informationer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  eventee.co
  At Stille Spørgsmål og ...  
At rapportere "i god tro" betyder, at du afgiver alle informationer, som du har, og at du rapporterer ærligt, uanset om undersøgelsen af din rapport afdækker egentlige overtrædelser.
Effectuer un signalement « en toute bonne foi » signifie que vous avez partagé toutes les informations dont vous disposez et que vous avez effectué celui-ci de manière entièrement sincère et honnête, quel que soit le résultat ultérieur de l'enquête menée suite à votre signalement.
Etwas „gutgläubig“ zu melden bedeutet, dass Sie alle in Ihrem Besitz befindlichen Informationen zur Verfügung stellen und bei Ihrer Meldung ehrlich sind. Dabei ist es unerheblich, ob die Untersuchung Ihrer Meldung ein tatsächliches Fehlverhalten aufdeckt.
Hacer un informe de "buena fe" significa que brindarás toda la información que posees y harás tu informe de manera honesta, independientemente de si la investigación de tu informe revela una mala conducta real.
Fare una segnalazione in “buona fede" significa fornire tutte le informazioni in proprio possesso e segnalare onestamente, indipendentemente dal fatto che l’indagine sulla segnalazione riveli un’effettiva condotta impropria.
Fazer uma denúncia de "boa fé" significa fornecer todas as informações que você tem e denunciar de forma honesta, independentemente de a investigação do seu relatório detectar qualquer má conduta real.
الإبلاغ "بحسن نية" يعني أنك تُقدم جميع المعلومات التي لديك وتبلغ عن الحالة بصراحة، بغض النظر عما إذا كان التحقيق في بلاغك يكشف عن سوء سلوك فعلي أو لا.
Het naar eer en geweten doen van een melding wil zeggen dat u alle informatie doorgeeft waarover u beschikt en dat uw melding oprecht is, ongeacht of het verdere onderzoek al dan niet onjuist handelen aan het licht brengt.
Vytvoření zprávy v „dobré víře“ znamená, že poskytnete veškeré informace, které máte, a podáte poctivě zprávu, bez ohledu na to, jestli vyšetřování vaší zprávy neodhalí jakékoli skutečné pochybení.
Ilmoituksen tekeminen ”hyvässä uskossa” tarkoittaa, että annat kaikki käytössäsi olevat tiedot ja että teet ilmoituksen rehellisesti riippumatta siitä, paljastaako ilmoituksesi pohjalta tehtävä tutkinta väärinkäytöksiä.
Membuat laporan dengan “itikad baik” berarti Anda memberikan semua informasi yang Anda miliki dan Anda melaporkan secara jujur, terlepas apakah penyelidikan laporan Anda mengungkap pelanggaran yang aktual.
여기서 “선의”로 보고한다 함은, 보고서 조사 결과 실제 위반 사항이 발견되었는지 여부와 상관 없이, 여러분이 가진 정보를 모두 정직하게 제공하고 보고한다는 뜻입니다.
Przez zgłoszenie „w dobrej wierze” należy rozumieć przekazanie wszystkich posiadanych informacji w sposób uczciwy, czyli bez zważania na to, czy dochodzenie w zgłoszonej sprawie ujawni jakiekolwiek faktyczne naruszenia.
Под добросовестным сообщением о проблеме подразумевается, что вы предоставили всю имеющуюся информацию и действовали честно, независимо от того, будет ли выявлено фактическое нарушение после проверки вашего обращения.
Att göra en anmälan i god tro innebär att du uppger all information du har och du rapporterar den på ett ärligt sätt, oavsett om undersökningen av din anmälan avslöjar försummelse eller ej.
Bir bildirimi “iyi niyetle” yapmanız, bildiriminizin soruşturulması sonucu mevcut herhangi bir görevi suistimal eylemini açığa çıkaracak olsun veya olmasın sahip olduğunuz bütün bilgileri vermeniz ve bildiklerinizi dürüstçe söylemeniz anlamına gelir.
  At Stille Spørgsmål og ...  
Enhver oplysning givet igennem Speak Up! eller igennem en hvilken som helst anden kanal vil blive behandlet fortroligt. I nogle tilfælde, hvis en undersøgelse er påkrævet, kan informationer deles efter nødvendighed.
Toute information communiquée via Speak Up! ou tout autre moyen de signalement sera traitée de manière totalement confidentielle. Dans certains cas où une enquête est requise, ces informations pourront être partagées, mais uniquement en cas de nécessité absolue. Il est possible que les lois en vigueur obligent Danaher à signaler certains types d'activités.
Alle über Speak Up! oder einen sonstigen Meldekanal übermittelten Informationen werden vertraulich behandelt. In einigen Fällen können Informationen, falls eine Untersuchung erforderlich ist, ausschließlich an Personen weitergegeben werden, die diese Informationen kennen müssen. Danaher kann gesetzlich verpflichtet sein, bestimmte Arten von Aktivitäten zu melden.
Cualquier información proporcionada a través de Speak Up! o de cualquier otro canal de denuncia será tratada de manera confidencial. En algunos casos, si se necesita una investigación, la información se puede compartir según se requiera. Danaher puede estar obligado por ley a reportar cierto tipo de actividad.
Qualsiasi informazione fornita tramite Parlare ad alta voce! o attraverso qualsiasi altro canale di segnalazione sarà trattata in modo confidenziale. In alcuni casi, se si rende necessaria un'indagine, le informazioni potranno essere condivise secondo necessità. Danaher potrebbe essere obbligata per legge a segnalare determinati tipi di attività.
Todas as informações fornecidas através do Speak Up! ou de outro canal de denúncias serão tratadas de forma confidencial. Em alguns casos, se for necessário uma investigação, as informações podem ser compartilhadas conforme exigido. A Danaher pode ser obrigada por lei a denunciar certo tipo de atividades.
سَيتم التعامل بسرية تامة مع أي معلومات تُقدم من خلال !Speak Up أو من خلال أي قناة إبلاغ أخرى. وفي بعض الحالات، إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء تحقيق، يُمكن تبادل المعلومات على أساس الحاجة إلى المعرفة. وقد یُطلب من Danaher بموجب القانون الإبلاغ عن أنواع معینة من الأنشطة.
Alle informatie die u doorgeeft via Speak Up! of via ander kanaal, wordt vertrouwelijk behandeld. Als nader onderzoek nodig is, kan informatie worden gedeeld met personen die deze informatie absoluut nodig hebben in het kader van dat onderzoek. Danaher kan wettelijk verplicht zijn om bepaalde activiteiten aan te geven.
S jakýmikoliv informacemi poskytnutými prostřednictvím služby Speak Up! nebo prostřednictvím jakéhokoli jiného zpravodajského kanálu bude zacházeno důvěrně. V některých případech, pokud je potřeba provést šetření, mohou být informace sdíleny na základě potřeby poznat základy problému. Danaher může být ze zákona povinen hlásit určité druhy činností.
Kaikki Speak Up! -prosessin tai muiden kanavien kautta toimitetut tiedot ovat luottamuksellisia. Joissain tapauksissa tutkinta saattaa vaatia tiedon jakamista valikoidusti. Laki voi edellyttää, että Danaherin on ilmoitettava tietyntyyppinen toiminta.
Setiap informasi yang diberikan melalui Speak Up! atau melalui saluran pelaporan lain akan diperlakukan secara rahasia. Di beberapa kasus, jika penyelidikan diperlukan, informasi akan dibagikan apabila memang perlu diungkap. Danaher dapat diharuskan berdasarkan undang-undang untuk melaporkan tipe aktivitas tertentu.
Wszelkie informacje przekazywane za pomocą Zgłoś to! bądź jakiegokolwiek innego kanału przyjmowania zgłoszeń będą traktowane jako poufne. W niektórych przypadkach, gdy niezbędne będzie dochodzenie, będziemy musieli ujawnić informacje zgodnie z zasadąwiedzy koniecznej. Korporacja Danaher ma prawny obowiązek zgłaszania określonych typów zdarzeń.
Любая информация, переданная через «Speak Up!» или другие каналы отчетности, расценивается как конфиденциальная. В некоторых случаях, когда требуется расследование, информация может быть передана другим лицам по принципу служебной необходимости. Danaher также может раскрыть информацию об определенных действиях на основании требований закона.
Alla upplysningar som lämnas via Speak Up! eller någon annan rapporteringskanal behandlas konfidentiellt. Om det krävs en utredning, kan uppgifter i vissa fall komma att delas enligt principen om behovsenlig behörighet. Enligt lag kan Danaher bli skyldiga att rapportera sådana aktiviteter.
Speak Up! veya diğer herhangi bir kanal üzerinden sağlanan tüm bilgiler gizli tutulacaktır. Bazı durumlarda, bir soruşturma gerekmesi halinde, bilgiler yalnızca bilmesi gerekenlerle paylaşılabilir. Danaher’in kanunen belirli faaliyet türlerini bildirmesi gerekebilir.
  Fair Handling og Relati...  
Beskyt vores fortrolige informationer, informationer om vores ejendom og forretningshemmeligheder, om påkrævet med en aftale om tavshedspligt. Derudover bør alle fortrolige informationer og personlige data, som en leverandør afgiver til Danaher, beskyttes.
Protect our confidential information, proprietary information and trade secrets including, where appropriate, with a confidentiality agreement. Also, safeguard any confidential information or personal data that a supplier provides to Danaher.
Protégez nos informations confidentielles, informations commerciales exclusives et autres secrets commerciaux via un accord de confidentialité, lorsque cela est approprié. Effectuez également une sauvegarde de toute information confidentielle ou personnelle confiée par un fournisseur à Danaher.
Schützen Sie unsere vertraulichen Informationen, geschützten Informationen und Handelsgeheimnisse, ggf. auch durch eine Vertraulichkeitsvereinbarung. Sorgen Sie außerdem für die Sicherheit aller vertraulichen Informationen oder personenbezogenen Daten, die ein Lieferant Danaher zur Verfügung stellt.
Protege con un acuerdo de confidencialidad nuestra información confidencial, información de propiedad y secretos comerciales, cuando corresponda. Además, protege cualquier información confidencial o datos personales que un proveedor proporcione a Danaher.
Proteggete le nostre informazioni riservate, le informazioni proprietarie e i segreti commerciali, ricorrendo, se è il caso, ad un accordo di riservatezza. Inoltre, salvaguardate le informazioni riservate o i dati personali comunicati da un fornitore a Danaher.
Quando apropriado, inclua um acordo de confidencialidade para proteger nossas informações confidenciais, informações proprietárias e segredos comerciais. Além disso, proteja todas as informações confidenciais ou dados pessoais que um fornecedor conceder à Danaher.
حماية معلوماتنا السرية ومعلوماتنا المملوكة وأسرارنا التجارية، من خلال اتفاقية سرية عند الاقتضاء على سبيل المثال. وحماية أية معلومات سرية أو بيانات شخصية يُقدمها المورِّد لشركة Danaher.
Bescherm onze vertrouwelijke gegevens en bedrijfsgeheimen zo nodig met een geheimhoudingsovereenkomst. Zorg er ook voor dat alle vertrouwelijke informatie en persoonsgegevens die een leverancier aan Danaher bezorgt, goed worden beschermd.
Chraňte naše důvěrné informace, chráněné informace a obchodní tajemství včetně případné dohody o důvěrnosti. Také chraňte veškeré důvěrné informace nebo osobní údaje, které dodavatel poskytuje společnosti Danaher.
Suojaa luottamuksellisia tietojamme, salattuja tietojamme ja liikesalaisuuksiamme tarvittaessa salassapitosopimuksella. Suojele myös kaikki alihankkijan Danaherille luovuttamia luottamuksellisia tietoja ja henkilötietoja.
Lindungi informasi rahasia, informasi eksklusif, dan rahasia dagang termasuk, jika sesuai, dengan perjanjian kerahasiaan. Selain itu, amankan setiap informasi rahasia atau data pribadi yang diberikan oleh pemasok kepada Danaher.
Chroń nasze informacje poufne i zastrzeżone oraz tajemnice handlowe – w uzasadnionych wypadkach – klauzulą poufności. Chroń również poufne informacje i dane osobowe przekazywane nam przez dostawców.
Защищайте конфиденциальную информацию, служебную информацию и коммерческие тайны компании, в том числе с помощью соглашений о конфиденциальности. Также необходимо защищать конфиденциальную информацию и персональные данные, предоставленные компании Danaher ее поставщиками.
Skydda vår konfidentiella och skyddade information samt våra affärshemligheter med ett sekretessavtal, när det är lämpligt. Skydda även all konfidentiell information eller personuppgifter som en leverantör lämnar till Danaher.
Gizli ve tescilli bilgilerimizi ve ticari sırlarımızı, uygun olan yerlerde gizlilik sözleşmelerinin de imzalanmasını sağlayarak muhafaza edin. Ayrıca, tedarikçilerin Danaher’e verdiği gizli bilgileri veya kişisel verileri de koruyun.
  Fair Handling og Relati...  
Beskyt vores fortrolige informationer, informationer om vores ejendom og forretningshemmeligheder, om påkrævet med en aftale om tavshedspligt. Derudover bør alle fortrolige informationer og personlige data, som en leverandør afgiver til Danaher, beskyttes.
Protect our confidential information, proprietary information and trade secrets including, where appropriate, with a confidentiality agreement. Also, safeguard any confidential information or personal data that a supplier provides to Danaher.
Protégez nos informations confidentielles, informations commerciales exclusives et autres secrets commerciaux via un accord de confidentialité, lorsque cela est approprié. Effectuez également une sauvegarde de toute information confidentielle ou personnelle confiée par un fournisseur à Danaher.
Schützen Sie unsere vertraulichen Informationen, geschützten Informationen und Handelsgeheimnisse, ggf. auch durch eine Vertraulichkeitsvereinbarung. Sorgen Sie außerdem für die Sicherheit aller vertraulichen Informationen oder personenbezogenen Daten, die ein Lieferant Danaher zur Verfügung stellt.
Protege con un acuerdo de confidencialidad nuestra información confidencial, información de propiedad y secretos comerciales, cuando corresponda. Además, protege cualquier información confidencial o datos personales que un proveedor proporcione a Danaher.
Proteggete le nostre informazioni riservate, le informazioni proprietarie e i segreti commerciali, ricorrendo, se è il caso, ad un accordo di riservatezza. Inoltre, salvaguardate le informazioni riservate o i dati personali comunicati da un fornitore a Danaher.
Quando apropriado, inclua um acordo de confidencialidade para proteger nossas informações confidenciais, informações proprietárias e segredos comerciais. Além disso, proteja todas as informações confidenciais ou dados pessoais que um fornecedor conceder à Danaher.
حماية معلوماتنا السرية ومعلوماتنا المملوكة وأسرارنا التجارية، من خلال اتفاقية سرية عند الاقتضاء على سبيل المثال. وحماية أية معلومات سرية أو بيانات شخصية يُقدمها المورِّد لشركة Danaher.
Bescherm onze vertrouwelijke gegevens en bedrijfsgeheimen zo nodig met een geheimhoudingsovereenkomst. Zorg er ook voor dat alle vertrouwelijke informatie en persoonsgegevens die een leverancier aan Danaher bezorgt, goed worden beschermd.
Chraňte naše důvěrné informace, chráněné informace a obchodní tajemství včetně případné dohody o důvěrnosti. Také chraňte veškeré důvěrné informace nebo osobní údaje, které dodavatel poskytuje společnosti Danaher.
Suojaa luottamuksellisia tietojamme, salattuja tietojamme ja liikesalaisuuksiamme tarvittaessa salassapitosopimuksella. Suojele myös kaikki alihankkijan Danaherille luovuttamia luottamuksellisia tietoja ja henkilötietoja.
Lindungi informasi rahasia, informasi eksklusif, dan rahasia dagang termasuk, jika sesuai, dengan perjanjian kerahasiaan. Selain itu, amankan setiap informasi rahasia atau data pribadi yang diberikan oleh pemasok kepada Danaher.
Chroń nasze informacje poufne i zastrzeżone oraz tajemnice handlowe – w uzasadnionych wypadkach – klauzulą poufności. Chroń również poufne informacje i dane osobowe przekazywane nam przez dostawców.
Защищайте конфиденциальную информацию, служебную информацию и коммерческие тайны компании, в том числе с помощью соглашений о конфиденциальности. Также необходимо защищать конфиденциальную информацию и персональные данные, предоставленные компании Danaher ее поставщиками.
Skydda vår konfidentiella och skyddade information samt våra affärshemligheter med ett sekretessavtal, när det är lämpligt. Skydda även all konfidentiell information eller personuppgifter som en leverantör lämnar till Danaher.
Gizli ve tescilli bilgilerimizi ve ticari sırlarımızı, uygun olan yerlerde gizlilik sözleşmelerinin de imzalanmasını sağlayarak muhafaza edin. Ayrıca, tedarikçilerin Danaher’e verdiği gizli bilgileri veya kişisel verileri de koruyun.
  Fair Handling og Relati...  
Beskyt vores fortrolige informationer, informationer om vores ejendom og forretningshemmeligheder, om påkrævet med en aftale om tavshedspligt. Derudover bør alle fortrolige informationer og personlige data, som en leverandør afgiver til Danaher, beskyttes.
Protect our confidential information, proprietary information and trade secrets including, where appropriate, with a confidentiality agreement. Also, safeguard any confidential information or personal data that a supplier provides to Danaher.
Protégez nos informations confidentielles, informations commerciales exclusives et autres secrets commerciaux via un accord de confidentialité, lorsque cela est approprié. Effectuez également une sauvegarde de toute information confidentielle ou personnelle confiée par un fournisseur à Danaher.
Schützen Sie unsere vertraulichen Informationen, geschützten Informationen und Handelsgeheimnisse, ggf. auch durch eine Vertraulichkeitsvereinbarung. Sorgen Sie außerdem für die Sicherheit aller vertraulichen Informationen oder personenbezogenen Daten, die ein Lieferant Danaher zur Verfügung stellt.
Protege con un acuerdo de confidencialidad nuestra información confidencial, información de propiedad y secretos comerciales, cuando corresponda. Además, protege cualquier información confidencial o datos personales que un proveedor proporcione a Danaher.
Proteggete le nostre informazioni riservate, le informazioni proprietarie e i segreti commerciali, ricorrendo, se è il caso, ad un accordo di riservatezza. Inoltre, salvaguardate le informazioni riservate o i dati personali comunicati da un fornitore a Danaher.
Quando apropriado, inclua um acordo de confidencialidade para proteger nossas informações confidenciais, informações proprietárias e segredos comerciais. Além disso, proteja todas as informações confidenciais ou dados pessoais que um fornecedor conceder à Danaher.
حماية معلوماتنا السرية ومعلوماتنا المملوكة وأسرارنا التجارية، من خلال اتفاقية سرية عند الاقتضاء على سبيل المثال. وحماية أية معلومات سرية أو بيانات شخصية يُقدمها المورِّد لشركة Danaher.
Bescherm onze vertrouwelijke gegevens en bedrijfsgeheimen zo nodig met een geheimhoudingsovereenkomst. Zorg er ook voor dat alle vertrouwelijke informatie en persoonsgegevens die een leverancier aan Danaher bezorgt, goed worden beschermd.
Chraňte naše důvěrné informace, chráněné informace a obchodní tajemství včetně případné dohody o důvěrnosti. Také chraňte veškeré důvěrné informace nebo osobní údaje, které dodavatel poskytuje společnosti Danaher.
Suojaa luottamuksellisia tietojamme, salattuja tietojamme ja liikesalaisuuksiamme tarvittaessa salassapitosopimuksella. Suojele myös kaikki alihankkijan Danaherille luovuttamia luottamuksellisia tietoja ja henkilötietoja.
Lindungi informasi rahasia, informasi eksklusif, dan rahasia dagang termasuk, jika sesuai, dengan perjanjian kerahasiaan. Selain itu, amankan setiap informasi rahasia atau data pribadi yang diberikan oleh pemasok kepada Danaher.
Chroń nasze informacje poufne i zastrzeżone oraz tajemnice handlowe – w uzasadnionych wypadkach – klauzulą poufności. Chroń również poufne informacje i dane osobowe przekazywane nam przez dostawców.
Защищайте конфиденциальную информацию, служебную информацию и коммерческие тайны компании, в том числе с помощью соглашений о конфиденциальности. Также необходимо защищать конфиденциальную информацию и персональные данные, предоставленные компании Danaher ее поставщиками.
Skydda vår konfidentiella och skyddade information samt våra affärshemligheter med ett sekretessavtal, när det är lämpligt. Skydda även all konfidentiell information eller personuppgifter som en leverantör lämnar till Danaher.
Gizli ve tescilli bilgilerimizi ve ticari sırlarımızı, uygun olan yerlerde gizlilik sözleşmelerinin de imzalanmasını sağlayarak muhafaza edin. Ayrıca, tedarikçilerin Danaher’e verdiği gizli bilgileri veya kişisel verileri de koruyun.
  Regeringsrelationer  
Samarbejd altid med offentlige myndigheder i forbindelse med forespørgsler om informationer eller inspektioner. Når du besvarer en forespørgsel fra myndighederne så vær ærlig og lad være med at lede nogen på vildspor, forhindre deres arbejde, skjule, ødelægge eller ændre dokumenter.
Always cooperate with government authorities in connection with requests for information or inspections. When responding to a government request, tell the truth and never mislead anyone, impede their work, or conceal, destroy or alter documents.
Coopérez toujours avec les autorités gouvernementales dans le cadre de demandes d'informations ou d'inspections. Lorsque vous répondez à une demande effectuée par une instance gouvernementale, dites toujours la vérité et ne tentez jamais de duper qui que ce soit, d'entraver leur travail, ou de dissimuler, détruire ou altérer des documents.
Kooperieren Sie in Verbindung mit Informationsersuchen oder Überprüfungen immer mit den staatlichen Behörden. Wenn Sie auf eine staatliche Anfrage reagieren, müssen Sie die Wahrheit sagen und dürfen niemals jemanden täuschen oder seine Arbeit behindern oder Unterlagen verbergen, vernichten oder verändern.
Siempre coopera con las autoridades gubernamentales en relación con las solicitudes de información o las inspecciones. Al responder a una solicitud del gobierno, siempre di la verdad y nunca engañes a nadie, no impidas su trabajo u ocultes, destruyas o alteres documentos.
Collaborate sempre con le autorità governative in relazione a richieste di informazioni o ispezioni. Quando rispondete a una richiesta del governo, dite la verità e non cercate di fuorviare nessuno, impedire il loro lavoro o nascondere, distruggere o alterare documenti.
Coopere sempre com as autoridades governamentais em relação a solicitações de informações ou inspeções. Ao responder a uma solicitação do governo, diga a verdade e nunca tente enganar, colocar obstáculos, esconder, destruir ou alterar documentos.
احرص دائمًا على التعاون مع السلطات الحكومية فيما يتعلق بالطلبات المقدمة لغرض الحصول على معلومات أو لغرض عمليات التفتيش. فعند الرد على طلب حكومي، لا تقل إلا الحقيقة ولا تُضلل أحدًا، أو تعرقل عمله، أو تخفي بعض الوثائق أو تتلفها أو تُغيرها.
Verleen altijd uw medewerking aan de autoriteiten als u een verzoek krijgt om informatie of bij een inspectie. Vertel altijd de waarheid wanneer u antwoordt op vragen van de overheid. Misleid niemand, werk niemand tegen en verberg, vernietig of wijzig documenten niet.
Vždy spolupracujte s orgány státní správy v souvislosti s žádostmi o informace nebo inspekcemi. Při reakci na žádost vlády řekněte pravdu a nikdy nikoho neklamte, nepřekážejte jejich práci, ani neschovávejte, neničte nebo nezaměňujte dokumenty.
Tee aina yhteistyötä viranomaisten kanssa tietopyyntöjen tai tarkastusten yhteydessä. Kun vastaat viranomaispyyntöön, kerro totuus äläkä koskaan johda ketään harhaan, estä heidän työtään, tai salaa, tuhoa tai muuta mitään asiakirjoja.
Selalu bekerja sama dengan pejabat pemerintah terkait permintaan informasi atau inspeksi. Saat menanggapi permintaan pemerintah, bicaralah secara jujur dan jangan menyesatkan seseorang, menghambat pekerjaan mereka, atau menyembunyikan, menghancurkan atau mengubah dokumen.
Zawsze współpracuj z organami państwowymi w przypadku próśb o informacje lub kontroli. Odpowiadając na prośby strony instytucji państwowych, zawsze mów prawdę, nie wprowadzaj nikogo w błąd, nie utrudniaj pracy, nie ukrywaj, nie niszcz i nie zmieniaj treści dokumentów.
Всегда оказывайте содействие государственным органам в случае запросов на получение информации или проведение проверок. Отвечая на государственный запрос, предоставляйте правдивую информацию. Не вводите государственных представителей в заблуждение и не препятствуйте их работе. Не скрывайте, не уничтожайте и не изменяйте документы.
Samarbeta alltid med myndigheter i samband med begäran om uppgifter eller inspektion. När du besvarar en myndighets begäran, tala sanning och vilseled aldrig någon, hindra aldrig någon i arbetet och försök inte undanhålla, förstöra eller förvanska dokument.
Bilgi talepleri ve denetlemeler konusunda her zaman devlet kurumlarıyla iş birliği yapın. Devletten gelen bir talebe yanıt verirken, gerçeği söyleyin ve asla kimseyi yanlış yönlendirmeyin, işlerine engel olmayın veya belgeleri gizlemeye, imha etmeye veya tahrif etmeye çalışmayın.
  Interessekonflikter  
Forretningsmuligheder – Udnyt aldrig forretningsmuligheder eller oplysninger, som du får i kraft af din ansættelse hos Danaher, til egen fordel, og del aldrig sådanne informationer med andre til deres fordel.
Business opportunities – Never take personal advantage of information and business opportunities that you learn about through your work at Danaher, nor should you share such information with anyone else for their own personal benefit. These opportunities belong to Danaher. Specifically, associates may not:
Opportunités commerciales – Ne profitez jamais d'informations ou d'opportunités commerciales dont vous avez pu prendre connaissance via votre travail chez Danaher, et ne partagez jamais de telles informations avec qui que ce soit à des fins de profit personnel. Ces opportunités appartiennent uniquement à Danaher. De manière plus spécifique, nos collaborateurs ne doivent jamais :
Geschäftsgelegenheiten: Nutzen Sie niemals persönlich Informationen oder Geschäftsgelegenheiten, von denen Sie durch Ihre Arbeit bei Danaher erfahren, und geben Sie derartige Informationen niemals an andere Personen zu deren persönlichem Vorteil weiter. Diese Gelegenheiten sind Danaher vorbehalten. Insbesondere ist Mitarbeitern Folgendes untersagt:
Oportunidades de negocio: Nunca aproveches a título personal la información y oportunidades de negocio que conociste gracias a tu trabajo en Danaher. Tampoco debes compartir dicha información con nadie más para su propio beneficio personal. Estas oportunidades pertenecen a Danaher. Específicamente, los asociados no pueden:
Opportunità di business. Non bisogna mai approfittare delle informazioni e delle opportunità commerciali che si apprendono attraverso il proprio lavoro in Danaher, né si dovrebbero condividere tali informazioni con altri soggetti per il loro beneficio personale. Queste opportunità appartengono a Danaher. In particolare, i dipendenti non possono:
Oportunidades de negócios – Nunca tire proveito pessoal de informações e oportunidades de negócios que você tome conhecimento através de seu trabalho na Danaher, nem compartilhe tais informações com outras pessoas para benefício próprio. Essas oportunidades pertencem à Danaher. Nomeadamente, os funcionários não podem:
فرص العمل: لا ينبغي لك الحصول على مصلحة شخصية من المعلومات وفرص العمل التي تعرفها من خلال عملك في Danaher، ولا ينبغي لك تبادل هذه المعلومات مع أي شخص آخر من أجل مصلحته الشخصية. فهذه الفرص تخُص Danaher. وعلى وجه التحديد، لا يجوز للشركاء:
Zakelijke kansen – Haal nooit persoonlijk voordeel uit informatie en zakelijke kansen waarvan u kennisneemt via uw werk bij Danaher. Deel deze informatie ook nooit met anderen voor hun persoonlijk gewin. Deze zakelijke kansen zijn eigendom van Danaher. Het is medewerkers met name niet toegestaan om:
ビジネスの機会 – ダナハーでの仕事を通じて得た情報やビジネスの機会を、個人的利益のために利用してはなりません。また、誰か他の人が個人的利益を被るために、こうした情報を共有してもいけません。こうした機会は、ダナハーのものです。具体的に、アソシエートがしてはならないことを以下に挙げます。
Obchodní příležitosti – Nikdy nevyužívejte pro osobní výhody informace a obchodní příležitosti, o kterých se dozvíte díky práci ve společnosti Danaher pracoval, ani byste je neměli s nikým jiným sdílet pro jejich osobní užitek. Tyto příležitosti patří společnosti Danaher. Konkrétně nesmějí pracovníci:
Liiketoimintamahdollisuudet – Älä koskaan hyödynnä henkilökohtaista etua tiedosta ja liiketoimintamahdollisuuksista, joita opit Danaherin palveluksessa. Älä jaa tällaisia tietoja kenenkään muun kanssa heidän henkilökohtaista hyötyään varten. Nämä ovat Danaherin omaisuutta. Erityisesti kollegat eivät saa:
Kesempatan bisnis – Jangan pernah mengambil keuntungan pribadi dari informasi dan kesempatan bisnis yang Anda ketahui melalui pekerjaan Anda di Danaher, Anda tidak boleh membagikan informasi tersebut kepada orang lain untuk keuntungan pribadi mereka. Kesempatan ini dimiliki oleh Danaher. Khususnya, karyawan tidak boleh:
비즈니스 기회 – Danaher에서의 업무를 통해 배운 정보 및 비즈니스 기회를 개인적으로 활용하거나 자신의 개인적인 이익을 위해 다른 사람과 정보를 공유해서는 안 됩니다. 이런 기회들은 Danaher에 귀속됩니다. 특히 직원들은 다음과 같은 행위가 금지됩니다.
Możliwości biznesowe – Nigdy nie należy wykorzystywać dla osobistych korzyści informacji ani możliwości biznesowych uzyskanych z racji pracy w korporacji Danaher, nie wolno również umożliwiać wykorzystywania takich informacji dla osobistych korzyści jakimkolwiek innym osobom. Możliwości te może wykorzystywać wyłącznie firma Danaher. W szczególności pracownikom nie wolno:
Деловые возможности. Никогда не используйте в личных целях информацию и деловые возможности, о которых вы узнали во время работы в Danaher, и не предоставляйте эту информацию другим лицам с целью получения ими личной выгоды. Эти возможности принадлежат компании Danaher, соответственно, сотрудникам запрещается:
Affärsmöjligheter – Utnyttja aldrig information eller affärsmöjligheter som du får reda på via ditt arbete på Danaher för din personliga vinning. Du bör heller inte dela sådan information med andra så att de får personlig vinning. Sådana möjligheter tillhör Danaher. Mer specifikt får medarbetare inte
İş fırsatları – Asla Danaher’deki işiniz dolayısıyla öğrendiğiniz bilgilerden ve iş fırsatlarından kişisel çıkar sağlamayın veya bu bilgileri başkalarına kişisel çıkar sağlamak için paylaşmayın. Bu fırsatlar, Danaher’e aittir. Ortaklar, özellikle şunları yapmamalıdır: