p. 100 sont en désaccord avec cette idée.
  Canadian Alcohol and Dr...  
While significantly fewer Canadians (1.1%) reported the use of stimulants in the previous 12 months, the prevalence of abuse by stimulant users was substantially higher than that reported for opioid pain relievers. Among users, one in four, 25.5% (representing 0.3% of the total population) reported the use of stimulants to get high.
Même si beaucoup moins de Canadiens (1,1 %) ont mentionné avoir consommé des stimulants au cours des 12 derniers mois, la prévalence de l'abus chez les utilisateurs de stimulants était considérablement plus élevée que celle relevée chez les utilisateurs d'antidouleurs. Un utilisateur sur quatre, ou 25,5 % (ce qui représente 0,3 % de la population totale), a mentionné avoir consommé des stimulants pour ressentir leur effet euphorique. Une telle consommation était plus répandue chez les jeunes que chez les adultes; 38,3 % des utilisateurs âgés de 15 à 24 ans (ce qui représente 1,2 % de la population des jeunes) ont fait état d'une telle consommation, comparativement à 3,1 % des utilisateurs âgés de 25 ans et plus (ce qui représente 0,7 % de cette population).
  Page 3 - Canadian Envir...  
Extensive recent data are available on concentrations of acetaldehyde in urban, suburban and rural air in Canada, and data are available on concentrations in air at the largest industrial emitter of acetaldehyde in Canada. Limited data are available on concentrations in surface water in four rivers and in groundwater at the industrial site that is the largest single emitter of acetaldehyde.
Il existe des données récentes et complètes sur les concentrations d'acétaldéhyde dans l'atmosphère en zone urbaine, suburbaine et rurale au Canada, ainsi que des données sur concentrations atmosphériques près de la principale source industrielle canadienne d'émissions. Il existe en outre des données limitées sur les concentrations dans l'eau de surface de quatre rivières, ainsi que dans l'eau souterraine du site industriel où les rejets de cette substance sont les plus élevés. Il existe également des données sur la toxicité environnementale de cette substance pour toute une gamme d'organismes terrestres et aquatiques, mais qui correspondent cependant pour la plupart à l'exposition aiguë. Compte tenu des concentrations les plus élevées mesurées dans l'atmosphère, dans l'eau de surface et dans l'eau souterraine au Canada et des concentrations estimées sans effet observé dérivées des données expérimentales des biotes terrestres et aquatiques, il paraît peu vraisemblable que des organismes soient exposés à des concentrations nocives d'acétaldéhyde dans l'environnement canadien.
  Diquat [Technical docum...  
Most of a single oral dose of 45 mg/kg bw per day of radioactively labelled diquat was eliminated by rats in four days; 6% of the dose was detected in the urine and 89% in the faeces, most of it unchanged.
Le diquat est faiblement absorbé à partir du tube digestif après l'ingestion. La majeure partie d'une dose orale unique de 45 mg/kg p.c. par jour de diquat marqué radioactivement a été éliminée par des rats en quatre jours; 6 pour cent de la dose a été décelée dans les urines et 89 pour cent dans les fèces, en majeure partie sous forme intacte. Le métabolite monopyridone, décelé principalement dans les fèces, atteint 5 pour cent de la dose, alors que le métabolite dipyridone, métabolite urinaire mineur, représente environ 0,1 pour cent de la dose.11 On croit que la toxicité serait attribuable au composé mère plutôt qu'à ses métabolites.12 On n'a pas noté d'accumulation de diquat dans les tissus de rats ayant reçu 25 ppm dans leur régime alimentaire pendant huit semaines.13
  Past News Releases - He...  
in Four Aboriginal Languages [2010-03-08]
en quatre langues autochtones [2010-03-08]
  Nitrilotriacetic Acid (...  
In a subchronic bioassay in which groups of weanling Sprague-Dawley rats (10 males and 10 females per group) were fed diets containing 0, 2000, 7500, 10 000 or 20 000 ppm Na3NTA (84, 315, 420 or 840 mg NTA/kg bw per day) for 90 days, hydro-nephrosis was observed in 63% of the animals in the high dose group. Mild hydropic degeneration of the kidney tubular cells was reported in four of 10 male rats in the 7500 ppm dose group; two other males in this group had tubular atrophy and dilation.
Dans un dosage biologique subchronique dans lequel des groupes de rats Sprague-Dawley sevrés (10 mâles et 10 femelles par groupe) ont reçu par voie alimentaire des concentrations de 0, 2 000, 7 500, 10 000 ou 20 000 ppm de Na3NTA (84, 315, 420 ou 840 mg/kg p.c. par jour de NTA) pendant 90 jours, on a observé de l'hydronéphrose chez 63 pour cent des animaux appartenant au groupe exposé à la dose élevée. Une dégénérescence hydropique légère des cellules des tubules rénaux a été signalée chez quatre des dix mâles faisant partie du groupe exposé à 7 500 ppm; deux autres mâles de ce groupe ont présenté une atrophie et une dilatation des tubules. Les rats exposés à 10 000 ppm de Na3NTA ont manifesté des modifications rénales semblables mais plus poussées. On n'a pas observé d'effets nocifs à la concentration de 2 000 ppm.31
  Consumers' Awareness an...  
A total of 12 focus groups were conducted in four locations in February and March 2006. A survey of 1,505 respondents aged 15 and older was conducted between March 21, and April 6, 2006.
Un total de 12 séances de discussions de groupe se sont déroulées à quatre emplacements au cours des mois de février et mars 2006. Un sondage de 1 505 répondants âgés de 15 ans ou plus a été réalisé entre le 21 mars et le 6 avril 2006.
  Canada Food Guide Consu...  
Overall, a slight plurality of respondents (37 per cent) chose the title "Canada's Food Guide: Your Guide to Healthy Eating", however, a large proportion of respondents (34 per cent) also liked the title "Canada's Food Guide to Healthy Eating". Almost one in four (23 per cent) felt that "Eating Well with Canada's Food Guide" was the best title for the Food Guide.
Les répondants devaient aussi choisir pour le guide leur titre préféré. Sur cette question, les résultats sont moins clairs. Dans l'ensemble, une faible pluralité de répondants (37 p. 100) ont préféré le titre « Le Guide alimentaire canadien : votre guide pour manger sainement », mais la préférence d'une grande proportion de répondants (34 p. 100) est allée au titre « Le Guide alimentaire canadien pour manger sainement ». Près d'un répondant sur quatre (23 p. 100) a jugé que le titre « Bien manger avec le guide alimentaire canadien » était le meilleur pour le guide alimentaire.
  Electronic Health Infor...  
At least three in four says they would be comfortable with EHRs being used to anticipate health crises, or to monitor / evaluate or prevent improper uses of the health care system.
Une affirmation spontanée d'un(e) répondant(e) du sondage renferme peut-être l'essence même du point de vue de la majorité pour ce qui a trait à ces questions : « Si vous êtes capable de protéger ma vie privée, je suis à l'aise avec les [dossiers de santé électroniques]. »
  Page 7 - Canadian Envir...  
Doley, D. 1989. Fluoride-induced enhancement and inhibition of shoot growth in four *taxa of Pinus. New Phytol. 112: 543-552.
Das, T.K. et A.K. Susheela. «Effect of chronic fluoride toxicity on glucocorticoid levels in plasma and urine», Fluoride, n° 24, 1991, p. 23-28.
  Page 9 - Canadian Envir...  
Demers, C.L. 1992. Effects of road deicing salt on aquatic invertebrates in four Adirondack streams. In: F.M. D'Itri (ed.), Chemical deicers and the environment. Lewis Publishers, Boca Raton, Florida.
Delisle, C.E., C. Chenevier et P. André. 1997. Synthèse des données physico-chimiques sur les neiges usées au Québec et leurs répercussions environnementales, Vecteur Environnement, 30(6): 33-44.
  Work-Life Conflict in C...  
Whereas one in 10 respondents in 1991 worked 50 or more hours per week, one in four do so now; during this same time period, the proportion of employees working between 35 and 39 hours per week declined from 48% of the sample to 27%.
En comparant les échantillons de 1991 avec ceux de 2001, il est permis de supposer que le temps passé au travail s'est accru au cours de la dernière décennie. En 1991, un répondant sur dix travaillait plus de 50 heures par semaine, tandis qu'aujourd'hui, c'est un sur quatre. Au cours de la même période, le pourcentage des employés qui travaillaient entre 35 et 39 heures par semaine est passé de 48 % à 27 %.
  Work-Life Conflict in C...  
Just under half hired help from outside to care for their children (42%) and bought goods and services (45%). Just over one in four (26%) hired help to care for elderly dependents. It is interesting to note that Canadians are more likely to try to 'buy' balance than they are to ask extended family (30%) or friends (17%) for help.
De même, environ les trois quarts des répondants au sondage de 2001 composent avec le conflit entre le travail et la vie personnelle en sacrifiant leurs besoins personnels (77 %) et en délaissant certaines tâches domestiques, et la moitié d'entre eux s'adaptent en réduisant le nombre d'activités extérieures (56 %), en s'accommodant de moins de sommeil (54 %) et en achetant davantage de produits et services (45 %).
  Lesson One: Gender diff...  
(S8) collected information on a sample of roughly 15,800 Canadians over the age of 15. The information was collected in four cycles that were three months apart. The survey measured levels and changes in cigarette smoking behaviour over the course of one year.
(S8) a permis de recueillir des renseignements sur un échantillon d'environ 15 800 Canadiens de plus de 15 ans. Ces renseignements ont été recueillis au cours de quatre cycles séparés par des intervalles de trois mois. L'enquête a permis d'évaluer les taux de tabagisme et les changements dans la consommation de tabac au cours d'une année.
  Page 75 - Written plead...  
In the past weeks, this committee has heard from individuals and organizations who have expressed diverse points of view on issues related to Bill C-71 whereby we will legislate in four key areas: access, labelling, product regulation and tobacco promotion.
A la lumière de ces mémoires, nous avons tenu des consultations : avec les producteurs de tabac et les fabricants, distributeurs et détaillants du produits du tabac; les organismes culturels, y compris les représentants des principaux festivals : les associations de sport; et les principaux groupes nationaux du secteur de la santé. Nous avons également consulté les gouvernements provinciaux et territoriaux.
  Lesson One: Pregnant wo...  
(S8) collected information on a sample of roughly 15,800 Canadians over the age of 15. The information was collected in four cycles that were three months apart. The survey measured levels and changes in cigarette smoking behaviour over the course of one year.
(S8) a recueilli des éléments d'information auprès d'un échantillon d'environ 15 800 Canadiens de plus de 15 ans. L'information a été recueillie sur quatre cycles de trois mois. L'enquête a mesuré les taux de tabagisme et les changements dans les habitudes liées à la cigarette au cours d'une année. Il s'agissait aussi de l'une des premières enquêtes nationales sur le tabagisme à recueillir des données précises sur le tabagisme chez les femmes enceintes.
  Health Transition Fund ...  
The HTF was established in the 1997 federal budget, and is providing $150 million to support pilot and evaluation projects in four priority areas: home care, pharmacare, primary care, and integrated service delivery.
L'atelier visait principalement à réunir des personnes des six projets afin qu'elles partagent des expériences relatives aux activités d'évaluation des projets et à faire participer des décideurs et des spécialistes de tout le pays aux discussions. Il s'agissait de donner aux promoteurs des projets une occasion d'apprendre au contact les uns des autres, de cerner des domaines de collaboration possibles et de relier les producteurs de données (les promoteurs) à leurs utilisateurs finals (les décideurs) pour s'assurer que les résultats soient plus comparables et présentés de la manière la plus utile qui soit.
  Page 70 - Preventing Su...  
The two Youth Coordinators met with high school youth in four sessions to build rapport, to increase knowledge about glue sniffing and to build skills around working with younger peers in delivery of the intervention.
Les deux jeunes coordonnateurs ont rencontré les jeunes du secondaire au cours de quatre sessions qui leur ont permis de créer des liens, de renforcer les connaissances sur l'inhalation de vapeurs de colle et d'acquérir des compétences dans le travail auprès des pairs en mode d'intervention.
  Summary Report of the I...  
Seven observations made at Sponsor's sites include insufficient evidence to confirm that the clinical trial drug was manufactured in accordance with the regulatory requirement of the applicable sections of Division 2 (Good Manufacturing Practices with some exceptions as specified in subsection C.05.010(j)) or the labelling did not meet the requirement of section C.05.011. In four cases, the expiration date was not indicated on labels.
Sept observations effectuées aux lieux des promoteurs indiquent que les éléments de preuve sont insuffisants pour confirmer que la drogue de l'essai clinique était fabriquée conformément à l'exigence réglementaire du Titre 2 (Bonnes pratiques de fabrication avec certaines exceptions précisées au paragraphe C.05.010 (j)), ou en ce qui a trait à l'étiquetage qui ne répondait pas à l'exigence de l'article C.05.011. Dans quatre cas, la date d'utilisation limite de la drogue n'était pas indiquée sur les étiquettes.
  Knowledge, Research Res...  
Health Canada is developing heat resilient communities and individuals in Canada by piloting heat alert and response systems in four Canadian communities, and developing health care worker guidelines for extreme heat events.
l'Agence de la santé publique du Canada approfondit ses connaissances au moyen d'activités de recherche et de surveillance visant à protéger les Canadiens des risques pour la santé associés aux changements climatiques, ou aggravés par ceux ci (p. ex. risques de maladies infectieuses, contamination des aliments).
  Access to Information R...  
Copies of the results from testing performed in 2010 or late 2009 on private wells in four First Nations communities. And a copy of the guidelines provided and any communications to homeowners as a result of the test results.
Tout exemplaire des résultats des tests réalisés en 2010 ou à la fin de 2009 dans les puits privés de quatre communautés de Premières nations, et copie des lignes directrices qui ont été fournies ainsi que des communications faites aux propriétaires à la suite des résultats de ces tests (1er janv 2009 au 1er janv 2011).
  Dichlorobenzenes [Techn...  
The measured concentration in one sample was 3.4 µg/L. The 1,4-isomer was detected in four of 143 samples at concentrations below 1 µg/L.3 Traces of 1,2- and 1,4-DCB were detected (detection limit <1 µg/L) in three of 29 treated municipal water supplies in Alberta during 1980 to 1985.4
On n'a recueilli que très peu de données sur les concentrations en dichlorobenzènes dans l'eau potable au Canada; ainsi a-t-on relevé, dans les réseaux de distribution d'eau de trois villes de l'Ontario, des concentrations moyennes de dichlorobenzènes totaux comprises entre 1,0 et 13 ng/L, dont la plus grande partie consistait en 1,4-dichlorobenzène. Les concentrations en un isomère particulier atteignaient jusqu'à 20 ng/L.2 Les concentrations en 1,2-dichlorobenzène étaient inférieures au seuil de détection (0,1 µg/L) dans 144 des 145 échantillons d'eaux brutes ou traitées prélevés au Québec en mai 1985, en février 1986 et en juillet 1986. La concentration mesurée dans l'échantillon restant était de 3,4 µg/L. On a décelé la présence de l'isomère 1,4-dichlorobenzène dans 143 échantillons, àdes concentrations inférieures à 1 µg/L.3 Des traces de 1,2-dichlorobenzène et de 1,4-dichlorobenzène ont été décelées (seuil de détection inférieur à 1 µg/L) dans l'eau traitée de trois de 29 réseaux de distribution d'eau potable de l'Alberta, entre 1980 et 1985.4
  Work-Life Conflict in C...  
More than half (56%) of those in the 1991 sample did not miss work due to ill health in the six months prior to the study being conducted, while just under one in four (24%) missed three or more days.
Les conditions de travail dans les organisations canadiennes se sont détériorées dans les années 1990. Près de trois fois plus de répondants ont déclaré ressentir un niveau élevé de stress professionnel en 2001 (35 %) qu'en 1991 (13 %). Plus de la moitié (56 %) des répondants de l'échantillon de 1991 ne s'étaient pas absentés du travail pour raison de santé dans les six mois précédant la réalisation de la présente étude, tandis que seulement un répondant sur quatre (24 %) a manqué trois jours de travail ou plus. En 2001, le nombre de répondants s'étant absentés trois jours ou plus pour raison de santé a augmenté de 28 %, tandis que la proportion de répondants ne mentionnant aucune absence pour raison de santé a chuté pour s'établir à 44 %.
  Reducing Work-Life Conf...  
Just over one in four of the respondents cope with stress by reducing the quality of the things that they do. While the causality of this finding is difficult to ascertain (i.e. people who are overloaded may reduce quality in an attempt to cope and/or people who cope by reducing quality experience an increase in role overload as they have to re-do some tasks), the conclusion one arrives at in either case is the same: this strategy does not help employees deal with role overload.
Un peu plus du quart des répondants composent avec le stress en réduisant la qualité de ce qu'ils font. Il est difficile de déterminer la direction du lien de cause à effet : il se pourrait que les personnes surchargées réduisent la qualité de ce qu'elles font pour s'adapter ou encore que les personnes qui utilisent cette stratégie voient leur surcharge de rôles augmenter parce qu'elles doivent reprendre certaines tâches. Dans un cas comme dans l'autre, par contre, on peut tirer la même conclusion : cette stratégie n'aide pas les employés à composer avec la surcharge de rôles. Cette conclusion signifie que les organisations qui surchargent leurs employés dans le but de « faire plus avec moins » n'amélioreront pas leur productivité de façon importante. Il est plutôt intéressant de noter que les données indiquent que la réduction de la qualité du rendement des employés responsables de personnes à charge les aide bel et bien à composer avec la surcharge de rôles. Malheureusement, le soulagement des employés responsables de personnes à charge (enfants ou aînés) se produit lorsqu'ils s'adaptent en abaissant leurs normes de qualité à la maison.
  Work-Life Conflict in C...  
The goal of this last report is to produce one document that summarizes key findings, conclusions and recommendations from the previous five reports, help key stakeholders understand and deal effectively with work-life conflict, and make the business case for change. This report does this in four ways.
Le présent rapport vise à résumer les principales constatations, conclusions et recommandations des cinq rapports précédents, à aider les parties prenantes clés à composer efficacement avec le conflit entre le travail et la vie personnelle et à le comprendre, ainsi qu'à réaliser une analyse de rentabilisation du changement. Pour ce faire, on quantifie la prévalence des diverses formes de conflit entre le travail et la vie personnelle, on quantifie les coûts de chacune de ces formes de déséquilibre pour les principales parties prenantes (c.-à-d. employés, familles, entreprises et gouvernements), on détermine les principaux facteurs de risque associés aux diverses formes de conflit entre le travail et la vie personnelle et on résume ce que les principales parties prenantes peuvent faire pour améliorer l'équilibre entre le travail et la vie personnelle. Autrement dit, le présent rapport fournit aux lecteurs des notions élémentaires relatives à quatre principales formes de conflit entre le travail et la vie personnelle en résumant, pour chacune d'elle, ce que nous savons du conflit, pourquoi il faut l'atténuer, qui est plus susceptible de le subir et ce que l'on peut faire.
  Work-Life Conflict in C...  
On a positive note, in 2001 the majority of respondents were satisfied with their families and their performance as parents. On a more cautionary note, only 38% of respondents were satisfied with their family's well-being and only one in four frequently engaged in activities that have been linked to family stability.
Bien qu'un peu moins de la moitié des répondants au sondage de 2001 (48,4 %) croient que leur état de santé est très bon ou excellent, presque un sur cinq (16,6 %) considère qu'il est moyen ou mauvais. Cette proportion de répondants qui se perçoivent en très bonne ou en excellente santé est beaucoup moins élevée que celle présentée par Statistique Canada en 1999 (d'ailleurs, rien de surprenant, la plus grande proportion d'entre eux se déclarent en assez bonne ou en mauvaise santé). Ces résultats semblent indiquer que les conditions de travail et le stress lié au travail nuisent à l'état de santé des employés canadiens. Ces chiffres devraient aussi alerter les employeurs, car ils représentent une estimation timide de la proportion de l'effectif canadien qui a une incidence défavorable sur la productivité du Canada en raison de problèmes de santé, d'un absentéisme élevé et des coûts d'avantages sociaux plus élevés.
  Bureau of Nutritional S...  
The Bureau of Nutritional Sciences comprises two Divisions: The Nutrition Evaluation Division and the Nutrition Research Division, who work in concert in four main program areas:
Le Bureau des sciences de la nutrition est composé de deux Divisions : la Division d'évaluation de la nutrition et la Division de la recherche sur la nutrition, qui travaillent de concert dans quatre programmes principaux :
  Guidelines for Canadian...  
At the high dose (both sexes), statistically significant increases were observed in serum creatinine concentration (at 13, 26 and 52 weeks) and serum ALT and AST activities at most sampling intervals. Gross necropsy showed dark brown discoloration of the kidney in four of six mid-dose females, in four of six high-dose males and in all high-dose females.
Des chiens beagle ont reçu du MCPA-EHE (93,5 % d'ingrédient actif) à des concentrations alimentaires de 0, 20, 80 ou 360 ppm (l'équivalent de 0, 0,6, 2,5 ou 11,1 mg/kg p.c. par jour chez les mâles et de 0, 0,7, 2,8 ou 12,7 mg/kg p.c. par jour chez les femelles) pendant une période de 110 à 118 jours. Les doses administrées représentaient l'équivalent de 0, 0,4, 1,6 ou 7,1 mg/kg p.c. par jour et 0, 0,4, 1,8 ou 8,1 mg/kg p.c. par jour de MCPA sous forme d'acide respectivement chez les mâles et les femelles. À la dose de 360 ppm, on a relevé chez les deux sexes une hausse des paramètres biochimiques (créatinine, urée et ALT), un allongement du temps de thromboplastine partielle ainsi qu'une augmentation du poids relatif et absolu de la thyroïde et du poids relatif des ovaires (femelles). La hausse du taux d'ALT était reliée à une inflammation interstitielle subaiguë à chronique du foie. À la dose de 80 mg/kg, les deux sexes présentaient une augmentation des taux de créatinine et d'urée et, chez les femelles, le taux d'ALT était également augmenté. Aucune modification associée au traitement n'a été observée à la faible dose chez les deux sexes. La U.S. EPA (2003) a fixé la LOAEL associée à la toxicité générale chez les beagles à 80 ppm (1,6 mg/kg p.c. par jour de MCPA sous forme d'acide chez les mâles et 1,8 mg/kg p.c. par jour chez les femelles), d'après les modifications des paramètres biochimiques (hausse des taux de créatinine, d'urée et d'ALT). La NOAEL est de 20 ppm (0,4 mg/kg p.c. par jour de MCPA sous forme d'acide chez les deux sexes) (Hellwig et coll., 1995b). Aucun détail statistique n'a été fourni durant l'examen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow