|
|
“Los contenidos ingleses de Wikipedia están bien documentados, pero el resto de idiomas tienen muchas carencias. El siguiente idioma más importante es el alemán, que dispone aproximadamente de un tercio de la información en inglés. El español sólo supone el diez por ciento del tamaño", declara Luke Metcalfe, fundador del sitio. “Por tanto, hay una importante brecha en el mercado”.
|
|
|
"Wikipedia's growth in English is well documented, but other languages lag far behind. The next biggest is German, roughly a third of the size of the English one. Spanish is a mere tenth of the size" says Luke Metcalfe, founder of the site. "There is thus a massive gap in the market."
|
|
|
« la croissance de Wikipedia en anglais est bien connue, mais les autres langues restent loin à la traîne. Le deuxième en taille est le Wikipedia en allemand, qui fait environ un tiers de celui en anglais. L’espagnol ne fait qu’un dixième en taille » explique Luke Metcalfe, fondateur du site. « Par conséquent, il existe une énorme écart sur ce marché ».
|
|
|
"Das Wachstum von Wikipedia auf Englisch steht auf einer soliden Grundlage. Aber andere Sprachen liegen weit dahinter zurück. Die nächst größte Sprache ist Deutsch, mit etwa einem Drittel der Inhalte in englischer Sprache. Spanisch ist nur etwa ein Zehntel so groß" sagt Luke Metcalfe, der Gründer der Website. "So gibt es hier eine bedeutende Marktlücke."
|
|
|
„Il successo di Wikipedia in inglese è un dato di fatto, ma nelle altre lingue siamo molto in ritardo. Il secondo sito dopo l’inglese è quello in tedesco, con una quantità di dati pari a un terzo di quella in inglese. I dati in lingua spagnola, invece, rappresentano un decimo”, dichiara Luke Metcalfe, fondatore del sito. “Quindi c’è un gap enorme nel mercato”.
|
|
|
"O crescimento da Wikipedia em inglês está bem comprovado, mas os outros idiomas ficam muito para trás. A mais próxima é a alemã, com mais ou menos um terço do tamanho da inglesa. A espanhola representa apenas um décimo”, afirma Luke Metcalfe, fundador do site. "Há por isso um enorme lacuna no mercado."
|
|
|
"Η ανάπτυξη της Wikipedia στα Αγγλικά είναι καλά τεκμηριωμένη, όμως οι άλλες γλώσσες βρίσκονται πολύ πίσω. Η αμέσως επόμενη είναι η Γερμανική γλώσσα, που αποτελεί μόλις το ένα τρίτο του μεγέθους της Αγγλικής. Τα Ισπανικά αποτελούν το ένα δέκατο του συνολικού μεγέθους" λέει ο Luke Metcalfe, ιδρυτής της ιστοσελίδας. "Ετσι υπάρχει ένα τεράστιο κενό στην αγορά."
|
|
|
“De groei van de Engelstalige Wikipedia kennen we allemaal, maar hoe zit het met de andere talen? De tweede grootste taal is het Duits, met ongeveer een derde van de grootte van het Engels. Spaans is enkel een tiende van de grootte" aldus Luke Metcalfe, stichter van de site. “Er is dus een enorme kloof in de markt."
|
|
|
"Рост англоязычной википедии хорошо документирован, но другие языки значительно отстают. Второе место занимает википедия на немецком: она примерно втрое меньше. Испаноязычная достигает всего десятой части от этого объема," – утверждает Люк Меткальф (Luke Metcalfe), основатель сайта. – "Так что на рынке наблюдается значительный разрыв".
|