intakte – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'119 Results   654 Domains
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
"Ich weiß nicht verbergen, dass ich in diese Städte und intakte Toten angezogen"
"Je ne cache pas que je suis attiré par ces villes mortes et intactes"
“No escondo que me atraen estas ciudades muertas e intactas”
"Non nascondo che mi attratto da queste città morte e intatto"
"Eu não escondo que me sinto atraído por essas cidades e intacto morto"
"Ik verberg niet dat ik deze steden dood en intact te trekken"
"No amago que m'atrauen aquestes ciutats mortes i intactes"
"Ja ne skrivaju da sam privlači ovim gradovima mrtvih i netaknut"
"Я не скрываю, что я привлекаю эти города мертвых и сохранности"
"Ez dut ezkutatu hiri horiek eta oso-osorik hildako erakarri dut naiz"
"Eu non esconde que me sinto atraído por esas cidades e intacto morto"
  www.iow.ch  
Intakte Ortsbilder mit historischen Gebäuden schaffen eine einzigartige Kulisse, in der es sich gerne verweilen lässt.
Unspoilt villages with historic buildings create a unique setting that invites lingering.
  www.tapcargo.com  
Fehlerhafte Sektoren wiederherstellen – Bei dieser Auswahl überprüft O&O Check Disk Ihr Laufwerk nach beschädigten Sektoren und versucht deren Daten auf intakte Sektoren zu verschieben.
Rebuild defective sectors – This function lets O&O CheckDisk check your disk for damaged sectors and then moves them to intact sectors.
  2 Hits www.blocklist.de  
Intakte Natur
Natura incontaminata
  www.sarix.com  
Das im Wesentlichen intakte Lebensraumangebot in der Oberen Mur ermöglicht dem "König der Fische" in Österreichs Fließgewässern, dem Huchen, eine natürliche Reproduktion.
The Upper river Mur with its substantially intact habitat conditions allows a natural reproduction to the "King of Fish", the huchen or Danube salmon in Austria's rivers and streams.
  2 Hits www.bizkaia.eu  
eine intakte, lebensfördernde Umwelt
an intact, life-supporting environment
  dermis.multimedica.de  
Schmutztätowierungen entstehen, wenn dunkle Partikel zufällig in bestehende Wunden gelangen oder in hoher Geschwindigkeit durch vorher intakte Haut dringen. Unregelmäßig gefleckte Schmutztätowierungen bilden sich oft nach Schürfverletzungen auf der Straße oder beim Sport.
Pigmented particles that are accidentally introduced as contaminants in wounds or penetrate previously intact skin at high velocity result in accidental tattoos. Irregularly spattered pigmentation is often seen after road accidents. Accidents involving firecrackers and shotguns may result in tattooing, as well as coal dust in miners and iron salts used in the topical treatment of dermatitis.
Particules pigmentées venant accidentellement contaminer les blessures ou pénétrant la peau saine. On remarque souvent une pigmentation irrégulière de ce type lors des accidents de la route. Les tatouages accidentels peuvent également être provoquée par les pétards, les armes de chasse, la poussière de charbon (mineurs) et les sels ferriques
Las partículas pigmentadas que se introducen accidentalmente como contaminantes de las heridas o penetran en una piel previamente intacta a una alta velocidad, originan un tatuaje accidental. El pigmento salpicado irregularmente se ve con frecuencia en los accidentes de tráfico o con armas (pólvora).
  2 Hits wwoof.pt  
Selbsterhaltende intraossäre Defekte sind durch mehrheitlich intakte Knochenwände begrenzt (d.h. 3-Wanddefekte) und für eine regenerative Therapie mit Straumann® Emdogain® allein indiziert.
Self-contained intrabony defects are narrowed by predominantly intact osseous walls (i.e. 3-wall defects) and are indicated for a regenerative therapy with Straumann® Emdogain® alone.
Les défauts intra-osseux circonscrits sont rétrécis par des parois osseuses essentiellement intactes (à savoir défauts à 3 parois) et sont une indication pour un traitement régénératif avec Straumann® Emdogain® seul.
  5 Hits yellow.local.ch  
img1 Bild descrWir bewahren und fördern eine intakte Umgebung. Wir fördern ländliches Wohnen und ein gesundes Umfeld. Wir identifizieren uns mit unserem Dorf. Wir...
img1 Image descrWir bewahren und fördern eine intakte Umgebung. Wir fördern ländliches Wohnen und ein gesundes Umfeld. Wir identifizieren uns mit unserem Dorf. Wir...
img1 Immagine descrWir bewahren und fördern eine intakte Umgebung. Wir fördern ländliches Wohnen und ein gesundes Umfeld. Wir identifizieren uns mit unserem Dorf. Wir...
  www.vpb.admin.ch  
- Art. 27 Abs. 1 Bst. c BüG. Erleichterte Einbürgerung. Tatsächliche, intakte und stabile eheliche Gemeinschaft. Prostitution
- Art. 27 al. 1 let. c LN. Naturalisation facilitée. Communauté conjugale effective, intacte et stable. Prostitution
- Art. 27 cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale effettiva, intatta e stabile. Prostituzione
  2 Hits www.fcyfxny.com  
Doch auch die prickelnd frische Luft Südtirols, das klare Gebirgswasser und die intakte Natur sind ein Wellnessparadies für sich.
Indeed, South Tyrol’s tingling fresh air, clear mountain waters and the unspoilt natural surroundings are a wellness paradise in themselves.
Ma anche la fresca aria altoatesina, l’acqua cristallina di montagna a la natura incontaminata sono in sé un paradiso per il benessere.
  www.pingontowercranes.com  
Jederzeit intakte Ware, vom Beladen bis zur Anlieferung
Intactness of goods at all times, from loading to delivery
Máxima delicadeza para la mercancía orgánica de consumo
  www.dermis.net  
Schmutztätowierungen entstehen, wenn dunkle Partikel zufällig in bestehende Wunden gelangen oder in hoher Geschwindigkeit durch vorher intakte Haut dringen. Unregelmäßig gefleckte Schmutztätowierungen bilden sich oft nach Schürfverletzungen auf der Straße oder beim Sport.
Pigmented particles that are accidentally introduced as contaminants in wounds or penetrate previously intact skin at high velocity result in accidental tattoos. Irregularly spattered pigmentation is often seen after road accidents. Accidents involving firecrackers and shotguns may result in tattooing, as well as coal dust in miners and iron salts used in the topical treatment of dermatitis.
Particules pigmentées venant accidentellement contaminer les blessures ou pénétrant la peau saine. On remarque souvent une pigmentation irrégulière de ce type lors des accidents de la route. Les tatouages accidentels peuvent également être provoquée par les pétards, les armes de chasse, la poussière de charbon (mineurs) et les sels ferriques
Las partículas pigmentadas que se introducen accidentalmente como contaminantes de las heridas o penetran en una piel previamente intacta a una alta velocidad, originan un tatuaje accidental. El pigmento salpicado irregularmente se ve con frecuencia en los accidentes de tráfico o con armas (pólvora).
  3 Hits www.hwc-pal.org  
Pärke sind die ursprüngliche Natur- und Kulturlandschaften der Schweiz. Sie sind weitgehend intakte, vielfältige, dynamische und natürliche oder vom Menschen naturnah gestaltete Lebensräume.
Parks are the most original natural and rural landscapes in Switzerland. They are to a large extent intact, diversified and dynamic and they are either natural habitats or those designed in harmony with nature by humans.
Les parcs suisses rassemblent d'authentiques paysages naturels et ruraux, souvent façonnés par l'homme dans le respect de son environnement. Ils forment des habitats  intacts, largement diversifiés et très dynamiques.
I parchi rappresentano i paesaggi naturali e i paesaggi rurali tradizionali svizzeri rimasti intatti. Si tratta di habitat diversificati e con una dinamica propria, allo stato naturale o che sono stati sistemati dall’uomo nel rispetto della natura.
  6 Hits www.ambalaza.hr  
Deswegen: Schützen Sie sich! Nur eine intakte Barriere schützt zuverlässig vor einer Allergie!
Daarom: Bescherm u! Alleen een intacte barrière beschermt je betrouwbaar tegen een allergie!
Derfor: Beskyt dig! Kun en intakt barriere beskytter pålideligt mod en allergi!
Zato velja: Zaščitite se! Le nepoškodovana bariera zanesljivo ščiti pred alergijo!
  vpb.admin.ch  
- Art. 27 Abs. 1 Bst. c BüG. Erleichterte Einbürgerung. Tatsächliche, intakte und stabile eheliche Gemeinschaft. Prostitution
- Art. 27 al. 1 let. c LN. Naturalisation facilitée. Communauté conjugale effective, intacte et stable. Prostitution
- Art. 27 cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale effettiva, intatta e stabile. Prostituzione
  www.ombudsman.hk  
Der Mensch benötigt eine intakte Umgebung, um leben zu können. Gleichzeitig muss er sich vor dieser Umgebung schützen. Haut und Schleimhaut sind die Bollwerke gegen die Umwelt.
En tant qu'êtres humains, nous devons interagir avec un environnement souvent difficile pour survivre. Mais nous devons également nous protéger de cet environnement. La peau et la membrane muqueuse servent de remparts de défense contre cet environnement.
  www.gruposuperior.com  
Schäden auf Teppichen, Leder- und Stoffsitzen können genauso repariert werden wie Abschürfungen, Risse oder Löcher in Innenraumverkleidungen (beispielsweise bei Konsolen). Clever Repair ahmt Strukturen und Muster nach und passt so die Reparaturstelle an die intakte Umgebung an.
Non seulement les dommages occasionnés sur les tapis ainsi que sur les sièges en cuir et en tissu peuvent être réparés, mais également les égratignures, les déchirures ou les trous dans les revêtements de l'habitacle (par ex. sur les consoles). Clever Repair imite les structures et les motifs de sorte que la réparation s'adapte aux éléments alentours.
I danni a tappetini, sedili in pelle e in tessuto possono essere riparati proprio come le abrasioni, gli strappi o i fori nei rivestimenti dell'abitacolo (ad esempio nelle console). Clever Repair imita le strutture e i disegni e adegua il punto riparato alla zona circostante intatta.
  9 Hits www.postauto.ch  
Nahe der Stadt und trotzdem unberührt ist das Eigental das ideale Ausflugsziel für Naturliebhaber. Geniessen Sie die intakte Landschaft im Winter auf dem ausgezeichneten Loipennetz oder auf Schneeschuhtouren.
Close to the city and yet untouched – this is Eigental valley, an ideal destination for those who love nature. In winter, enjoy the pristine scenery on the excellent cross-country ski trails or on snowshoes. In summer, the area offers numerous hiking and biking options.
Proche de la ville et pourtant vierge: l’Eigental est la destination d’excursion idéale pour les amoureux de la nature. En hiver, jouissez du paysage intact sur le réseau signalisé de pistes de fond ou lors de randonnées à raquettes. En été, partez en randonnée à pied ou à VTT.
L’incontaminata Eigental, eppur vicina alla città, è la meta ideale per gli amanti della natura. Assaporate il paesaggio intatto in inverno lungo la splendida rete di piste da fondo o per racchette da neve. In estate sono possibili passeggiate e giri in bike.
  www.clever-repair.ch  
Schäden auf Teppichen, Leder- und Stoffsitzen können genauso repariert werden wie Abschürfungen, Risse oder Löcher in Innenraumverkleidungen (beispielsweise bei Konsolen). Clever Repair ahmt Strukturen und Muster nach und passt so die Reparaturstelle an die intakte Umgebung an.
Non seulement les dommages occasionnés sur les tapis ainsi que sur les sièges en cuir et en tissu peuvent être réparés, mais également les égratignures, les déchirures ou les trous dans les revêtements de l'habitacle (par ex. sur les consoles). Clever Repair imite les structures et les motifs de sorte que la réparation s'adapte aux éléments alentours.
I danni a tappetini, sedili in pelle e in tessuto possono essere riparati proprio come le abrasioni, gli strappi o i fori nei rivestimenti dell'abitacolo (ad esempio nelle console). Clever Repair imita le strutture e i disegni e adegua il punto riparato alla zona circostante intatta.
  www.chauffeur-drive.ch  
Schäden auf Teppichen, Leder- und Stoffsitzen können genauso repariert werden wie Abschürfungen, Risse oder Löcher in Innenraumverkleidungen (beispielsweise bei Konsolen). Clever Repair ahmt Strukturen und Muster nach und passt so die Reparaturstelle an die intakte Umgebung an.
Non seulement les dommages occasionnés sur les tapis ainsi que sur les sièges en cuir et en tissu peuvent être réparés, mais également les égratignures, les déchirures ou les trous dans les revêtements de l'habitacle (par ex. sur les consoles). Clever Repair imite les structures et les motifs de sorte que la réparation s'adapte aux éléments alentours.
I danni a tappetini, sedili in pelle e in tessuto possono essere riparati proprio come le abrasioni, gli strappi o i fori nei rivestimenti dell'abitacolo (ad esempio nelle console). Clever Repair imita le strutture e i disegni e adegua il punto riparato alla zona circostante intatta.
  4 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Intakte Korrosionsschutzbeschichtungen sind die wichtigste Voraussetzung, den Langzeitschutz von Bauteilen unter extrem harten Off-Shore-Bedingungen sicherzustellen. Jede Fehlstelle oder Pore in der Beschichtung kann die Haltbarkeit der Komponenten empfindlich beeinträchtigen.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
Ensuring the long-term protection of parts exposed to the extremely harsh conditions found in offshore environments requires intact anti-corrosion coatings. Any void, gap or pore in the coating can significantly shorten the lifetime of protected components. To control the quality of these crucial coatings, porosity testing is mandatory.
  7 Hits www.povezanostvalpah.org  
Eine vielfältige und intakte Umwelt trägt auch zum menschlichen Wohlbefinden bei. Naturnahe Gewässer sind zum Beispiel wichtige Lebensadern für Tiere und Pflanzen und gleichzeitig gefragte Naherholungsgebiete für Einwohner und Touristen.
Un environnement varié et préservé est un élément essentiel de la qualité de vie d'un territoire. Les espaces aquatiques proches de l'état naturel, par exemple, sont des milieux importants pour la faune et la flore, mais aussi des espaces récréatifs appréciés des habitants et des touristes. Ils sont cités parmi d'autres exemples dans un court film de la CIPRA qui vient de paraître : " Pour les hermites et salamandres tachetées - comment les communes mettent en réseau les milieux naturels ", dont l'association " Alliance dans les Alpes " soutient la diffusion.
Un ambiente multiforme e intatto contribuisce anche al benessere umano. Corsi d'acqua in condizioni di buona naturalità sono ad esempio arterie vitali per piante e animali - e nello stesso tempo zone ricreative molto apprezzate da residenti e turisti. Altri esempi sono illustrati nel recente video della CIPRA "Per le farfalle e le salamandre pezzate. Come i comuni alpini possono mettere in rete gli habitat naturali". L'associazione "Alleanza nelle Alpi" sostiene la diffusione del video.
  3 Hits www.hanonsystems.com  
Das ländlich gelegene „Vogelnest“ im verkehrsgünstigen Dreieck Frauenfeld/Wil/Winterthur ist idealer Ausgangspunkt für den Besuch kulturell interessanter Städte und für leicht bis anspruchsvolle Wanderungen, Rad- oder Motobiketouren durch die intakte Natur zu Alpstein, Säntis, Bodensee.
Welcome to Thurgau! Located in the rural, traffic-friendly triangle of Frauenfeld / Wil / Winterthur, the "Vogelnest" is an ideal starting point for visits to culturally-interesting cities, for hikes (ranging from easy to challenging), and for bike or motorcycle tours through undisturbed nature to Alpstein, Säntis, and Lake Constance. Country inns, or 5-star restaurants await you. We offer warm hospitality and competent advice. We look forward to your visit!
Bienvenue en Thurgovie! Le „Vogelnest“, situé en campagne dans le triangle facile d’accès de Frauenfeld/Wil/Winterthur, est idéal pour participer à la vie culturelle des villes, faire des randonnées faciles ou exigeantes à pied, vélo ou moto à travers une nature intacte vers l’Alpstein, le Säntis, le Lac de Constance. Auberges, bistros et restaurants 5* vous attendent. Nous offrons une hospitalité chaleureuse et, sur demande, des conseils éclairés. Au plaisir de vous recevoir!
Benvenuti nella Turgovia! Il BnB "Vogelnest" situato in zona rurale nel triangolo Frauenfeld/Wil/Winterthur è il punto di partenza ideale per visite di città culturalmente interessanti e per escursioni facili o più impegnative a piedi, in MTB o in moto attraverso la natura intatta fino all'Alpstein, al Säntis e al lago di Costanza. Osterie tipiche di campagna o ristoranti 5* vi attendono. Offriamo cordiale ospitalità e su richiesta consulenza competente. Saremo lieti di accogliervi!
  www.pinolini.com  
Konservative Therapie ist die erste Zeile des Managements für GERD und ist altersabhängig. Die meisten neurologisch intakte Kinder zur medizinischen Therapie ansprechen. Die Symptome können in einem Prozentsatz von Kindern wiederkehren.
Traitement non opératoire est la première ligne de la gestion pour le RGO et est fonction de l'âge. La plupart des enfants neurologiquement intacts répondront à un traitement médical. Les symptômes peuvent se reproduire dans un pourcentage d'enfants. Positionnement et formule épaissie sont utilisés chez les nourrissons comme la première ligne de traitement. Ce traitement est efficace pour 80-90% des nourrissons de moins 14 mois(2). Les médicaments et les antagonistes des récepteurs H2 ou des inhibiteurs de la pompe à protons procinétique sont également utilisés. La plupart des patients résoudre leurs symptômes avec ces thérapies. Traitement médical chronique peut ne pas convenir à tous les individus souffrant de RGO chronique surtout avec le développement des sténoses, la persistance de la maladie pulmonaire chronique ou aggravation de la maladie réactive des voies aériennes(2,9).
Tratamiento no quirúrgico es la primera línea de tratamiento para la ERGE y depende de la edad. La mayoría de los niños neurológicamente intactos responden a la terapia médica. Los síntomas pueden reaparecer en un porcentaje de los niños. Posicionamiento y fórmula espesada se utilizan en niños como primera línea de tratamiento. Esta terapia es eficaz en 80-90% de los niños menores de 14 meses de edad(2). También se utilizan medicamentos procinéticos y antagonistas H2 o inhibidores de la bomba de protones. La mayoría de los pacientes se resuelven sus síntomas con estas terapias. Terapia médica crónica puede no ser apropiado para todas las personas con GERD crónico, especialmente con el desarrollo de estenosis, persistencia de la enfermedad pulmonar crónica o empeoramiento de la enfermedad reactiva de las vías(2,9).
Terapia incruenta è la prima linea di gestione per la GERD ed è età dipendente. La maggior parte dei bambini neurologicamente intatto rispondono alla terapia medica. I sintomi possono ripresentarsi in una percentuale di bambini. Posizionamento e formula ispessita sono utilizzati in infanti come prima linea di terapia. Questa terapia è efficace nella 80-90% dei bambini sotto i 14 mesi di età(2). Farmaci procinetici e H2-antagonisti o inibitori della pompa protonica sono utilizzati anche. La maggior parte dei pazienti si risolveranno i loro sintomi con queste terapie. Terapia medica cronica può non essere adatto a tutti gli individui con malattia da reflusso gastroesofageo cronico soprattutto con lo sviluppo di stenosi, persistenza di malattia polmonare cronica o peggioramento della malattia reattiva delle vie aeree(2,9).
Tratamento não cirúrgico é a primeira linha de gestão para a DRGE e é dependente da idade. Mais crianças neurologicamente intactos responderá ao tratamento médico. Os sintomas podem ocorrer em uma porcentagem de crianças. Posicionamento e engrossado fórmula são usadas em crianças como primeira linha de terapia. Esta terapia é eficaz na 80-90% de crianças com menos de 14 meses de idade(2). Medicamentos procinéticos e antagonistas dos receptores H2 ou inibidores da bomba de protões são também utilizados. A maioria dos pacientes irá resolver seus sintomas com estas terapias. Terapia médica crônica pode não ser apropriado para todos os indivíduos com DRGE crônica, especialmente com o desenvolvimento de estenoses, persistência de doença pulmonar crônica ou agravamento da doença reativa das vias aéreas(2,9).
العلاج اللاجراحي هو السطر الأول في الإدارة لارتجاع المريء هو العمر وتعتمد. معظم الأطفال عصبيا سليمة سوف تستجيب للعلاج الطبي. الأعراض قد تتكرر في النسبة المئوية للأطفال. وتستخدم المواقع وصيغة سميكة عند الرضع كخط أول للعلاج. هذا العلاج فعال في 80-90% من الرضع الذين تقل أعمارهم 14 أشهر من العمر(2). كما تستخدم الأدوية للحركية وH2-الخصوم أو مثبطات مضخة البروتون. ومعظم المرضى حل أعراضهم مع هذه العلاجات. العلاج الطبي المزمن قد لا يكون مناسبا لجميع الأفراد مع ارتجاع المريء المزمن وخاصة مع تطور القيود, استمرار المرض الرئوي المزمن أو تفاقم مرض المجرى الهوائي التفاعلي(2,9).
Nonoperative चिकित्सा गर्ड के लिए प्रबंधन की पहली पंक्ति है और निर्भर उम्र है. अधिकांश neurologically बरकरार बच्चों चिकित्सा उपचार का जवाब देंगे. लक्षण बच्चों के प्रतिशत में पुनरावृत्ति होना हो सकता है. पोजिशनिंग और thickened सूत्र चिकित्सा की पहली पंक्ति के रूप में शिशुओं में उपयोग किया जाता है. इस चिकित्सा में प्रभावी है 80-90% के तहत शिशुओं की 14 उम्र के महीने(2). दवाओं और H2-गरम या प्रोटॉन पंप inhibitors Prokinetic भी उपयोग किया जाता है. अधिकांश रोगियों को इन उपचारों के साथ उनके लक्षणों का समाधान होगा. पुरानी चिकित्सा चिकित्सा विशेष रूप से strictures के विकास के साथ पुरानी गर्ड के साथ सभी व्यक्तियों के लिए उपयुक्त नहीं हो सकता, पुरानी फेफड़े के रोग के हठ या प्रतिक्रियाशील airway रोग की बिगड़ती(2,9).
Консервативное лечение является первым действием при лечении ГЭРБ и зависит от возраста. Большинство неврологических нарушений детей будет отвечать на медикаментозную терапию. Симптомы могут повториться в процент детей. Позиционирование и утолщенной формуле используются в младенцах как первой линии терапии. Это лечение является эффективным в 80-90% детей в возрасте до 14 месяцев(2). Прокинетическим лекарства и H2-антагонисты или ингибиторы протонного насоса также используются. Большинство пациентов будет решать их симптомы с этими терапии. Хронический медикаментозная терапия может не подходить для всех людей с хроническими ГЭРБ особенно с развитием стриктуры, сохранение хронические заболевания легких или обострение реактивной болезнью дыхательных путей(2,9).
Konservatif tedavi GÖRH için yönetim ilk satırı ve yaş bağlıdır. En nörolojik sağlam çocuklar medikal tedaviye cevap verecektir. Belirtiler çocukların yüzde tekrarlayabilir. Konumlandırma ve kalınlaşmış formül tedavinin ilk satırı olarak bebeklerde kullanılır. Bu tedavi etkilidir 80-90% altında bebeklerin 14 yaş ay(2). Prokinetik ilaçlar ve H2-antagonistleri ya da proton pompa inhibitörleri de kullanılır. Çoğu hasta bu tedavilerin ile belirtileri çözer. Kronik medikal tedavi darlık gelişmesi ile özellikle kronik GÖRH olan tüm bireyler için uygun olmayabilir, reaktif hava yolu hastalığı kronik akciğer hastalığının devam etmesi veya kötüleşmesi(2,9).
  valamar-club.dubrovnik-neretva-hotels.com  
Fern ab vom Streß des Alltags der heutigen Zeit bieten wir Ihnen intakte Natur, reichlich Platz für Ihre Kinder und komfortable Ferienwohnungen. Gute Luft und eine abwechslungsreiche Kultur- und Naturlandschaft von Wäldern, Wiesen und Berge lassen Sie den Alltag vergessen.
Gustate da noi la calma e rilassatevi lontani da stress e frenesia della vita moderna. Noi Vi offriamo la natura intatta, spazi ampi per i vostri piccoli e una vista spettacolare della vallata.
  www.hotel-santalucia.it  
Den Stadtteil Bogside und den Free Derry Corner erreichen Sie von der Unterkunft nach einem 5-minütigen Spaziergang. Auch die intakte 400-jährige Stadtmauer Walls of Derry liegt 5 Gehminuten entfernt.
In the heart of Derry-Londonderry city centre, the Chamberlain House offers self-catering rooms, free onsite parking, and free WiFi throughout. All rooms include tea/coffee making facilities and an en-suite bathroom. Guests are welcome to make use of the kitchen equipped with stove, microwave and refrigerator. The Chamberlain House also boasts a lounge, and a separate laundry room with a washing machine and a tumble dryer. Bogside and Free Derry Corner are located 5 minutes' walk from the proper...ty. The Walls of Derry, the intact 400-year-old walls of the city, are also 5 minutes' walk away and offers panoramic views of the city. Waterloo Street, where many of Derry's restaurants, bars with live entertainment, and pubs are located, sits parallel to Chamberlain House. The city's museums and cathedrals are all within walking distance of the property. Chamberlain House can arrange collection or drop-off from Belfast International Airport, City of Derry Airport or the local NI Railway Station.
Installé en plein centre-ville de Derry (Londonderry), le Chamberlain House comporte des chambres indépendantes, tout en proposant gratuitement un parking sur place et une connexion Wi-Fi dans l'ensemble de ses locaux. Toutes les chambres incluent un plateau/bouilloire et une salle de bains privative. Vous pourrez profiter d'une cuisine avec une cuisinière, un micro-ondes et un réfrigérateur. Le Chamberlain House possède un salon, ainsi qu'une buanderie séparée avec un lave-linge et un sèche-lin...ge. Le quartier de Bogside et le Free Derry Corner sont à 5 minutes à pied de l'établissement. Les remparts intacts de Derry, vieux de 400 ans, sont également à 5 minutes de marche et offrent des vues panoramiques sur la ville. Waterloo Street, une rue dotée de nombreux restaurants, pubs et bars où se tiennent des spectacles, est parallèle au Chamberlain House. Les musées et les cathédrales de la ville sont tous à quelques minutes à pied de l'établissement. Le Chamberlain House peut organiser des navettes depuis et à destination de l'aéroport international de Belfast, celui de Derry ou la gare ferroviaire NI locale.
El Chamberlain House está situado en el centro de Derry-Londonderry y ofrece habitaciones independientes, aparcamiento gratuito y WiFi gratuita en todas las instalaciones. Las habitaciones disponen de set de té/café y baño privado. Las comidas se pueden preparar en la cocina, equipada con fogones, microondas y nevera. El Chamberlain House también alberga un salón y una sala de lavandería independiente con lavadora y secadora de ropa. La zona de Bogside y el Free Derry Corner se sitúan a 5 minuto...s a pie. Las intactas murallas de Derry, de 400 años de antigüedad, también están a 5 minutos a pie y ofrecen vistas panorámicas a la ciudad. La calle Waterloo Street corre paralela al Chamberlain House y alberga muchos de los restaurantes y pubs de Derry, además de bares que ofrecen espectáculos en directo. Los museos y las catedrales de la ciudad están a poca distancia a pie. El Chamberlain House puede organizar servicios de enlace con el aeropuerto internacional de Belfast, el aeropuerto de la Ciudad de Derry o la estación de trenes NI local.
Situata nel cuore della città di Derry-Londonderry, la Chamberlain House offre sistemazioni a ristorazione indipendente, e servizi gratuiti quali il parcheggio e la connessione Wi-Fi in tutti gli ambienti. Tutte le camere sono dotate di set per la preparazione di tè/caffè e bagno interno. Presso la Chamberlain House siete invitati a usufruire della cucina attrezzata con piano cottura, forno a microonde e frigorifero, e avrete inoltre a disposizione un salottino, e una zona lavanderia separata co...n lavatrice e asciugatrice. Raggiungerete le mura di Derry, intatte e risalenti a 400 anni fa, con la loro vista panoramica, Bogside e Free Derry Corner in 5 minuti a piedi dalla Chamberlain House, e troverete Waterloo Street, dove sorgono molti dei ristoranti di Derry, bar con intrattenimento dal vivo, e pub, parallelamente alla struttura, e musei e cattedrali della città a una breve distanza a piedi. Il personale della Chamberlain House organizza il servizio di trasferimento da/per l'Aeroporto Internazionale di Belfast, l'Aeroporto City of Derry e la stazione ferroviaria locale NI.
Het Chamberlain House ligt in hartje Derry-Londonderry en het biedt kamers met eigen kookgelegenheid. In alle ruimtes is gratis WiFi beschikbaar en er is gratis privéparkeergelegenheid bij de accommodatie. Elke kamer is voorzien van thee-/koffiefaciliteiten en een eigen badkamer. Gasten kunnen gebruikmaken van een keuken met een fornuis, een magnetron en een koelkast. Het Chamberlain House heeft ook een lounge en een aparte wasruimte met een wasmachine en een droger. Bogside en de Free Derry Cor...ner liggen op 5 minuten lopen van de accommodatie. The Walls of Derry, de intact gebleven 400 jaar oude stadsmuren van de stad, bevinden zich eveneens op 5 minuten loopafstand en bieden een panoramisch uitzicht over de stad. Het Chamberlain House loopt parallel aan Waterloo Street, waar vele restaurants, pubs en bars met live entertainment te vinden zijn. De musea en kathedralen van de stad liggen allemaal op loopafstand van de accommodatie. Het Chamberlain House kan ook vervoer regelen van/naar de internationale luchthaven van Belfast, de luchthaven City of Derry en het lokale NI-treinstation.
  swamperella.com  
Beeindruckende Berge. Intakte Natur.
Montagne mozzafiato. Natura intatta.
  13 Hits www.visitluxembourg.com  
Super Lage, intakte Natur, kinderfreundliches...
Super setting, intact nature, child-friendly bathing...
Situation superbe, nature intacte, baignade...
Super ligging, intacte natuur, kinderfriendelijke...
  www.karentam.ca  
nachhaltig: Nur eine intakte Umwelt bedeutet Nachhaltigkeit, darum tragen wir ihr Sorge. Zum Beispiel legen schon heute rund 60% aller Sendungen von uns die weite Strecke mit der CO2-neutralen Bahn zurück.
durable: la durabilité est uniquement synonyme d'un environnement intact et nous mettons tout en œuvre en ce sens. Par exemple, 60% de l'ensemble de nos envois parcourent désormais la plus longue distance en train, neutre en termes de CO2. Le transport des produits sur les derniers kilomètres est effectué par un camion électrique ou un Cargobike.
sostenibile: il significato concreto della sostenibilità è un ambiente intatto, e noi ce ne facciamo carico. Già oggi, ad esempio, circa il 60% di tutte le nostre spedizioni percorre il tratto più lungo in treno, con emissioni di CO2 neutre. La consegna della merce sull'ultimo tratto avviene poi con camion elettrici o cargobike.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow