in however – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      283 Results   193 Domains
  2 Hits www.baitushum.kg  
The number of CVs to bring depends on the number of companies you are interested in. However, having some extra CVs is recommended.
Броят на автобиографиите, които ще са ви необходими, зависи от това към колко от фирмите проявявате интерес. Все пак добре е да имате и няколко допълнителни.
  clients.vaccoda.com  
No. The TeamViewer software allows our support staff to provide you with visual assistance using a blue arrow on your screen, for example, to show you the fields that you need to fill in. However, you must enter the data yourself, as TeamViewer does not permit our staff to enter any data on behalf of users. It is therefore not possible for staff to access your computer. The remote support session ends as soon as you have exited TeamViewer, after which our staff can no longer see what is on your screen. You do not need to log out.
Non. Avec le logiciel Team-Viewer, nos collaborateurs de l’assistance peuvent vous aider visuellement grâce une flèche bleue et vous montrer p. ex. dans quel champ vous devez saisir des données. Mais c’est vous qui devez effectuer la saisie, le TeamViewer utilisé n’autorisant pas de saisies utilisateur par nos collaborateurs. Par conséquent, un accès à votre ordinateur voire à vos données est impossible. La télé-assistance prend fin dès que vous arrêtez Team-Viewer. A partir de ce moment, nos collaborateurs ne peuvent plus voir votre écran, sans qu’aucune déconnexion ne soit nécessaire.
Nein. Mittels der Software Team-Viewer können unsere Supportmitarbeitenden Sie mit einem in Blau angezeigten Pfeil visuell unterstützen und Ihnen beispielsweise zeigen, in welches Feld Sie Daten eingeben müssen. Die Eingabe selber muss jedoch durch Sie erfolgen, der verwendete TeamViewer lässt keine Benutzereingaben unserer Mitarbeitenden zu. Ein Zugriff auf Ihren Computer oder gar Ihre Dateien ist somit nicht möglich. Der Remote Support endet, sobald Sie Team-Viewer beendet haben. Ab diesem Zeitpunkt können unsere Mitarbeitenden nicht mehr auf Ihren Bildschirm sehen. Ein Logout ist nicht nötig dafür.
No. Mediante il software TeamViewer i collaboratori dell’assistenza possono aiutarvi con una freccia blu mostrandovi, ad esempio, in quale campo dovete immettere i dati. Tuttavia, l’immissione stessa deve essere effettuata da voi, la versione di TeamViewer utilizzata non consente infatti ai nostri collaboratori di effettuare immettere dati per conto dell’utente. Pertanto è così escluso l’accesso al vostro computer o ai vostri file. L’assistenza remota termina non appena chiuso TeamViewer. A partire da tale momento i nostri collaboratori non possono più visualizzare la vostra schermata. Non è necessario effettuare il logout a tal fine.
  www.akeuropa.eu  
The EU Commission recently presented a guide to clarify among other the rights of EU citizens to freedom of movement and social benefits. This guide shall help Member States with applying the EU Regulation on the coordination of social security systems, when EU citizens live and work in another Member State for an extended period. The Commission's guide stipulates that employees and self-employed persons are entitled to social security benefits of the country they work in. However, persons not in employment (e.g. pensioners, students) are entitled to benefits in the Member State where they have their habitual residence. In spite of the guide it is clear that any kind of abuse, whether abuse of the benefit system or tax fraud, to name but a few, has to be tackled. However, the responsibility of controlling abuse lies above all with the Member States; the best guide from Brussels will not achieve anything if they don't pull their weight. In a Europe based on solidarity, politically charged subjects, such as the time and again repeated hysterical debate on alleged abuse of the benefit system and social tourism, have to be discussed objectively and based on facts. All data published so far seem to prove clearly that employees from other European Member States are "net payers", which means in concrete terms that employees, who live and work in another European country than their country of origin, based on the tax and social security contributions they pay, in the end contribute more to the budgets of the host countries than they get in return.
Um unter anderem die Rechte der EU-BürgerInnen auf Freizügigkeit und Sozialleistungen zu klären, stellte die EU-Kommission vor kurzem einen Leitfaden vor. Dieser soll den Mitgliedstaaten bei der Anwendung der EU-Vorschriften über die Koordinierung der sozialen Sicherheitssysteme helfen, wenn UnionsbürgerInnen in für einen längeren Zeitraum in einem anderen Mitgliedstaat leben und arbeiten. Aus dem Leitfaden der Kommission geht hervor, dass Beschäftigte und selbstständig Erwerbstätige in jenem Land Anspruch auf Leistungen der sozialen Sicherheit haben, in dem sie arbeiten. Nicht erwerbstätige Personen (z. B. PensionistInnen, Studierende) sind hingegen in dem Mitgliedstaat ihres gewöhnlichen Aufenthalts anspruchsberechtigt. Trotz Leitfaden ist klar, dass jede Art von Missbrauch, ob Sozialmissbrauch oder auch Steuerbetrug, um nur einige Beispiele zu nennen, bekämpft werden muss. Bei der Kontrolle von Missbrauch sind jedoch in erster Linie die Mitgliedstaaten in der Pflicht, und auch der beste Leitfaden aus Brüssel reicht hier nicht aus. Politisch brisante Themen wie die schon seit Längerem immer hysterischer geführte Debatte über vermeintlichen Sozialmissbrauch und Sozialtourismus müssen in einem solidarischen Europa sachlich und auf der Grundlage von Fakten geführt werden. Alle bisher publizierten Daten scheinen eindeutig zu belegen, dass ArbeitnehmerInnen aus anderen europäischen Mitgliedstaaten "NettozahlerInnen" sind. Was konkret bedeutet, dass ArbeitnehmerInnen, die in einem anderen europäischen Land als ihrem Herkunftsland leben und arbeiten, durch die von ihnen gezahlten Steuern und Sozialversicherungsbeiträge letztlich mehr in die Budgets der Aufnahmeländer einzahlen als sie zurückbekommen.
  www.ervpojistovna.cz  
The Port Mystery Box is container that has a secret office inside of it. Chairs, desks and typical Container Terminal objects hide clues and hints that must be followed using logical thinking and intuition. The container is never actually sealed when the kids go in, however the entrance is disguised with empty boxes wrapped with a chain and a padlock. Students enter the container in groups of two or three, and once inside, they must explore the office to find the key to escape. By carefully looking around following their curious nature, the players will find the object that contains the key.
La Port Mystery Box è un container allestito come un ufficio segreto. Sedie, scrivanie e oggetti caratteristici della vita in un terminal nascondono indizi che vanno scovati con l’uso della logica e dell’intuizione. Il contenitore non viene mai sigillato completamente , l’ingresso all’ufficio è camuffato con scatole di cartone attorno alle quali è avvolta una catena con lucchetto che ne simboleggia la chiusura. I bambini e i ragazzi accedono in gruppi di due o di tre, dopo aver ricevuto un’indicazione e , una volta all’interno, devono esplorare l’ambiente alla ricerca della chiave che permetterà loro di “evadere” .
  www.postfinance.ch  
After their provision benefits are divided, divorced partners should review the new pension fund benefits with the help of an advisor. Any provision gaps can be filled with a pension fund buy-in. However, the general conditions such as the maximum buy-in amount, time limits, etc. may vary from pension fund to pension fund. It is therefore advisable that you consult the pension fund regulations.
Les couples divorcés devraient, après la répartition, mandater un conseiller pour examiner la nouvelle prestation de prévoyance. Les éventuelles lacunes peuvent être compensées par un rachat des parts de caisse de pensions. Attention: les conditions-cadres comme le montant du rachat, les délais, etc. peuvent varier d'une caisse à l'autre. Par conséquent, il conseillé de consulter le règlement de sa caisse de pensions.
Geschiedene Eheleute sollten nach dem Vollzug des Ausgleichs die neue Vorsorgeleistung mithilfe einer Beratung überprüfen lassen. Allfällige Vorsorgelücken können mit einem Einkauf in die Pensions-kasse erfolgen. Achtung: Rahmenbedingungen wie die Höhe des Einkaufs, Fristen usw. für Einkäufe können von Kasse zu Kasse variieren. Es ist daher ratsam, das eigene Pensionskassenreglement zu konsultieren.
Dopo l'applicazione della compensazione, alle persone divorziate si consiglia di verificare con un consulente le nuove prestazioni previdenziali. Eventuali lacune assicurative possono essere colmate mediante un riscatto di contributi presso la cassa pensioni. Attenzione: le condizioni quadro dei riscatti (ammontare, termini ecc.) variano da cassa a cassa. Consigliamo quindi di consultare il regolamento della propria cassa pensioni.
  4 Hits csc.lexum.org  
The ambiguities contained in the trial judgment can be resolved if the judgment is read in the whole context of the record at trial.  As in the cases of Gardiner, supra, and Greenberg, supra, it is clear that the trial judge's concern throughout the trial was not with an external "purpose" requirement but rather with whether the machines were "machine[s] or device[s] for gambling" within the meaning of the Code.  "Gambling" or "gaming" must involve a chance of gain and a risk of loss:  R. v. Wilkes (1930), 55 C.C.C. 1 (Ont. C.A.), and Roberts v. The King, [1931] S.C.R. 417.  The expert evidence rested on the premise that credits obtained would be cashed inHowever, this evidence about the features of the machine did not convince the trial judge that there was a chance of reward or gain.  The expert conceded that the reward feature was not clear from an examination of the machine:
On peut résoudre les ambiguïtés contenues dans la décision du juge de première instance en la lisant dans le contexte de l'ensemble du dossier du procès.  Comme dans les décisions Gardiner et Greenberg, précitées, il est clair que, tout au long du procès, le juge de première instance n'était pas préoccupé par une exigence externe de «destination» des machines, mais qu'il voulait plutôt déterminer si les machines étaient des «machine[s] ou [des] dispositif[s] de jeu» au sens du Code.  Pour qu'il y ait «jeu», il doit y avoir une chance de gain et un risque de perte:  R. c. Wilkes (1930), 55 C.C.C. 1 (C.A. Ont.), et Roberts c. The King, [1931] R.C.S. 417.  La preuve d'expert reposait sur la prémisse que les crédits obtenus seraient encaissés.  Cependant, les éléments de preuve quant aux caractéristiques de la machine n'ont pas réussi à convaincre le juge de première instance qu'il y avait une chance de récompense ou de gain.  L'expert a reconnu que l'examen de la machine n'indiquait pas clairement qu'il était possible d'obtenir une récompense:
  fuckdy.com  
Whenever you visit our website and its pages, the plug-in will establish a direct connection between your browser and the Facebook server. As a result, Facebook will receive the information that you have visited our website with your plug-in. However, if you click the Facebook “Like” button while you are logged into your Facebook account, you can link the content of our website and its pages with your Facebook profile. As a result, Facebook will be able to allocate the visit to our website and its pages to your Facebook user account. We have to point out, that we as the provider of the website do not have any knowledge of the transferred data and its use by Facebook. For more detailed information, please consult the Data Privacy Declaration of Facebook at: https://www.facebook.com/privacy/explanation.
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. Facebook erhält dadurch die Information, dass Sie mit Ihrer IP-Adresse unsere Seite besucht haben. Wenn Sie den Facebook "Like-Button" anklicken während Sie in Ihrem Facebook-Account eingeloggt sind, können Sie die Inhalte unserer Seiten auf Ihrem Facebook-Profil verlinken. Dadurch kann Facebook den Besuch unserer Seiten Ihrem Benutzerkonto zuordnen. Wir weisen darauf hin, dass wir als Anbieter der Seiten keine Kenntnis vom Inhalt der übermittelten Daten sowie deren Nutzung durch Facebook erhalten. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Datenschutzerklärung von Facebook unter: https://de-de.facebook.com/privacy/explanation.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
One of the biggest changes entrepreneurs need to face when they decide to launch a startup has to do with their work status: going from being an employee at a company to being self-employed means crossing a line that also comes with doubts, regardless of which country you live in.  However, across the whole European Union the self-employed have to live with regulations and expenses which are constantly changing.
L’un des changements les plus importants qu’affronte un entrepreneur quand il décide de se lancer dans une start-up c’est celui de son statut professionnel : passer d‘employé dans une entreprise à travailleur autonome, revient à traverser une frontière qui engendre, toujours  des doutes, indépendamment du pays où il réside. Cependant,  de long en large de l’Union Européenne, les autonomes coexistent avec des règles et des coûts assez divers. Voyons- le
Eine der größten Veränderungen für einen Unternehmer, der sich dazu entscheidet, ein Startup zu gründen, ist, sein Angestelltenverhältnis in einer Firma aufzugeben und sich selbstständig zu machen. Dieser Wechsel bringt unabhängig von dem Land, in dem er wohnt immer Zweifel mit sich. Dennoch gibt es innerhalb der EU große Unterschiede bezüglich der Regelungen und Kosten für Selbstständige.
  db-artmag.de  
On the other hand, I have a bit of luck: Human’s roommate Se駉r is there. Curious, the puppy heads for a pair of visitors. It’s not the people he’s interested in, however, but the two dogs they have with them. The three approach one another with a joyful wagging of tails. This has all been seen thousands of times before, but in an art context you automatically try to glean some extra bit of meaning from the situation. Even if it’s only to envy the animals for their uncomplicated way of getting to know one another. Or to realize that the two dogs clearly perceive Human’s presence in the form of olfactory messages that might be telling them how it feels to live in this strange environment.
Humans Mitbewohner Señor ist glücklicherweise anwesend. Der niedliche Welpe steuert neugierig auf ein Besucherpaar zu. Aber nicht die Menschen erregen sein Interesse, ihren Hunden. Schwanzwedelnd nehmen sie Kontakt auf. Das hat man schon tausend Mal gesehen, aber im Kunstkontext versucht man unwillkürlich, ein Mehr an Bedeutung aus dieser Situation herauszulesen. Und sei es nur, dass man die Tiere um ihre unkomplizierte Kontaktaufnahme beneidet. Oder einem wird klar, dass die beiden Hunde sehr wohl auf Spuren von Human treffen. Auf Gerüche, die vielleicht sogar signalisieren, wie sie sich so fühlt auf diesem merkwürdigen Gelände.
  dbartmag.com  
On the other hand, I have a bit of luck: Human’s roommate Se駉r is there. Curious, the puppy heads for a pair of visitors. It’s not the people he’s interested in, however, but the two dogs they have with them. The three approach one another with a joyful wagging of tails. This has all been seen thousands of times before, but in an art context you automatically try to glean some extra bit of meaning from the situation. Even if it’s only to envy the animals for their uncomplicated way of getting to know one another. Or to realize that the two dogs clearly perceive Human’s presence in the form of olfactory messages that might be telling them how it feels to live in this strange environment.
Humans Mitbewohner Señor ist glücklicherweise anwesend. Der niedliche Welpe steuert neugierig auf ein Besucherpaar zu. Aber nicht die Menschen erregen sein Interesse, ihren Hunden. Schwanzwedelnd nehmen sie Kontakt auf. Das hat man schon tausend Mal gesehen, aber im Kunstkontext versucht man unwillkürlich, ein Mehr an Bedeutung aus dieser Situation herauszulesen. Und sei es nur, dass man die Tiere um ihre unkomplizierte Kontaktaufnahme beneidet. Oder einem wird klar, dass die beiden Hunde sehr wohl auf Spuren von Human treffen. Auf Gerüche, die vielleicht sogar signalisieren, wie sie sich so fühlt auf diesem merkwürdigen Gelände.
  4 Hits scc.lexum.org  
The ambiguities contained in the trial judgment can be resolved if the judgment is read in the whole context of the record at trial.  As in the cases of Gardiner, supra, and Greenberg, supra, it is clear that the trial judge's concern throughout the trial was not with an external "purpose" requirement but rather with whether the machines were "machine[s] or device[s] for gambling" within the meaning of the Code.  "Gambling" or "gaming" must involve a chance of gain and a risk of loss:  R. v. Wilkes (1930), 55 C.C.C. 1 (Ont. C.A.), and Roberts v. The King, [1931] S.C.R. 417.  The expert evidence rested on the premise that credits obtained would be cashed inHowever, this evidence about the features of the machine did not convince the trial judge that there was a chance of reward or gain.  The expert conceded that the reward feature was not clear from an examination of the machine:
On peut résoudre les ambiguïtés contenues dans la décision du juge de première instance en la lisant dans le contexte de l'ensemble du dossier du procès.  Comme dans les décisions Gardiner et Greenberg, précitées, il est clair que, tout au long du procès, le juge de première instance n'était pas préoccupé par une exigence externe de «destination» des machines, mais qu'il voulait plutôt déterminer si les machines étaient des «machine[s] ou [des] dispositif[s] de jeu» au sens du Code.  Pour qu'il y ait «jeu», il doit y avoir une chance de gain et un risque de perte:  R. c. Wilkes (1930), 55 C.C.C. 1 (C.A. Ont.), et Roberts c. The King, [1931] R.C.S. 417.  La preuve d'expert reposait sur la prémisse que les crédits obtenus seraient encaissés.  Cependant, les éléments de preuve quant aux caractéristiques de la machine n'ont pas réussi à convaincre le juge de première instance qu'il y avait une chance de récompense ou de gain.  L'expert a reconnu que l'examen de la machine n'indiquait pas clairement qu'il était possible d'obtenir une récompense:
  vntmedicina.lt  
The pinnacle in the smart grid is the integration of electric cars. When at the charging station, their batteries can be used to take on excess electricity; if there is ever a shortage, it can then be fed in. However, the IRENE project has not yet made it this far. The 32 electric cars that are on loan to interested citizens in Wildpoldsried are initially being used to record information about driving habits. Manfred Reichart was able to test one of these electric cars and he is enthusiastic: “We are considering acquiring our own electric car at some point and charging it with our own green electricity.”
Die Königsdisziplin im Smart Grid ist die Integration von Elektroautos. Wenn sie an der Ladestation sind, können sie mit ihren Batterien überschüssigen Strom aufnehmen und diesen wieder einspeisen, wenn Mangel herrscht. So weit geht das IRENE-Projekt aber noch nicht. Die 32 Elektroautos, die an interessierte Wildpoldsrieder Bürger ausgeliehen werden, dienen erst einmal zur Erfassung der Fahrgewohnheiten. Manfred Reichart, der auch einen der Elektroflitzer testen durfte, ist begeistert: „Wir überlegen, uns selbst irgendwann ein Elektroauto anzuschaffen und mit unserem eigenen Ökostrom zu laden.“
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
Responsible global action is vital. Not only experts know that observing the 2°C limit is near impossible. Forecasts by the International Energy Agency put the unavoidable temperature increase at almost 4°C – essentially determined by existing energy, transport and building capacities based on fossil fuels. Halting the impact of this increase is a slow process akin to bringing an oil tanker to a stop at sea (“carbon lock-in”). However, the consequences of simply sitting back and accepting a 4°C temperature increase this century would be quite literally catastrophic. The G7 is sending out its signals at just the right time. We can only hope that this vision is followed up with action.
Verantwortliches globales Handeln ist unabdingbar. Nicht nur Experten wissen, dass das 2 °C-Limit kaum einzuhalten ist. Prognosen der Internationalen Energieagentur sehen den unvermeidbaren Temperaturanstieg bei knapp 4 °C – wesentlich bestimmt durch fossile Energie-, Transport- und Gebäudekapazitäten, die in ihren Auswirkungen nur ebenso langsam zu bremsen sind wie der sprichwörtliche Tanker auf See (‘carbon lock-in’). Sich mit einer Erwärmung von 4 °C bis zum Ende dieses Jahrhunderts einfach abzufinden, hätte jedoch buchstäblich katastrophale Folgen. Die G-7-Signale kommen genau zur rechten Zeit. Es bleibt zu hoffen, dass den Visionen Taten folgen.
  www.commonlaw.uottawa.ca  
Solicitor-client privilege in Canada has evolved from a limited evidentiary privilege to a quasi constitutional right. The Supreme Court of Canada has weighed in, however, the jurisprudence does not provide an adequate framework for some related issues. In his discussion paper, Prof. Dodek takes stock of the state of solicitor-client privilege in Canada and internationally, and identifies current challenges and opportunities for CBA.
Le secret professionnel de l'avocat au Canada a évolué d'un privilège limité à la preuve à un droit quasi constitutionnel. La Cour suprême du Canada, en se penchant sur la question, a conclu que la jurisprudence ne fournissait pas un cadre de travail adéquat pour trancher certaines des questions en jeu. Dans son texte, le professeur Dodek examine l'état du secret professionnel de l'avocatau Canada et à l'échelle internationale et identifie les défis et possibilités pour l'ABC.
  www.db-artmag.com  
On the other hand, I have a bit of luck: Human’s roommate Se駉r is there. Curious, the puppy heads for a pair of visitors. It’s not the people he’s interested in, however, but the two dogs they have with them. The three approach one another with a joyful wagging of tails. This has all been seen thousands of times before, but in an art context you automatically try to glean some extra bit of meaning from the situation. Even if it’s only to envy the animals for their uncomplicated way of getting to know one another. Or to realize that the two dogs clearly perceive Human’s presence in the form of olfactory messages that might be telling them how it feels to live in this strange environment.
Humans Mitbewohner Señor ist glücklicherweise anwesend. Der niedliche Welpe steuert neugierig auf ein Besucherpaar zu. Aber nicht die Menschen erregen sein Interesse, ihren Hunden. Schwanzwedelnd nehmen sie Kontakt auf. Das hat man schon tausend Mal gesehen, aber im Kunstkontext versucht man unwillkürlich, ein Mehr an Bedeutung aus dieser Situation herauszulesen. Und sei es nur, dass man die Tiere um ihre unkomplizierte Kontaktaufnahme beneidet. Oder einem wird klar, dass die beiden Hunde sehr wohl auf Spuren von Human treffen. Auf Gerüche, die vielleicht sogar signalisieren, wie sie sich so fühlt auf diesem merkwürdigen Gelände.
  2 Hits aboattime.com  
This port is next to the airport and close to the center of Cartagena. There are 159 moorings to anchor your boat in, however they can only be up to 9 meters in length. Enjoy all the amenities and services that this port offers.
Dieser Hafen liegt neben dem Flughafen am nähsten zum Zentrum von Cartagena. Es gibt 159 Liegeplätze, um Boote von bis zu 9 Metern Länge zu verankern und alle Annehmlichkeiten und Dienstleistungen zu genießen, die dieser Hafen bietet.
Puerto próximo al aeropuerto más cercano al centro de Cartagena. En el encontraremos 159 amarres para fondear nuestra embarcación de hasta 9 metros de eslora y gozar de todas las comodidades y servicios que este puerto ofrece.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
In the fall of 2003, the NRC-ATC facility reached completion, and equipment and personnel began moving in. However, even before the facility was finished, NRC was at work helping automate and industrialize a novel manufacturing process technology for production of high performance aluminium parts, patented by Alcan Ltd.
C'est en effet à l'automne de 2003 qu'a pris fin la construction des installations du CTA-CNRC et que l'on a entrepris d'y installer le matériel et les employés. Toutefois, avant même que le centre soit entièrement terminé, le CNRC était déjà au travail pour automatiser et rendre utilisable en milieu industriel une nouvelle technologie de fabrication de pièces en aluminium de haute performance brevetée par Alcan Limitée.
  www.magistricataloniae.org  
For the glass lantern: Draw the design or hand lettering in full size on paper first, then place it inside the lantern so the pattern or writing shows through. Draw over it using the gloss paint marker, then colour it in however you wish, perhaps adding some special stylish touches to the hand lettering.
Pour la lampe en verre : tracez d’abord le dessin ou le lettrage manuscrit à taille réelle sur du papier, puis placez-le à l’intérieur de la lampe de manière à voir le motif ou les lettres par transparence. Repassez sur le motif avec le marqueur peinture brillante, puis coloriez-le selon vos goûts, en ajoutant éventuellement au lettrage quelques notes élégantes.
Glasleuchte: Das Motiv bzw. den Handlettering-Schriftzug für die Leuchte auf Papier in Originalgröße vorschreiben und in die Leuchte hineinlegen, sodass der Schriftzug durchscheint. Mit dem Glanzlackmarker die Schrift nachfahren und nach Lust und Laune ausmalen. Wer mag, kann das Handlettering durch ein paar zusätzliche Akzente ergänzen.
  www.heraeus.com  
As opposed to cemented fixation, here the artificial humeral component and the prosthetic cup are wedged into the bone. Consequently, the rough metal surfaces of the prosthesis components are in direct contact with the bone, which gradually grows in. However, the requirement for cementless fixation of the shoulder endoprosthesis is good bone quality.
Im Gegensatz zur zementierten Fixierung werden hierbei die künstlichen Oberarmkomponente und die Prothesenpfanne im Knochen festgeklemmt. Dadurch gelangen die rauen Metalloberflächen der Prothesenteile in direkten Kontakt mit dem Knochen, der nach und nach einwächst. Voraussetzung für eine zementfreie Verankerung der Schulterendoprothese ist allerdings eine gute Knochenqualität.
  www.jbaproduction.com  
Switzerland. Being thirteen, she feels like a stranger in this devastated corner of southern Italy. She is now old enough to be confirmed and joining a catechism class is the best way to try to fit in. However, far from her “celestial” dreams, she merely discovers the little compromises made by the community.
ses treize ans, elle se sent comme une étrangère dans cette Italie du Sud dévastée. Elle a maintenant l’âge de faire sa confirmation et le catéchisme est le meilleur endroit pour tenter de s’intégrer. Mais loin de ses rêves «célestes», elle ne fait qu’y découvrir les petits arrangements de la communauté.
  www.decopatch.com  
The prize-giving event started off with a slightly pessimistic atmosphere, given the current economic situation we find ourselves submerged in, however, everyone ended up enjoying a very relaxed and convivial evening.
La remise des prix, en un premier temps, s’est faite dans une atmosphère assez pessimiste, étant donné la situation économique dans laquelle nous sommes plongés, mais en fin de compte tout le monde a fini par passer une soirée tranquille et chaleureuse.
Va ser un lliurament de premis inicialment amb un ambient una mica pessimista, atesa la situació econòmica en la qual estam submergits. No obstant això, tots van acabar gaudint d'una vetllada familiar i tranquil·la.
  2 Hits www.footmassage.com.tw  
Adobe Acrobat Reader does not have the option to save the information you fill in. However Adobe offers several products available for purchase that do have save functionality. Please consult Adobe’s website for more information at http://www.adobe.com/products/acrobat/matrix.html.
Il importe de noter que le logiciel Adobe Acrobat Reader ne vous permet pas de sauvegarder les données que vous insérez dans les formulaires. Toutefois, Adobe vend une gamme de produits qui ont la fonction de sauvegarde. Pour plus d’information à ce sujet, veuillez consulter le site Web de Adobe.
  10 Hits parl.gc.ca  
There's no naiveté in proposing that members of Parliament should check their coats at the door when they walk in; however, I think one of the things we're starting to see is that with public accounts committees, in a sense, there's no bubble when MPs walk in.
Il n'est pas utopique de proposer que les députés se départissent de leurs allégeances lorsqu'ils viennent participer aux travaux du comité; cependant, nous commençons notamment à constater que les députés ne se retrouvent pas dans une bulle lorsqu'ils se présentent ici.
  www.cci-icc.gc.ca  
The first line of defence against graffiti should be proper site selection, lighting, maintenance, signage, and community buy-in. However, if a graffiti problem develops, or if locating the mural in a high-traffic or graffiti-prone area is unavoidable, an anti-graffiti coating may be appropriate.
Le première ligne de défense contre les graffitis doit être constituée d'un ensemble de mesures, notamment celles qui tiennent compte de l'emplacement du site, de l'éclairage, de la signalisation et du soutien accordé par la communauté au projet. Toutefois si des problèmes de graffitis surgissent ou si le seul emplacement où la murale peut être exécutée est propice aux graffitis ou en est un où la circulation est dense, il serait approprié d'appliquer un revêtement anti–graffitis sur la murale.
  pinchukartcentre.org  
In however ways artists may seem strange to us, they definitely can do one very important thing - they are able to collect the fragments of scattered reality, paving the way through it from the past to the future.
Какими бы странными не казались нам художники, они совершенно точно могут делать одну очень важную вещь - они умеют собирать рассыпавшуюся на осколки реальность, прокладывая через нее путь из прошлого в будущее. Это ли не то, чего всем нам так не хватает сегодня?
  www.puertorico-herald.org  
Whatever Ruiz competes in, however, his coach, Jay Lerew of Orlando, will be there to encourage him. After the U.S. trials, Lerew has a fancy new title in addition to his recent success.
Cualquiera sea la competencia en la que participe, su entrenador, Jay Lerew, de Orlando, estará acompañándolo y dándole coraje. Tras las pruebas estadounidenses, Lerew obtuvo un atractivo título que se suma a su reciente éxito.
  www.bdc.ca  
The ideal and most economical solution is to arrange for accounts receivable and accounts payable to phase in. However, such arrangements must be made through agreements reached with suppliers at the time of contract negotiation.
La meilleure solution, et la plus économique, consiste à synchroniser les comptes clients et les comptes fournisseurs. Il faut toutefois conclure des ententes en ce sens avec les fournisseurs au moment de la négociation du contrat.
  2 Hits www.vontobel.com  
At Vontobel, we create and actively pursue investment opportunities we believe inhowever simple or radical they may be. Because only strong convictions make an impact for our clients.
Bei Vontobel schaffen und nutzen wir ausschliesslich Anlagemöglichkeiten, an die wir glauben – wie einfach oder radikal sie auch sind. Denn nur starke Überzeugungen bringen unsere Kunden voran.
  www.db-artmag.de  
On the other hand, I have a bit of luck: Human’s roommate Se駉r is there. Curious, the puppy heads for a pair of visitors. It’s not the people he’s interested in, however, but the two dogs they have with them. The three approach one another with a joyful wagging of tails. This has all been seen thousands of times before, but in an art context you automatically try to glean some extra bit of meaning from the situation. Even if it’s only to envy the animals for their uncomplicated way of getting to know one another. Or to realize that the two dogs clearly perceive Human’s presence in the form of olfactory messages that might be telling them how it feels to live in this strange environment.
Humans Mitbewohner Señor ist glücklicherweise anwesend. Der niedliche Welpe steuert neugierig auf ein Besucherpaar zu. Aber nicht die Menschen erregen sein Interesse, ihren Hunden. Schwanzwedelnd nehmen sie Kontakt auf. Das hat man schon tausend Mal gesehen, aber im Kunstkontext versucht man unwillkürlich, ein Mehr an Bedeutung aus dieser Situation herauszulesen. Und sei es nur, dass man die Tiere um ihre unkomplizierte Kontaktaufnahme beneidet. Oder einem wird klar, dass die beiden Hunde sehr wohl auf Spuren von Human treffen. Auf Gerüche, die vielleicht sogar signalisieren, wie sie sich so fühlt auf diesem merkwürdigen Gelände.
  db-artmag.com  
On the other hand, I have a bit of luck: Human’s roommate Se駉r is there. Curious, the puppy heads for a pair of visitors. It’s not the people he’s interested in, however, but the two dogs they have with them. The three approach one another with a joyful wagging of tails. This has all been seen thousands of times before, but in an art context you automatically try to glean some extra bit of meaning from the situation. Even if it’s only to envy the animals for their uncomplicated way of getting to know one another. Or to realize that the two dogs clearly perceive Human’s presence in the form of olfactory messages that might be telling them how it feels to live in this strange environment.
Humans Mitbewohner Señor ist glücklicherweise anwesend. Der niedliche Welpe steuert neugierig auf ein Besucherpaar zu. Aber nicht die Menschen erregen sein Interesse, ihren Hunden. Schwanzwedelnd nehmen sie Kontakt auf. Das hat man schon tausend Mal gesehen, aber im Kunstkontext versucht man unwillkürlich, ein Mehr an Bedeutung aus dieser Situation herauszulesen. Und sei es nur, dass man die Tiere um ihre unkomplizierte Kontaktaufnahme beneidet. Oder einem wird klar, dass die beiden Hunde sehr wohl auf Spuren von Human treffen. Auf Gerüche, die vielleicht sogar signalisieren, wie sie sich so fühlt auf diesem merkwürdigen Gelände.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow