informationer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  e-justice.europa.eu
  Den europà¦iske e-justi...  
juridiske informationer
une information juridique,
praktische Informationen
правна информация,
antavat oikeudellisia tietoja
juridisk information
  Den europà¦iske e-justi...  
juridiske informationer,
Rechtsauskünften,
información jurídica,
νομική ενημέρωση,
  Den europà¦iske e-justi...  
Desuden findes der informationer i de forskellige lovtekster, eller de kan fås ved henvendelse til en justitssekretær eller en advokat.
Auch die Rechtstexte enthalten einschlägige Informationen, oder man kann sich an die Kanzlei oder an einen Anwalt wenden.
Dicha información se puede encontrar asimismo en los textos reglamentarios o mediante petición a la secretaría o a un abogado.
Ανάλογες πληροφορίες μπορεί να βρει κανείς συμβουλευόμενος τα νομοθετικά κείμενα ή ζητώντας πληροφορίες από τη γραμματεία των δικαστηρίων ή από δικηγόρο.
Samalaadset teavet võib leida ka õigusaktidest või küsida kohtukantseleist või advokaadilt.
  Den europà¦iske e-justi...  
I din anmeldelse skal du inkludere alle de relevante informationer relateret til episoden og al relevant bevismaterielle, som du er I besiddelse af. Det anbefales, at du inkluderer så meget information som muligt, fordi det er på baggrund af din anmeldelse, at politiet vurderer, hvorvidt der er sket en forbrydelse, og om der skal iværksættes en efterforskning.
In your report you have to include all relevant information related to the incident as well as any evidence you have at your disposal. It is recommended that you include as much information as possible because based on your report the police will decide whether a crime has been committed and whether an investigation has to be opened.
  Den europà¦iske e-justi...  
Virksomhedsregistret indeholder informationer om selvstændige erhvervsdrivende, selskaber (aktieselskaber, anpartsselskaber, interessentskaber, kommanditselskaber, handelssammenslutninger, europæiske selskaber (
Quelles sont les informations disponibles dans le registre du commerce estonien et dans le registre des associations à but non lucratif et des fondations?
Millaisia tietoja Viron kaupparekisteristä sekä voittoa tavoittelemattomien yhdistysten ja säätiöiden rekisteristä on saatavilla?
), a także europejskich ugrupowań współpracy terytorialnej), jak również oddziałów spółek zagranicznych posiadających siedzibę na obszarze właściwości wydziałów rejestrowych poszczególnych sądów rejonowych.
V poslovnem registru so podatki o samozaposlenih osebah, podjetjih (delniških družbah, družbah z omejeno odgovornostjo, družbah z neomejeno odgovornostjo, komanditnih družbah, gospodarskih interesnih združenjih, evropskih družbah (
  Den europà¦iske e-justi...  
estiske virksomhedsregister og registret over almennyttige organisationer og fonde indeholder informationer om juridiske personers og selvstændige erhvervsdrivendes konkurs. Oplysninger om juridiske og fysiske personers konkurserklæringer kan også findes i den officielle elektroniske publikation
Viron kaupparekisterissä sekä voittoa tavoittelemattomien yhdistysten ja säätiöiden rekisterissä on tietoa oikeushenkilöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien konkursseista. Tietoja oikeushenkilöiden ja luonnollisten henkilöiden konkursseista voi hakea myös sähköisestä virallisten ilmoitusten julkaisusta
Registrul comerțului din Estonia și registrul asociațiilor și fundațiilor non-profit conțin informații privind falimentul persoanelor juridice și al persoanelor care desfășoară activități independente. Informații privind falimentul persoanelor fizice și juridice se găsesc, de asemenea, în publicația administrativă electronică
  Den europà¦iske e-justi...  
Hvilke informationer indeholder det estiske virksomhedsregister og registret over almennyttige organisationer og fonde?
Каква информация може да бъде намерена в търговския регистър на Естония и в регистъра на сдруженията с нестопанска цел и фондациите?
Jaké informace lze nalézt v estonském obchodním rejstříku a rejstříku neziskových sdružení a nadací?
Ce informații sunt disponibile în Registrul comerțului din Estonia și în registrul asociațiilor și fundațiilor non-profit?
Aké informácie možno nájsť v estónskom obchodnom registri a v registri neziskových združení a nadácií?
Kateri podatki so v estonskem poslovnem registru ter registru nepridobitnih združenj in fundacij?
  Den europà¦iske e-justi...  
Hvilke informationer indeholder det estiske virksomhedsregister?
Welche Informationen enthält das estnische Handelsregister?
Welke gegevens bevat het Estlandse handelsregister?
Jaké informace nabízí estonský obchodní rejstřík?
Millaisia tietoja Viron kaupparekisteristä on saatavissa?
Milyen információkat tartalmaz az észt cégnyilvántartás?
Estoński rejestr działalności gospodarczej (
Ce informații oferă registrul comercial din Estonia?
Aké informácie obsahuje obchodný register v Estónsku?
Kateri podatki so v estonskem poslovnem registru?
Tas sniedz vairākus pakalpojumus, tostarp šādus.
X'informazzjoni jipprovdi r-reġistru kummerċjali Estonjan?
  Den europà¦iske e-justi...  
Virksomhedsregistret indeholder informationer om selvstændige erhvervsdrivende, selskaber (aktieselskaber, anpartsselskaber, interessentskaber, kommanditselskaber, handelssammenslutninger, europæiske selskaber (
В търговския регистър се съдържа информация относно самонаети лица, дружества (акционерни дружества, дружества с ограничена отговорност, събирателни дружества, съдружия с ограничена отговорност, търговски дружества, европейски дружества (
Obchodní rejstřík uchovává informace o osobách samostatně výdělečně činných, společnostech (veřejných obchodních společnostech, společnostech s ručením omezeným, obecných partnerstvích, partnerstvích s ručením omezeným, obchodních sdruženích, evropských společnostech (
), a także europejskich ugrupowań współpracy terytorialnej), jak również oddziałów spółek zagranicznych posiadających siedzibę na obszarze właściwości wydziałów rejestrowych poszczególnych sądów rejonowych.
Registrul comerțului conține informații privind persoanele care desfășoară o activitate independentă, societățile comerciale [societăți pe acțiuni, societăți cu răspundere limitată, societăți în nume colectiv, societăți în comandită simplă, asociații comerciale, societăți europene (
V obchodnom registri sa uchovávajú informácie o samostatne zárobkovo činných osobách, obchodných spoločnostiach (napr. akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným, komanditná spoločnosť, obchodné družstvo, európska spoločnosť (
V poslovnem registru so podatki o samozaposlenih osebah, podjetjih (delniških družbah, družbah z omejeno odgovornostjo, družbah z neomejeno odgovornostjo, komanditnih družbah, gospodarskih interesnih združenjih, evropskih družbah (
  Den europà¦iske e-justi...  
Hvilke informationer indeholder det estiske virksomhedsregister og registret over almennyttige organisationer og fonde?
Kateri podatki so v estonskem poslovnem registru ter registru nepridobitnih združenj in fundacij?
  Den europà¦iske e-justi...  
En specifik erklæring om beskyttelse af privatlivets fred vil indeholde følgende informationer om brug af data:
Eine Erklärung über den Schutz personenbezogener Daten enthält folgende Angaben über die Verwendung Ihrer Daten:
L'avvertenza specifica sulla politica in materia di privacy conterrà le informazioni seguenti riguardo all'uso dei dati personali :
Uma declaração específica em matéria de política de protecção da vida privada incluirá as seguintes informações sobre a utilização de dados pessoais:
Specifické prohlášení o ochraně soukromí obsahuje tyto informace týkající se využití Vašich údajů :
Vyhlásenie o ochrane súkromia bude obsahovať nasledovné informácie o použití vašich údajov:
Ja jums ir kādi jautājumi par jūsu e-pastu apstrādi un par personas datiem, aicinām jūs tos uzdot rakstiski .
  Den europà¦iske e-justi...  
De informationer, der skal indføres i registret, omfatter virksomhedsnavn eller navn, hjemsted eller adresse for den juridiske enhed, den selvstændige erhvervsdrivende eller filialen af et udenlandsk selskab, nærmere oplysninger om bestyrelsesmedlemmer, kuratorer eller likvidatorer, regler vedrørende bestyrelsesmedlemmers og likvidatorers bemyndigelse til at tegne den juridiske person, hvis disse adskiller sig fra de generelle regler, der er fastsat ved lov, og andre informationer, der kræves i henhold til loven.
Podatki, ki se vnesejo v registra, so firma ali ime, registrirani sedež in naslov pravne ali samozaposlene osebe ali podružnice tujega podjetja, informacije o članih upravnega odbora, stečajnih upraviteljih in likvidacijskih upraviteljih, pravila o pooblastilih za zastopanje, ki jih imajo člani upravnega odbora in likvidacijski upravitelji, če se ta pravila razlikujejo od splošnih zakonsko določenih pravil, ter druge informacije, določene z zakonom. Vpis fundacije v register poleg tega vključuje informacije o njenih ciljih.
  Den europà¦iske e-justi...  
De informationer, der skal indføres i registret, omfatter virksomhedsnavn eller navn, hjemsted eller adresse for den juridiske enhed, den selvstændige erhvervsdrivende eller filialen af et udenlandsk selskab, nærmere oplysninger om bestyrelsesmedlemmer, kuratorer eller likvidatorer, regler vedrørende bestyrelsesmedlemmers og likvidatorers bemyndigelse til at tegne den juridiske person, hvis disse adskiller sig fra de generelle regler, der er fastsat ved lov, og andre informationer, der kræves i henhold til loven.
Podatki, ki se vnesejo v registra, so firma ali ime, registrirani sedež in naslov pravne ali samozaposlene osebe ali podružnice tujega podjetja, informacije o članih upravnega odbora, stečajnih upraviteljih in likvidacijskih upraviteljih, pravila o pooblastilih za zastopanje, ki jih imajo člani upravnega odbora in likvidacijski upravitelji, če se ta pravila razlikujejo od splošnih zakonsko določenih pravil, ter druge informacije, določene z zakonom. Vpis fundacije v register poleg tega vključuje informacije o njenih ciljih.
  Den europà¦iske e-justi...  
En videreanvendelse af dokumenter, som Kommissionen selv råder over, eller som Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer (Publikationskontoret) råder over på Kommissionens vegne, er undergivet de betingelser, der er fastlagt i Kommissionens afgørelse af 7. april 2006 (2006/291/EF, Euratom) om videreanvendelse af Kommissionens informationer.
Für die Weiterverwendung von Dokumenten, die im Besitz der Kommission oder in ihrem Namen im Besitz des Amtes für Veröffentlichungen sind, gelten die Bedingungen des Beschlusses der Kommission vom 7. April 2006 (2006/291/EG, Euratom) über die Weiterverwendung von Informationen der Kommission. Die Weiterverwendung der Dokumente ist kostenfrei.
Reproducción autorizada siempre que se cite la fuente, salvo que se indique lo contrario. En aquellos casos en que sea necesaria una autorización previa para la reproducción o el uso de datos textuales o multimedia (sonidos, imágenes, programas, etc.), dicha autorización cancelará la autorización general antes citada y mencionará claramente las posibles restricciones de uso.
A reutilização de documentos na posse da Comissão ou, em seu nome, do Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias (Serviço das Publicações) está sujeita às condições previstas na Decisão da Comissão de 7 de Abril de 2006 (2006/291/CE, Euratom) relativa à reutilização de informação da Comissão. A reutilização de documentos é gratuita.
Opakované použití dokumentů, které má v držení Komise nebo jejím jménem Úřad pro úřední tisky Evropské Unie (dále jen „Úřad pro úřední tisky“), podléhá podmínkám stanoveným v rozhodnutí Komise ze dne 7. dubna 2006 (2006/291/ES, Euroatom) o opakovaném použití informací Komise. Opakované použití dokumentů je bezplatné.
Bulgarijos Respublikos vyriausybės pateikiama informacija yra vieša. Bulgarijai skirtuose Europos e. teisingumo portalo puslapiuose paskelbta informacija galima laisvai naudotis ir ją parsisiųsdinti, atgaminti, išversti ir adaptuoti nekomerciniais tikslais visuose leidiniuose, visomis formomis ir visose žiniasklaidos priemonėse, išskyrus medžiagą, kurioje numatyta aiški autoriaus teisių apsaugos išlyga arba kuriai reikalingas autoriaus teisių turėtojo išankstinis sutikimas.
Do celów reprodukcji lub innego wykorzystania informacji tekstowych lub multimedialnych (dźwięk, obraz, oprogramowanie itd.) niezbędne jest otrzymanie pozwolenia, które unieważnia wyżej wymienione ogólne pozwolenie i wyraźnie wskazuje wszystkie ograniczenia dotyczące wykorzystania.
Opakované použitie dokumentov, ktoré sú v držbe Komisie alebo ktoré sú mene Komisie v držbe Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie (Úrad pre publikácie), podlieha podmienkam stanoveným rozhodnutím Komisie zo 7. apríla 2006 (2006/291/ES, Euratom) o opakovanom použití informácií Komisie. Opakované použitie dokumentov je bezplatné.
Kjer je treba pridobiti dovoljenje za razmnoževanje ali uporabo pisnih ali večpredstavnih informacij (zvoka, slik, programske opreme ipd.), pridobljeno dovoljenje razveljavi zgoraj navedeno splošno dovoljenje in mora jasno navesti vse omejitve v zvezi z uporabo zadevnih informacij.
I de fall förhandstillstånd ska inhämtas för återgivande eller användning av texter eller annat material (ljudupptagning, bilder, datorprogram osv.) ska tillståndet gälla framför det ovan givna allmänna tillståndet och alla begränsningar av användningen ska tydligt anges i förhandstillståndet.
Gadījumos, kad teksta un multimediālās informācijas (skaņas, attēlu, programmatūras utt.) pavairošanai vai izmantošanai jāiegūst iepriekšēja atļauja, šī atļauja atceļ iepriekš minēto vispārējo atļauju un skaidri nosaka jebkādus izmantošanas ierobežojumus.
  Den europà¦iske e-justi...  
De informationer, der skal indføres i registret, omfatter virksomhedsnavn eller navn, hjemsted eller adresse for den juridiske enhed, den selvstændige erhvervsdrivende eller filialen af et udenlandsk selskab, nærmere oplysninger om bestyrelsesmedlemmer, kuratorer eller likvidatorer, regler vedrørende bestyrelsesmedlemmers og likvidatorers bemyndigelse til at tegne den juridiske person, hvis disse adskiller sig fra de generelle regler, der er fastsat ved lov, og andre informationer, der kræves i henhold til loven.
Информацията, която се вписва в регистрите, включва име на юридическото или физическото лице, седалище и адрес на юридическото лице, самонаетото лице или клона на чуждестранна компания, информация относно членовете на управителния съвет, синдиците и ликвидаторите, правила относно правомощията за представителство на членовете на управителния съвет и ликвидаторите, ако те са различни от общите правила, установени със закон, както и друга информация, установена със закон. Вписването на фондация в регистъра включва и информация относно нейните цели.
Do rejstříků se zapisují tyto údaje: firma nebo název, sídlo a adresa právnické osoby, osoby samostatně výdělečně činné nebo pobočky zahraniční společnosti, podrobnosti o členech statutárních orgánů, insolvenčních správcích a likvidátorech, způsob jednání za společnost u statutárních orgánů nebo likvidátorů, pokud se odchyluje od obecných pravidel stanovených zákonem, a další informace stanovené zákonem. Zápisy u nadací obsahují rovněž informace o cílech nadace.
Informațiile care trebuie introduse în aceste registre sunt denumirea comercială sau numele, sediul social și adresa entității juridice, a persoanei care desfășoară activități independente sau a filialei unei societăți comerciale străine, detalii privind membrii consiliului de administrație, administratorii în cadrul procedurii de faliment și lichidatorii, regulile referitoare la puterea de reprezentare deținută de membrii consiliului de administrație și de lichidatori în cazul în care aceste reguli diferă de normele generale prevăzute de lege, precum și alte informații stipulate de lege. În ceea ce privește fundațiile, în registru sunt incluse și informații privind obiectivele acestora.
Do registrov sa zapisujú tieto údaje fyzických a právnických osôb: meno alebo názov, sídlo a adresa, informácie o členoch štatutárnych orgánov, správcoch konkurznej podstaty a likvidátoroch. Ďalej tu možno nájsť pravidlá, ako konatelia a likvidátor konajú v mene spoločnosti, ak sa odlišujú od všeobecnej právnej úpravy. V prípade nadácií sa do registra zapisujú aj informácie o jej cieľoch.
Podatki, ki se vnesejo v registra, so firma ali ime, registrirani sedež in naslov pravne ali samozaposlene osebe ali podružnice tujega podjetja, informacije o članih upravnega odbora, stečajnih upraviteljih in likvidacijskih upraviteljih, pravila o pooblastilih za zastopanje, ki jih imajo člani upravnega odbora in likvidacijski upravitelji, če se ta pravila razlikujejo od splošnih zakonsko določenih pravil, ter druge informacije, določene z zakonom. Vpis fundacije v register poleg tega vključuje informacije o njenih ciljih.
  Den europà¦iske e-justi...  
De informationer, der skal indføres i registret, omfatter virksomhedsnavn eller navn, hjemsted eller adresse for den juridiske enhed, den selvstændige erhvervsdrivende eller filialen af et udenlandsk selskab, nærmere oplysninger om bestyrelsesmedlemmer, kuratorer eller likvidatorer, regler vedrørende bestyrelsesmedlemmers og likvidatorers bemyndigelse til at tegne den juridiske person, hvis disse adskiller sig fra de generelle regler, der er fastsat ved lov, og andre informationer, der kræves i henhold til loven.
Информацията, която се вписва в регистрите, включва име на юридическото или физическото лице, седалище и адрес на юридическото лице, самонаетото лице или клона на чуждестранна компания, информация относно членовете на управителния съвет, синдиците и ликвидаторите, правила относно правомощията за представителство на членовете на управителния съвет и ликвидаторите, ако те са различни от общите правила, установени със закон, както и друга информация, установена със закон. Вписването на фондация в регистъра включва и информация относно нейните цели.
Do rejstříků se zapisují tyto údaje: firma nebo název, sídlo a adresa právnické osoby, osoby samostatně výdělečně činné nebo pobočky zahraniční společnosti, podrobnosti o členech statutárních orgánů, insolvenčních správcích a likvidátorech, způsob jednání za společnost u statutárních orgánů nebo likvidátorů, pokud se odchyluje od obecných pravidel stanovených zákonem, a další informace stanovené zákonem. Zápisy u nadací obsahují rovněž informace o cílech nadace.
Informațiile care trebuie introduse în aceste registre sunt denumirea comercială sau numele, sediul social și adresa entității juridice, a persoanei care desfășoară activități independente sau a filialei unei societăți comerciale străine, detalii privind membrii consiliului de administrație, administratorii în cadrul procedurii de faliment și lichidatorii, regulile referitoare la puterea de reprezentare deținută de membrii consiliului de administrație și de lichidatori în cazul în care aceste reguli diferă de normele generale prevăzute de lege, precum și alte informații stipulate de lege. În ceea ce privește fundațiile, în registru sunt incluse și informații privind obiectivele acestora.
Do registrov sa zapisujú tieto údaje fyzických a právnických osôb: meno alebo názov, sídlo a adresa, informácie o členoch štatutárnych orgánov, správcoch konkurznej podstaty a likvidátoroch. Ďalej tu možno nájsť pravidlá, ako konatelia a likvidátor konajú v mene spoločnosti, ak sa odlišujú od všeobecnej právnej úpravy. V prípade nadácií sa do registra zapisujú aj informácie o jej cieľoch.
Podatki, ki se vnesejo v registra, so firma ali ime, registrirani sedež in naslov pravne ali samozaposlene osebe ali podružnice tujega podjetja, informacije o članih upravnega odbora, stečajnih upraviteljih in likvidacijskih upraviteljih, pravila o pooblastilih za zastopanje, ki jih imajo člani upravnega odbora in likvidacijski upravitelji, če se ta pravila razlikujejo od splošnih zakonsko določenih pravil, ter druge informacije, določene z zakonom. Vpis fundacije v register poleg tega vključuje informacije o njenih ciljih.
  Den europà¦iske e-justi...  
Registret over almennyttige organisationer og fonde indeholder informationer om almennyttige organisationer og fonde (almennyttige organisationer omfatter også ejerforeninger, boligforeninger og andre nonprofitsammenslutninger samt politiske partier, fagforeninger, kirker, menigheder, sammenslutninger af menigheder og klostre) beliggende i det område, der er omfattet af distriktsdomstolenes registerafdelinger.
The information to be entered in the registers is the business name or name, registered office and address of the legal entity, self-employed person or branch of a foreign company, details concerning the Board members, trustees in bankruptcy and liquidators, the rules concerning the power of representation held by the Board members and the liquidators if these are different to the general rules laid down by law, and other information laid down by law. A foundation’s entry in the register also includes information on the foundation’s objectives.
Las inscripciones en el registro mercantil y el registro de asociaciones sin ánimo de lucro y fundaciones son públicas. Cualquier persona tiene derecho a consultar la información contenida en los índices de fichas y los documentos que obran en los expedientes mercantiles o públicos y a obtener copias de ellos. Los expedientes del registro pueden ser consultados por los órganos gubernamentales competentes, los tribunales durante los procedimientos y otras personas físicas o jurídicas con un interés legítimo.
Le informazioni inserite nei registri sono: denominazione o nome e sede sociale o indirizzo della persona giuridica, del lavoratore autonomo o della filiale di una società straniera; dati dei membri del consiglio di amministrazione, dei curatori fallimentari e dei liquidatori; ove siano diverse dalle disposizioni di legge, disposizioni sui poteri di rappresentanza dei membri del consiglio di amministrazione e dei liquidatori; altre informazioni previste dalla legge. Per quanto riguarda le fondazioni, sono inseriti anche gli obiettivi della fondazione.
Οι πληροφορίες που καταχωρίζονται στα μητρώα είναι η εταιρική επωνυμία ή το ονοματεπώνυμο, η καταστατική έδρα και η διεύθυνση της νομικής οντότητας, του μη μισθωτού εργαζόμενου ή του υποκαταστήματος αλλοδαπής εταιρείας, αναλυτικά στοιχεία σχετικά με τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου, τους συνδίκους πτώχευσης και τους εκκαθαριστές, τους κανόνες που διέπουν τη δυνατότητα εκπροσώπησης από τα μέλη του ΔΣ και τους εκκαθαριστές, εφόσον αυτοί διαφέρουν από τους γενικούς κανόνες που προβλέπει η νομοθεσία, και κάθε άλλη πληροφορία που προβλέπεται από τη νομοθεσία. Όσον αφορά τα ιδρύματα, στο μητρώο καταχωρίζονται επιπλέον πληροφορίες για τους στόχους του εκάστοτε ιδρύματος.
De gegevens die in de registers moeten worden genoteerd, zijn de naam van de onderneming of de naam, statutaire zetel en het adres van de rechtspersoon, zelfstandige of vestiging van een buitenlandse onderneming, gegevens over de bestuursleden, faillissementscuratoren en liquidateurs, de bepalingen over de vertegenwoordigingsbevoegdheid die de bestuursleden en liquidateurs bekleden indien deze afwijken van de algemene bij wet neergelegde voorschriften, en andere informatie die in de wet is vastgelegd. Bij inschrijving van een stichting in het register moet tevens informatie worden opgegeven over haar doelstellingen.
В регистъра на сдруженията с нестопанска цел и фондациите се съдържа информация относно сдруженията с нестопанска цел и фондациите (счита се, че сдруженията с нестопанска цел включват и сдружения на собственици на етажна собственост и на сгради и други сдружения с нестопанска цел, както и политически партии, професионални съюзи, църкви, конгрегации, сдружения на конгрегации и манастири), които се намират в районите, обхванати от отделите по вписване на окръжните съдилища.
Rejstřík neziskových sdružení a nadací uchovává informace o neziskových sdružení a nadacích (za nezisková sdružení se rovněž považují společenství vlastníků bytů, stavební družstva a další nezisková sdružení, rovněž i politické strany, odborové organizace, církve, kongregace, sdružení kongregací a klášterní řády), které mají sídlo v obvodu rejstříkového oddělení okresního soudu.
Informacje wpisywane do rejestru obejmują imię i nazwisko bądź nazwę, wskazanie siedziby, miejsca zamieszkania oraz adresu osoby prawnej, osoby fizycznej prowadzącej działalność gospodarczą na własny rachunek lub oddziału spółki zagranicznej, informacje dotyczące członków zarządu, syndyków masy upadłości oraz likwidatorów, wskazanie członków zarządu oraz likwidatorów uprawnionych do reprezentowania danego podmiotu w przypadku zastosowania zasad odbiegających od ogólnych reguł przewidzianych we właściwych przepisach, a także inne informacje wymagane przez prawo. Wpis dotyczący fundacji zawiera także wskazanie celów, dla których została ona powołana.
Registrul asociațiilor și fundațiilor non-profit conține informații privind asociațiile și fundațiile non-profit (se consideră că asociațiile non-profit cuprind și asociații de locatari/proprietari, asociații imobiliare și alte asociații fără scop lucrativ, precum și partide politice, sindicate, biserici, congregații, asociații de congregații și mănăstiri) cu sediul în zona acoperită de oficiile de înregistrare ale instanțelor teritoriale.
V registri neziskových združení a nadácií sa uchovávajú informácie o neziskových združeniach a nadáciách (za neziskové združenia sa považujú napríklad bytové alebo domové družstvá a iné neziskové družstvá, politické strany, odborové združenia, cirkvi, kongregácie a ich združenia, ako aj kláštorné rády, ktoré majú sídlo v obvode príslušného súdu.
V registru nepridobitnih združenj in fundacij so podatki o nepridobitnih združenjih in fundacijah (šteje se, da nepridobitna združenja vključujejo tudi združenja lastnikov stanovanj, združenja lastnikov zgradb in druga nepridobitna združenja, pa tudi politične stranke, sindikate, cerkve, verske skupnosti, združenja verskih skupnosti in samostane) na območju, ki ga pokrivajo registrski oddelki okrajnih sodišč.
De uppgifter som ska finnas i registret är företagets namn, eller namn, säte och adress till den juridiska personen, egenföretagaren, eller det utländska företagets filial, uppgifter om styrelseledamöter, konkursförvaltare och likvidatorer, bestämmelser om styrelseledamöters och likvidatorers representationsbefogenhet, om dessa skiljer sig från de allmänna bestämmelserna i lagstiftningen, och andra uppgifter som krävs enligt lag. Uppgifterna kring stiftelser ska också omfatta stiftelsens mål.
Reģistros norāda šādas ziņas: uzņēmuma nosaukums vai personas vārds un uzvārds, juridiskās personas, pašnodarbinātās personas vai ārvalstu uzņēmuma filiāles juridiskā adrese, informācija par pārvaldes institūciju locekļiem, maksātnespējas procedūras administratoriem un likvidatoriem, noteikumi par pārvaldes institūciju locekļu un likvidatoru pārstāvības tiesībām, ja šie noteikumi atšķiras no vispārējā tiesību aktu regulējuma, un cita informācija atbilstoši tiesību aktu prasībām. Attiecībā uz nodibinājumiem reģistrā ietver arī ziņas par nodibinājuma mērķiem.
L-informazzjoni li għandha tiddaħħal fir-reġistri hija l-isem tan-negozju jew l-isem, l-uffiċċju rreġistrat u l-indirizz tal-entità ġuridika, persuna li taħdem għal rasha jew fergħa ta' kumpanija barranija, dettalji dwar il-membri tal-Bord, fiduċjarji fi proċeduri ta' falliment u likwidaturi, regoli dwar is-setgħa ta' rappreżentanza miżmuma mill-membri tal-Bord u l-likwidaturi jekk dawn ikunu differenti mir-regoli ġenerali stabbiliti mil-liġi, u informazzjoni oħra stabbilita mil-liġi. L-entrata ta' fondazzjoni fir-reġistru tinkludi wkoll tagħrif dwar l-għanijiet tal-fondazzjoni.
  Den europà¦iske e-justi...  
Registret over almennyttige organisationer og fonde indeholder informationer om almennyttige organisationer og fonde (almennyttige organisationer omfatter også ejerforeninger, boligforeninger og andre nonprofitsammenslutninger samt politiske partier, fagforeninger, kirker, menigheder, sammenslutninger af menigheder og klostre) beliggende i det område, der er omfattet af distriktsdomstolenes registerafdelinger.
The information to be entered in the registers is the business name or name, registered office and address of the legal entity, self-employed person or branch of a foreign company, details concerning the Board members, trustees in bankruptcy and liquidators, the rules concerning the power of representation held by the Board members and the liquidators if these are different to the general rules laid down by law, and other information laid down by law. A foundation’s entry in the register also includes information on the foundation’s objectives.
Les informations suivantes sont introduites dans les registres susmentionnés: nom commercial ou nom, siège social et adresse de la personne morale, de l’indépendant ou de la filiale d’une société étrangère, coordonnées des membres du conseil de direction , des administrateurs et des liquidateurs judiciaires, règles relatives au pouvoir de représentation détenu par les membres du conseil d’administration et les liquidateurs, si celles‑ci diffèrent des règles générales définies par la loi, et autres informations prévues par la loi. En ce qui concerne les fondations, les informations figurant dans le registre comprennent également des renseignements sur leurs objectifs.
Für die Eintragung in das Register sind folgende Angaben erforderlich: Firmenname bzw. Name, eingetragener Sitz und Anschrift der juristischen Person, des Selbständigen oder der Niederlassung eines ausländischen Unternehmens, Angaben zu den Vorstandsmitgliedern oder Insolvenzverwaltern, die Regelungen zur Vertretungsvollmacht der Vorstandsmitglieder bzw. der Insolvenzverwalter, falls sie sich von den allgemeinen gesetzlichen Vorschriften unterscheiden, sowie weitere gesetzlich vorgeschrieben Informationen. Die Eintragung einer Stiftung in das Register umfasst auch Angaben zu den Zielen der Stiftung.
Le informazioni inserite nei registri sono: denominazione o nome e sede sociale o indirizzo della persona giuridica, del lavoratore autonomo o della filiale di una società straniera; dati dei membri del consiglio di amministrazione, dei curatori fallimentari e dei liquidatori; ove siano diverse dalle disposizioni di legge, disposizioni sui poteri di rappresentanza dei membri del consiglio di amministrazione e dei liquidatori; altre informazioni previste dalla legge. Per quanto riguarda le fondazioni, sono inseriti anche gli obiettivi della fondazione.
As informações a inserir nos registos consistem na denominação da sociedade ou nome, a sede social e o endereço da pessoa coletiva, do trabalhador por conta própria ou da sociedade estrangeira, detalhes relativos aos membros do conselho de administração, administradores de falências e liquidatários, as normas relativas aos poderes de representação dos membros do conselho de administração e dos liquidatários, caso estes não coincidam com o estabelecido no direito comum, e outras informações previstas por lei. A inscrição de uma fundação também inclui informações relativas aos fins da fundação.
De gegevens die in de registers moeten worden genoteerd, zijn de naam van de onderneming of de naam, statutaire zetel en het adres van de rechtspersoon, zelfstandige of vestiging van een buitenlandse onderneming, gegevens over de bestuursleden, faillissementscuratoren en liquidateurs, de bepalingen over de vertegenwoordigingsbevoegdheid die de bestuursleden en liquidateurs bekleden indien deze afwijken van de algemene bij wet neergelegde voorschriften, en andere informatie die in de wet is vastgelegd. Bij inschrijving van een stichting in het register moet tevens informatie worden opgegeven over haar doelstellingen.
Nimetatud registritesse kantakse juriidilise isiku, füüsilisest isikust ettevõtja ja välismaa äriühingu filiaali ärinimi või nimi, asukoht ja aadress, juhatuse liikme, pankrotihalduri ja likvideerija andmed, juhatuse liikmete ja likvideerijate esindusõiguse kord, kui see erineb seaduses ettenähtud üldreeglist ja muud seaduses ettenähtud andmed. Sihtasutuste kohta kantakse registrisse ka informatsioon sihtasutuse eesmärgi kohta.
Rekistereihin merkitään oikeushenkilön, itsenäisen ammatinharjoittajan ja ulkomaisen yhtiön sivuliikkeen toiminimi tai nimi, kotipaikka ja osoite, johtokunnan jäseniä, haastemiestä ja konkurssipesän hoitajaa koskevat tiedot, johtokunnan jäsenten ja konkurssipesän hoitajien edustamisoikeuksia koskevat säännöt, jos ne eroavat laissa säädetystä yleissäännöstä, sekä muut laissa säädetyt tiedot. Säätiöiden osalta rekisteriin merkitään myös säätiön tarkoitus.
A nyilvántartásba a következő adatokat jegyzik be: cégnév vagy név, a jogalany, önálló vállalkozó vagy külföldi vállalkozás fióktelepének székhelye és címe, az igazgatósági tagokra, a csődbiztosokra és a felszámolókra vonatkozó adatok, az igazgatósági tagok és a felszámolók képviseleti jogára vonatkozó szabályok (amennyiben ezek eltérnek a jogszabályok által előírt általános szabályoktól), továbbá a jogszabályok által előírt egyéb információk. Alapítványok esetében a nyilvántartás információkat tartalmaz az alapítvány céljáról is.
Informacje wpisywane do rejestru obejmują imię i nazwisko bądź nazwę, wskazanie siedziby, miejsca zamieszkania oraz adresu osoby prawnej, osoby fizycznej prowadzącej działalność gospodarczą na własny rachunek lub oddziału spółki zagranicznej, informacje dotyczące członków zarządu, syndyków masy upadłości oraz likwidatorów, wskazanie członków zarządu oraz likwidatorów uprawnionych do reprezentowania danego podmiotu w przypadku zastosowania zasad odbiegających od ogólnych reguł przewidzianych we właściwych przepisach, a także inne informacje wymagane przez prawo. Wpis dotyczący fundacji zawiera także wskazanie celów, dla których została ona powołana.
V registru nepridobitnih združenj in fundacij so podatki o nepridobitnih združenjih in fundacijah (šteje se, da nepridobitna združenja vključujejo tudi združenja lastnikov stanovanj, združenja lastnikov zgradb in druga nepridobitna združenja, pa tudi politične stranke, sindikate, cerkve, verske skupnosti, združenja verskih skupnosti in samostane) na območju, ki ga pokrivajo registrski oddelki okrajnih sodišč.
Reģistros norāda šādas ziņas: uzņēmuma nosaukums vai personas vārds un uzvārds, juridiskās personas, pašnodarbinātās personas vai ārvalstu uzņēmuma filiāles juridiskā adrese, informācija par pārvaldes institūciju locekļiem, maksātnespējas procedūras administratoriem un likvidatoriem, noteikumi par pārvaldes institūciju locekļu un likvidatoru pārstāvības tiesībām, ja šie noteikumi atšķiras no vispārējā tiesību aktu regulējuma, un cita informācija atbilstoši tiesību aktu prasībām. Attiecībā uz nodibinājumiem reģistrā ietver arī ziņas par nodibinājuma mērķiem.
L-informazzjoni li għandha tiddaħħal fir-reġistri hija l-isem tan-negozju jew l-isem, l-uffiċċju rreġistrat u l-indirizz tal-entità ġuridika, persuna li taħdem għal rasha jew fergħa ta' kumpanija barranija, dettalji dwar il-membri tal-Bord, fiduċjarji fi proċeduri ta' falliment u likwidaturi, regoli dwar is-setgħa ta' rappreżentanza miżmuma mill-membri tal-Bord u l-likwidaturi jekk dawn ikunu differenti mir-regoli ġenerali stabbiliti mil-liġi, u informazzjoni oħra stabbilita mil-liġi. L-entrata ta' fondazzjoni fir-reġistru tinkludi wkoll tagħrif dwar l-għanijiet tal-fondazzjoni.