in kur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8 Results   3 Domains
  6 Hits nicebeauty.com  
Einfach zu bedienen, weil es ein Leave-in Kur ist.
Blow-dry the hair completely dry and styl it as usual
  www.depression.ch  
Wenn man depressive Patienten davon überzeugen möchte, dass es ihnen besser geht als sie sich fühlen, verliert man nur ihr Vertrauen. Depressionen sind schwere Erkrankungen und es ist daher nach Abklingen der Depression sehr wohl berechtigt, die Patienten in Kur- oder Erholungsurlaube zu schicken.
8. Il est important d'accepter l'état d'un dépressif, tel qu'il le décrit. Si on tente de convaincre des patients dépressifs qu'ils se portent mieux qu'ils ne le croient, on ne peut que perdre leur confiance. Les dépressions sont des maladies graves. Après l'atténuation d'une dépression, il est donc indiqué d'envoyer les patients faire une cure ou à un séjour de rétablissement, mais comme déjà décrit, après et non pendant la depression.
  temp.eulogica.com  
Hier fanden Bälle, Konzerte und Theatervorstellungen statt, man führte dort geschäftliche und politische Verhandlungen. In Kur zu fahren betrachtete man als eine Notwendigkeit und zugleich als ein Symbol des gesellschaftlichen Prestiges.
The positive effects of natural healing sources were already known in ancient times. A boom in the spa industry occurred in the 18th century, when the spa towns became centres of cultural and spiritual life, where society’s elite, aristocrats and important people in the political and cultural scene would meet up. Balls were held here, concerts, theatre performances and business and political meetings would take place. Going to the spas was a necessity and sign of social prestige. In the Czech Republic, these places above all included the West Bohemian spas – Františkovy Lázně, Mariánské Lázně and Karlovy Vary, which even tsar Peter the Great visited at the start of the 18th century, thus contributing towards its development.
Les bienfaits des sources thermales curatives naturelles sont reconnus depuis le Moyen-âge. L’essor du thermalisme moderne remonte au 18eme siecle, a l’époque ou les villes thermales sont devenues des centres de la vie culturelle et sociale ou se rencontraient les représentants de l’élite sociale, des aristocrates et des personnalités importantes du monde politique et culturel. On y organisait des bals, des concerts, des représentations théâtrales, on y menait des négociations commerciales et politiques. Se rendre dans une ville thermale était symbole de prestige social. En République tcheque, les thermes de la Boheme occidentale – Franzensbad, Marienbad et Carlsbad faisaient partie de ces lieux qui ont eu l’honneur de recevoir, au début du 18eme siecle, la visite du tsar Pierre le Grand, ce qui a sensiblement facilité leur développement.
Ya en la antigüedad se conocen los efectos positivos de los recursos naturales medicinales. El auge de los balnearios modernos comenzo en el siglo 18, cuando los balnearios se convirtieron en centros de la vida cultural y social, donde se reunian los miembros de la comunidad, aristócratas de élite, celebridades del mundo político y cultural. Aqui se realizaban bailes de salón, conciertos, obras de teatro, se realizaban negociaciones comerciales y políticas. Ir al balneario era una necesidad y un signo de prestigio social. En la República Checa tales sitios eran principalmente los balnearios de Bohemia del Oeste - Frantiskovy Lazne, Marianske Lazne y Karlovy Vary, donde al comienzo del siglo 18 llegó el zar Pedro el Grande contribuyendo tambien a su desarrollo.
Gia dal medioevo erano noti gli effetti curativi delle fonti termali. Il boom delle terme moderne ebbe inizio nel 18 secolo, quando le citta termali divennero centri della vita culturale e sociali, li si incontrava l'élite della societa, gli aristocratici e le personalita di spicco del mondo politico e culturale. Si tenevano balli, concerti, spettacoli teatrali ma anche trattative commerciali e politiche. Andare alle terme era una necessita e un simbolo di prestigio sociale. I luoghi che appartenevano a questa categoria erano le terme situate nella zona occidentale della Repubblica Ceca: Františkovy Lázně, Mariánské Lázně e Karlovy Vary, dove si recava all’inizio del 18 secolo anche lo zar Pietro il Grande, che ne contribui allo sviluppo.
Уже в древности было известно благотворное действие целебных природных источников. Курортный бум нового времени наступил в XVIII веке, когда города-курорты сделались центрами культурной и общественной жизни, в которые съезжались представители сливок общества, аристократы и выдающиеся личности мира политики и культуры. Здесь проводились балы, концерты, театральные спектакли, проходили торговые и политические переговоры. Приезжать на курорт было необходимостью и признаком престижа в обществе. В Чешской Республике в число таких мест входили, главным образом, западно-богемские курорты – Франтишковы Лазне, Марианске Лазне и Карловы Вары, куда в начале XVIII века прибыл даже царь Пётр Великий, оказав, таким образом, поддержку их развитию.