in four – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 161 Results  www.hc-sc.gc.ca
  Work-Life Conflict in C...  
One in four respondents reports high levels of work interferes with family
Un répondant sur quatre signale des niveaux élevés d'interférence du travail dans la famille
  Diabetes - First Nation...  
Currently, there are mobile diabetes screening initiatives in place in four regions (British Columbia, Alberta, Manitoba and Quebec). In other regions, screening is carried out through local healthcare providers.
Actuellement, il y a des initiatives de dépistage du diabète dans des laboratoires mobiles en place dans quatre régions (en Colombie-Britannique, en Alberta, au Manitoba et au Québec). Dans d'autres régions, le dépistage est effectué par des fournisseurs de soins de santé locaux. Certaines communautés ont même conclu des partenariats avec des services de santé provinciaux voisins afin d'accroître les possibilités de dépistage.
  Work-Life Conflict in C...  
While just over one in four of the respondents (28%) report high interference from work to family (i.e. perceive that the demands they face at work make it very difficult to satisfy their non-work responsibilities), 35% are currently experiencing little work interferes with family.
Bon nombre de travailleurs canadiens de notre échantillon de 2001 (38 %) rapportent des niveaux modérés d'interférence du travail dans la famille. Tandis qu'un répondant sur quatre (28 %) mentionne une interférence élevée du travail dans la famille (c.-à-d. qu'il estime que ses exigences professionnelles rendent très difficile l'exercice de ses responsabilités familiales), 35 % indiquent subir une faible interférence du travail dans la famille. La proportion d'employés canadiens dont l'interférence du travail dans la famille est élevée est demeurée stable au fil du temps. Même s'il s'agit à certains égards d'une conclusion positive (cette forme d'interférence n'a pas augmenté), le fait que très peu a été accompli pour régler ce problème demeure une source de préoccupation.
  Canada Food Guide Consu...  
Overall, a slight plurality of respondents (37 per cent) chose the title "Canada's Food Guide: Your Guide to Healthy Eating", however, a large proportion of respondents (34 per cent) also liked the title "Canada's Food Guide to Healthy Eating". Almost one in four (23 per cent) felt that "Eating Well with Canada's Food Guide" was the best title for the Food Guide.
Les répondants devaient aussi choisir pour le guide leur titre préféré. Sur cette question, les résultats sont moins clairs. Dans l'ensemble, une faible pluralité de répondants (37 p. 100) ont préféré le titre « Le Guide alimentaire canadien : votre guide pour manger sainement », mais la préférence d'une grande proportion de répondants (34 p. 100) est allée au titre « Le Guide alimentaire canadien pour manger sainement ». Près d'un répondant sur quatre (23 p. 100) a jugé que le titre « Bien manger avec le guide alimentaire canadien » était le meilleur pour le guide alimentaire.
  Page 80 - Written plead...  
More than three in four adult Canadians (78%) believe that a list of chemicals, together with one of the warning statements, would be at least somewhat effective in providing information about the chemicals and toxins in cigarettes.
More than three in four adult Canadians (78%) believe that a list of chemicals, together with one of the warning statements, would be at least somewhat effective in providing information about the chemicals and toxins in cigarettes. A majority also feel that this would be at least somewhat effective in discouraging young people not currently smoking from starting (73%), discouraging themselves personnaly from smoking (57%), and discouraging smoking among young people who currently smoke (53%). Fewer than half (48%) think this will be effective at discouraging adults who currently smoke. Women, people concerned with their health, occasional smokers and non-smokers are more likely to think such labelling will be effective in all respects.
  Page 10 - Canadian Envi...  
The source-receptor model IAM (see Section 2.3.1.1.3) has been used to estimate annual wet sulphate deposition in four regions of eastern Canada. IAM was calibrated to account for oxidation, transport and sulphate deposition based on SO2 emission sources throughout Canada and the United States for the period 1990-1993.
Le modèle source-récepteur MEI (voir section 2.3.1.1.3) a été utilisé pour estimer les retombées humides annuelles de sulfates dans quatre régions de l'est du Canada. Le MEI a été calibré pour tenir compte de l'oxydation, du transport et des retombées de sulfates à partir des sources de rejets à travers le Canada et les États-Unis, pour la période de 1990 à 1993. Les quatre régions réceptrices sont Algoma, Ontario; Muskoka, Ontario; Montmorency, Québec et Kejimkujik, Nouvelle-Écosse. Le Tableau 37 présente les estimations des retombées humides annuelles et totales de sulfates sur les quatre régions pour la période 1990 à 1993.
  Canadian Human Activity...  
In 1994-1995, Health Canada conducted its first CHAPS study and surveyed 2,381 Canadians in four locations. CHAPS 2 is being conducted in June-August 2010 and January-March 2011. It includes about 4,900 Canadians in seven locations, and participants may complete the survey in the official language of their choice.
En 1994-1995, Santé Canada a effectué sa première EPAHC auprès de 2 381 Canadiens de quatre localités. L'EPAHC 2 se déroule de juin à août 2010 et de janvier à mars 2011. L'étude porte sur environ 4 900 Canadiens de sept localités et les participants ont la possibilité de répondre à l'enquête dans la langue officielle de leur choix. Cette nouvelle enquête permettra de mettre à jour et d'améliorer les données recueillies précédemment et de tenir compte des changements de comportement des Canadiens (p. ex. changement de mode de vie en raison du plus grand accès aux ordinateurs personnels et aux avancées technologiques). L'EPAHC 2 comprend le rappel des activités de la journée précédente ainsi que des questions précises sur le domicile, le travail et les activités du participant.
  Page 6 - Guidelines for...  
NTP (National Toxicology Program) (1988) Toxicology and carcinogenesis studies of trichloroethylene (CAS No. 79-01-6) in four strains of rats (ACI, August, Marshall, Osborne-Mendel) (gavage studies). National Institutes of Health, Public Health Service, U.S. Department of Health and Human Services, Research Triangle Park, NC (NTP Technical Report Series No. 273; NIH Publication No. 88-2525).
NTP (National Toxicology Program) (1986) Trichloroethylene: reproduction and fertility assessment in F344 rats when administered in the feed. National Institutes of Health, Public Health Service, U.S. Department of Health, Education and Welfare, Research Triangle Park, NC (NIH Publication No. 86-085).
  Page 2 - Building Compl...  
A review of the documents has resulted in four central themes, including the need and purpose for networking, forms of networking, and the role of Health Canada with respect to networking. Need and purpose evolve around leadership, coordination of communication, resource sharing, research capacity building, education and training, policy and standards development, and fundraising.
L'examen des documents a permis de dégager quatre thèmes centraux : la nécessité du réseautage et son objectif, les formes de réseautage et le rôle de Santé Canada dans l'établissement de réseaux. La nécessité et l'objectif concernent le leadership, la coordination des communications, le partage des ressources, l'établissement de la capacité de recherche, l'éducation et la formation, l'élaboration de politiques et de normes et le financement. Les formes de réseautage comprennent des réseaux centralisés officiels, des réseaux virtuels et l'établissement de réseaux. On a proposé que Santé Canada fournisse les fonds de lancement, collabore avec les chercheurs à l'élaboration d'un plan stratégique, finance les conférences, mette en place et renforce les infrastructures, crée des liens interministériels et intergouvernementaux officiels entre les ACPS et les PSN et établisse des liens entre les organisations.
  Page 5 - Development of...  
But this information does not appear to be closely followed by most in any of these communities, as no more than one in four residents say they look for AQI information during summer months on a regular basis.
Une majorité des résidents de la vallée du Fraser et de la région du Grand Toronto sont quelque peu familiers avec l'IQA local, alors que cette sensibilisation est visiblement plus faible à Montréal. Toutefois, cette information ne semble pas être suivie de près par la plupart de gens dans une ou l'autre des collectivités, puisque moins d'un sur quatre des résidents affirment chercher régulièrement de l'information au sujet de l'IQA pendant les mois d'été. Parmi les formats présentés de l'IQA, les résidents ont le plus tendance à se fier à l'échelle de mots, peut-être parce qu'elle offre visiblement aux personnes la façon la plus intuitive de s'expliquer les différents niveaux de qualité de l'air. Des expressions telles que « bonne » ou « mauvaise » s'insèrent plus facilement dans la « représentation mentale » de la qualité de l'air que la couleur d'un « feu de circulation » ou qu'un chiffre.
  Work-Life Conflict in C...  
The typical full-time respondent to the 2001 survey spent 42.2 hours in work per week. One in four spent 50 or more hours in work per week. One in three worked an additional one and a half days of paid overtime in the month prior to the survey being conducted, while half performed 2.5 days of unpaid overtime in the same time period.
De façon générale, l'employé à temps plein qui a répondu au sondage de 2001 consacre 42,2 heures par semaine à son emploi. Un répondant sur quatre passe 50 heures ou plus au travail par semaine. Au cours du mois précédant le sondage, un répondant sur trois a reçu l'équivalent d'un jour et demi de salaire pour les heures supplémentaires qu'il a faites. D'autres ont fait l'équivalent de 2,5 jours d'heures supplémentaires au cours de la même période sans être rémunérés. Environ 50 % ont « donné » à leur employeur 3,5 jours de travail supplémentaire non rémunéré par mois en apportant du travail additionnel à domicile (TAD). L'équivalent d'une journée supplémentaire par mois est consacré à faire la navette entre le travail et la résidence. Consacrer de longues heures au travail semble se généraliser, étant donné qu'un pourcentage important de tous les répondants, peu importe le type d'emploi, ont fait des heures supplémentaires payées et non payées.
  Defining "Healthy" and ...  
The second most common policy application was for managing food regulations, specifically for disease risk reduction claims. Governments have also developed definitions of "healthier" and "less healthy" for the purpose of point-of-purchase labelling schemes in four countries.
L'alimentation en milieu scolaire est l'application la plus répandue des définitions élaborées par les gouvernements. En tenant compte à la fois des définitions finales et provisoires, dix-sept (17) gouvernements avaient élaboré des définitions des aliments « sains » et « malsains » dans le contexte scolaire. La mise en application des règlements en matière d'alimentation, surtout ceux entourant les allégations relatives à la réduction du risque de maladie, se situait au deuxième rang. Par ailleurs, les gouvernements de quatre (4) pays avaient élaboré des définitions des aliments « plus sains » et « moins sains » dans le cadre de stratégies utilisées aux points de vente; trois (3) de ces pays utilisaient les même stratégies (Danemark, Norvège et Suède).
  Canada Food Guide Consu...  
Results reveal that Cover #1 was clearly the preferred design (selected by 56 per cent of respondents). Only one in four (25 per cent) preferred Cover #3, and one in five (19 per cent) selected the Cover #2 design.
Les répondants devaient d'abord se prononcer sur la conception graphique de trois pages couvertures qui leur étaient proposées pour le guide alimentaire. Les résultats révèlent que la page couverture no 1 est celle qui plaît le plus par sa présentation graphique (ayant été choisie par 56 p. 100 des répondants). Le quart (25 p. 100) ont préféré la page couverture no 3, tandis qu'un répondant sur cinq (19 p. 100) a choisi pour sa conception graphique la page couverture no 2. Ces pages couvertures sont illustrées à la page suivante (Figure 1).
  Work-Life Conflict in C...  
Just over one in four (28%) of the employees in the 2001 sample say that they cope with stress by reducing the quality of the things that they do. Further examination of the data indicates that employees increase their use of this strategy in response to higher levels of role overload.
Un peu moins de la moitié (43 %) des répondants composent avec le stress en redoublant simplement d'efforts. Malheureusement, les résultats de la présente étude confirment la futilité d'une telle approche, car le niveau de surcharge de rôles augmente au rythme de l'utilisation de cette stratégie. Les résultats peuvent exprimer le fait que les gens surchargés tentent de s'adapter en redoublant d'efforts pour tout faire. Il se pourrait, en revanche, que les personnes qui tentent de composer avec la surcharge de rôles en redoublant d'efforts voient leur productivité diminuer lorsqu'elles travaillent plus (elles font plus d'erreurs et travaillent de façon moins efficace et efficiente) et doivent donc augmenter leurs efforts. Dans les deux cas, cette stratégie est associée à des niveaux plus élevés, et non moindres, de surcharge, ce qui semble indiquer qu'elle ne l'atténue pas.
  Page 3 - Your Health an...  
The study assessed temperature and air pollution impacts on mortality over a 46-year period (1954-2000) in four Canadian cities (Toronto, Montreal, Ottawa and Windsor) and made projections on further impacts on mortality arising from global warming later this century (2050 and 2080).
La chaleur extrême constitue une cause de mortalité prématurée, tout comme la pollution atmosphérique, en particulier dans les grands centres urbains. Une étude menée par des scientifiques du Service de santé publique de la ville de Toronto et d'Environnement Canada, à laquelle a participé le DrMonica Campbell à titre d'experte principale, a permis de mieux comprendre des répercussions différentes et combinées des températures extrêmes (chaleur et froid) et de la pollution atmosphérique sur la mortalité humaine. Dans le cadre de l'étude, les scientifiques ont évalué les répercussions de la température et de la pollution atmosphérique sur la mortalité au cours d'une période de 46 années (de 1954 à 2000), dans quatre villes canadiennes (Toronto, Montréal, Ottawa et Windsor) et ont émis des prévisions sur les répercussions sur la mortalité future d'un réchauffement planétaire au cours du présent siècle (2050 et 2080). De plus, on a examiné de façon approfondie la structure des vagues de chaleur et de la mortalité à Toronto afin de faciliter la compréhension des moyens d'adaptation comme le système d'alerte à la chaleur de Toronto.
  Canada Food Guide Consu...  
More than seven in ten (72 per cent) agree that the concept of energy balance is enhanced by including text addressing how to maintain a healthy weight, and fewer than one in four (23 per cent) disagree.
Plus de sept répondants sur dix (72 p. 100) estiment que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence grâce au texte portant sur le maintien d'un poids santé, et ils sont moins du quart (23 p. 100) à se dire en désaccord. La majorité des répondants (63 p. 100) trouvent aussi que le texte portant sur la trop forte ou trop faible consommation de certains aliments fait bien ressortir la notion d'équilibre énergétique. Sept sur dix (69 p. 100) croient aussi que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence si l'on présente des modèles d'alimentation en fonction de l'âge et du sexe. Les répondants sont particulièrement enclins à approuver l'idée de mettre plus d'accent sur l'activité physique dans le guide alimentaire : ils sont plus de neuf sur dix (92 p. 100) à penser que la notion d'équilibre énergétique est mise en évidence si l'on souligne l'importance de faire de l'exercice physique, et seulement 5 p. 100 sont en désaccord avec cette idée.
  Page 3 - Canadian Envir...  
Extensive recent data are available on concentrations of acetaldehyde in urban, suburban and rural air in Canada, and data are available on concentrations in air at the largest industrial emitter of acetaldehyde in Canada. Limited data are available on concentrations in surface water in four rivers and in groundwater at the industrial site that is the largest single emitter of acetaldehyde.
Il existe des données récentes et complètes sur les concentrations d'acétaldéhyde dans l'atmosphère en zone urbaine, suburbaine et rurale au Canada, ainsi que des données sur concentrations atmosphériques près de la principale source industrielle canadienne d'émissions. Il existe en outre des données limitées sur les concentrations dans l'eau de surface de quatre rivières, ainsi que dans l'eau souterraine du site industriel où les rejets de cette substance sont les plus élevés. Il existe également des données sur la toxicité environnementale de cette substance pour toute une gamme d'organismes terrestres et aquatiques, mais qui correspondent cependant pour la plupart à l'exposition aiguë. Compte tenu des concentrations les plus élevées mesurées dans l'atmosphère, dans l'eau de surface et dans l'eau souterraine au Canada et des concentrations estimées sans effet observé dérivées des données expérimentales des biotes terrestres et aquatiques, il paraît peu vraisemblable que des organismes soient exposés à des concentrations nocives d'acétaldéhyde dans l'environnement canadien.
  Diquat [Technical docum...  
Most of a single oral dose of 45 mg/kg bw per day of radioactively labelled diquat was eliminated by rats in four days; 6% of the dose was detected in the urine and 89% in the faeces, most of it unchanged.
Le diquat est faiblement absorbé à partir du tube digestif après l'ingestion. La majeure partie d'une dose orale unique de 45 mg/kg p.c. par jour de diquat marqué radioactivement a été éliminée par des rats en quatre jours; 6 pour cent de la dose a été décelée dans les urines et 89 pour cent dans les fèces, en majeure partie sous forme intacte. Le métabolite monopyridone, décelé principalement dans les fèces, atteint 5 pour cent de la dose, alors que le métabolite dipyridone, métabolite urinaire mineur, représente environ 0,1 pour cent de la dose.11 On croit que la toxicité serait attribuable au composé mère plutôt qu'à ses métabolites.12 On n'a pas noté d'accumulation de diquat dans les tissus de rats ayant reçu 25 ppm dans leur régime alimentaire pendant huit semaines.13
  Work-Life Conflict in C...  
The 2001 study suggests that the decline in Canada's birth rate over the past several decades can be linked to higher levels of work-life conflict. This claim can be substantiated by the fact that one in four of the employed Canadians surveyed stated that they had had fewer children because of demands at work.
Environ un employé canadien sur dix de notre échantillon compose fréquemment avec le stress (c.-à-d. plusieurs fois par semaine, chaque jour) en utilisant des stratégies comme la consommation d'alcool (12 %), la consommation de médicaments sur ordonnance/en vente libre ou de drogues (11 %) et la réduction de la qualité de ce qu'ils font (10 %). Ces stratégies sont des façons passives de composer avec les émotions provoquées par le stress. Elles sont problématiques, tant sur le plan social (liées à la fois à une plus grande incidence de maladie, à l'accroissement des coûts de santé pour le système et au dysfonctionnement familial) qu'économique (liées à une productivité moindre et à un taux d'absentéisme plus important). Il est particulièrement inquiétant de constater qu'environ la moitié des répondants (43 %) au sondage de 2001 utilisent fréquemment la quatrième stratégie d'adaptation passive étudiée ici : tenter de tout faire/redoubler d'efforts.
  Developing Collaboratio...  
The discussion groups identified a number of desired outcomes from collaboration. These were combined into focused areas and then priorities were established, resulting in four objectives of the collaboration.
Les groupes de discussion ont précisé un certain nombre de résultats attendus de la collaboration. Ceux-ci ont été regroupés dans des domaines ciblés et des priorités ont par la suite été établies, et consolidées en quatre objectifs de collaboration. Il conviendra de collaborer dans ces directions :
  Canadian Alcohol and Dr...  
While significantly fewer Canadians (1.1%) reported the use of stimulants in the previous 12 months, the prevalence of abuse by stimulant users was substantially higher than that reported for opioid pain relievers. Among users, one in four, 25.5% (representing 0.3% of the total population) reported the use of stimulants to get high.
Même si beaucoup moins de Canadiens (1,1 %) ont mentionné avoir consommé des stimulants au cours des 12 derniers mois, la prévalence de l'abus chez les utilisateurs de stimulants était considérablement plus élevée que celle relevée chez les utilisateurs d'antidouleurs. Un utilisateur sur quatre, ou 25,5 % (ce qui représente 0,3 % de la population totale), a mentionné avoir consommé des stimulants pour ressentir leur effet euphorique. Une telle consommation était plus répandue chez les jeunes que chez les adultes; 38,3 % des utilisateurs âgés de 15 à 24 ans (ce qui représente 1,2 % de la population des jeunes) ont fait état d'une telle consommation, comparativement à 3,1 % des utilisateurs âgés de 25 ans et plus (ce qui représente 0,7 % de cette population).
  Facts and figures - Res...  
One in four Canadians report that they or someone in their household have experienced health problems linked to indoor air quality;
un Canadien sur quatre a signalé que lui même ou un membre de sa famille a été touché par des problèmes de santé liés à la qualité de l'air intérieur;
  Protecting Canadians fr...  
Pilot Heat Alert and Response Systems in four Canadian communities
des systèmes pilotes d'alerte et d'intervention à la chaleur dans quatre communautés canadiennes;
  Past News Releases - He...  
in Four Aboriginal Languages [2010-03-08]
en quatre langues autochtones [2010-03-08]
  FAQs - Canadian House D...  
The study was conducted in four phases between 2007 and 2010. Dust samples were collected from 1,025 randomly-selected detached homes from the following 13 cities across Canada: Richmond, Vancouver, Calgary, Regina, Burlington, Hamilton, Cambridge, Barrie, Thunder Bay, Sudbury, Gatineau, Montreal and Halifax.
L'enquête s'est déroulée en quatre phases, de 2007 à 2010. Des échantillons de poussière ont été recueillis dans 1 025 résidences unifamiliales choisies au hasard dans 13 villes du Canada : Richmond, Vancouver, Calgary, Régina, Burlington, Hamilton, Cambridge, Barrie, Thunder Bay, Sudbury, Gatineau, Montréal et Halifax.
  Terbufos [Technical doc...  
There were no dose-related tumorigenic effects in an 18-month mouse study12 or in the two-year rat study.11 Terbufos was not mutagenic in the Ames test in four strains of bacteria or in a similar test on
On n'a pas établi de relation entre la dose et les effets oncogènes dans une étude12 de 18 mois sur les souris, non plus que dans une étude de deux ans sur les rats.11 Le terbufos s'est avéré non mutagène dans le test d'Ames portant sur quatre souches de bactéries et dans un test analogue sur
  Consumers' Awareness an...  
A total of 12 focus groups were conducted in four locations in February and March 2006. A survey of 1,505 respondents aged 15 and older was conducted between March 21, and April 6, 2006.
Un total de 12 séances de discussions de groupe se sont déroulées à quatre emplacements au cours des mois de février et mars 2006. Un sondage de 1 505 répondants âgés de 15 ans ou plus a été réalisé entre le 21 mars et le 6 avril 2006.
  Page 10 - A Study of Re...  
It's really hard to make plans. You can't plan on what you're going to be doing in a year. Like we just bought a house...but in four or five months, we may not be living in [it]. We might have to pick up and go.
C'est vraiment difficile de faire des projets. On ne peut pas planifier ce qu'on va faire dans un an. Par exemple, on vient d'acheter une maison... mais dans quatre ou cinq mois, il est possible qu'on n'y habite plus. On pourrait être obligé de ramasser nos affaires et de partir.
  Page 4 - Canadian Envir...  
Bis(2-chloroethyl) ether was also reported in five of 12 monthly samples of an in-plant effluent stream from an iron and steel manufacturing facility in southern Ontario, as part of the MISA program. Concentrations of BCEE in four of the samples were reported to be 18 µg/L while the fifth contained 9 µg/L (detection limit 4.4 µg/L) (MOE, 1991b).
On a également décelé de l'oxyde de bis(2-chloroéthyle) dans cinq des 12 échantillons mensuels d'effluents internes d'une aciérie du sud de 1'Ontario, dans le cadre de la SMID. Dans quatre de ces échantillons, la concentration de ce composé était de 18 mg/L, et le cinquième échantillon en contenait 9 mg/L (limite de détection de 4,4 mg/L) (MEO, 1991b).
  Work-Life Conflict in C...  
One in four respondents reports high levels of caregiver strain
Linda Duxbury, Ph. D., Sprott School of Business, Université Carleton, Ottawa (Ontario), Canada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow