intendo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      538 Results   240 Domains   Page 5
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Cosa intendo quando dico “SEO-friendly”?
Qu'est-ce que je veux dire quand je dis « SEO-friendly »?
Was meine ich, wenn ich „SEO-freundliche“ sagen?
  comexi.com  
Il suo album di debutto si chiama “At Least for now” e lo trovo stupendo.Non mi intendo particolarmente di musica ma la sua voce mi fa venire i brividi lungo la schiena.
His debut album is called “At Least for Now” and I find it particularly beautiful. His voice gives me me shiver down my spine.
  aws.unibz.it  
Accetto la seguente informativa e intendo proseguire la registrazione:
I have read and accept the following conditions:
Ich habe die folgende Information gelesen und möchte die Registrierung fortsetzen:
  zineinc.com  
Sovversivo, etico, ecologico, politico, divertente… così intendo il mio dovere come designer
Subversive, ethical, ecological, political, humorous… this is how I see my duty as a designer
Subversiv, ethisch, ökologisch, politisch, humorvoll … so sehe ich meine Pflicht als Designer
  datalion.com  
Intendo diventare sostenitrice / sostenitore
Je veux être un membre bienfaiteur
Ich möchte Gönnerin oder Gönner werden
  6 Hits nomadnoos.com  
Quello che intendo con costruire il proprio network è invece sfruttare i propri contatti personali per pubblicizzarsi e magari raggiungere realtà altrimenti inaccessibili.
When I speak about building your own network I instead mean to use your personal contacts to advertise and reach companies and customers otherwise inaccessible.
  2 Hits www.ip-search.ch  
il marchio che intendo acquistare è ancora in vigore?
Is the trademark that I’m being offered for sale still valid?
La marque que l’on veut me vendre est-elle encore en vigueur ?
Ist die Marke, die mir zum Kauf angeboten wird, noch in Kraft?
  2 Hits eyecomtec.com  
[ram] da quando arrivano i componenti in poi intendo!
[ram] since components start to come here?
  5 Hits www.beachfashionshop.com  
Agua de Coco – Haute e Hot Couture in spiaggia La bellezza del Brasile è semplicemente irresistibile. E non intendo il bel tempo, le spiagge o i brasiliani….
Aqua de Coco – Haute and Hot Couture at the beach The beauty of Brazil is simply unique. And I do not mean the weather, the beaches or…
Agua de Coco – Haute Couture & Séduction sur la plage La beauté du Brésil est tout simplement unique. Et je ne parle pas du temps, des plages,…
Agua de Coco – Haute and Hot Couture am Strand Brasiliens Schönheit ist einfach unverkennbar. Und damit meine ich nicht das Wetter, die Strände oder die attraktiven Brasilianer….
Agua de Coco: “Haute and Hot Couture” también en la playa La belleza de Brasil es sencillamente inconfundible. Y con ello no solo me refiero a su clima,…
Агва де Коко – стильная «высокая мода» на пляже Красота Бразилии не подвергается сомнению.  И при этом я не имею в виду погоду, пляжи или привлекательных бразильцев. Речь…
  9 Hits www.bergeninc.com  
Il budget di Amazing Spider-Man 2 è stato 85% dell'originale (da 'originale' intendo il primo del riavvio della serie di film adattato dai fumetti)
Le budget de l'Amazone Spider-Man 2 était 85% de l'original (par 'original' Je veux dire le premier du redémarrage de la série de films adapté des bandes dessinées)
Das erstaunliche Spider-Man 2's Budget war 85% des Originals (von 'original' ich meine die erste des Neustarts der Filmreihe, die von den Comic-Büchern angepasst wurde)
El presupuesto de Amazing Spider-Man 2 fue 85% del original (por 'original' me refiero al primer reinicio de la serie adaptada de los cómics)
O orçamento do Amazing Spider-Man 2 foi 85% do original (por "original", o primeiro da reinicialização da série de filmes adaptada das quadrinhos)
  2 Hits www.credit-suisse.com  
L’amicizia e l’energia positiva che regnano nel gruppo. Intendo in tutto il gruppo, staff incluso, e sto parlando di quasi 50 persone.
The friendships and positive energy in the group. By that, I mean the whole group, including our staff of about 50 people.
L’amitié et l’énergie positive dans le groupe. Et je veux parler ici de l’ensemble du groupe, y compris le staff, soit environ 50 personnes.
Die Freundschaft und positive Energie in der Gruppe. Und damit meine ich die ganze Gruppe, inklusive Staff sind das rund fünfzig Personen.
  hootsuite.com  
Intendo segnalare un problema di sicurezza
Je souhaite signaler un problème de sécurité
Ich möchte einen Sicherheitsvorfall melden
Quiero informar sobre un problema de seguridad
Quero denunciar um problema de segurança
I want to report a security issue
  www.toshiba-memory.com  
Dovresti considerare il tipo di contenuto che intendo registrare. Brevi segmenti, come la registrazione di notizie possono essere gestiti con meno capacità di registrazione rispetto a interi film in HD.
You should consider the type of content you will be recording. Short segments such as a regular news recording can be handled with less capacity than recording of full-length HD movies.
Vous devez prendre en compte le type de contenus que vous voulez enregistrer. Les séquences relativement courtes, notamment les actualités, exigent une capacité inférieure à celle requise pour enregistrer des longs métrages en haute définition.
Sie sollten die Art der aufzunehmenden Inhalte berücksichtigen. Kurze Segmente wie normale Nachrichten können mit weniger Kapazität aufgenommen werden als HD-Filme in voller Länge.
  www.telecomitalia.com  
Crescere, anche se per il momento non saprei definire con esattezza che cosa intendo: può voler dire sia una crescita in termini di nuove conoscenze e abilità sia una crescita in termini di carriera. Molto probabilmente un insieme delle due.
Growing, although for the moment I couldn’t define specifically what I mean: it may mean growth in terms of new acquaintances and abilities, or growth in terms of career. Most probably a little of both.
  www.swiss-skills.ch  
Collaboro già ora con mio padre e i miei due fratelli nell’azienda familiare, in cui mia madre sbriga i lavori d’ufficio per noi. Siamo un team affiatato: assieme ai miei fratelli intendo rilevare l’azienda e portarla avanti con successo.
Je travaille déjà dans l’entreprise familiale avec mon père et mes deux frères pendant que ma mère se charge des travaux administratifs. Nous sommes une équipe rodée et je souhaite reprendre cette entreprise avec mes frères et continuer à la rendre prospère. D’ailleurs, nous formons aussi un apprenti chez nous tout en étant une petite entreprise.
  www.adunokaution.ch  
Intendo trasferirmi. In che modo viene annullata la mia fideiussione cauzionale?
I'm moving house. How do I cancel my deposit guarantee?
Je déménage. Comment résilier ma caution de dépôt de garantie?
Ich ziehe um. Wie wird meine Depotbürgschaft gekündigt?
  2 Hits www.breguet.com  
Intendo acquistare un orologio di secondo polso e vorrei assicurarmi che non sia stato rubato.
I plan to purchase a second-hand watch and want to be sure that it has not been stolen.
Me gustaría comprar un reloj de segunda mano, pero antes desearía asegurarme que no es una pieza robada.
  www.concordia.ch  
Intendo recarmi all’estero per un periodo prolungato e ho già disdetto il mio contratto per la fine del mese. Nel frattempo, però, ho già ricevuto la fattura elettronica. Cosa devo fare?
Je vais séjourner pendant une longue période à l’étranger et j’ai résilié mon contrat pour la fin du mois. Or, j’ai déjà reçu une facture électronique pour le mois prochain. Que dois-je faire?
Ich reise für länger ins Ausland und beende den Vertrag per Ende Monat? Die E-Rechnung habe ich aber bereits erhalten.
  3 Hits www.coop.ch  
intendo attivare JavaScript manualmente per poter compilare il modulo online.
Oui, je souhaite installer manuellement JavaScript le formulaire de demande en ligne.
  www.italiancollection.com  
- Come posso ricercare gli hotel che hanno disponibilità nel periodo in cui intendo soggiornare?
You can use the “price” filter in the grey line just above the property listings, or use the filter to arrange prices on the left hand side of the page.
  2 Hits www.viafarini.org  
intendo condurre un periodo di ricerca e sviluppo, lavorando a installazioni e sculture mutli dimensionali di fotografie e disegni. Ho sviluppato installazioni scultoree di fotografia che permettono alle immagini bi dimensionali di essere allestiti in spazi liberi e tridimensionali o "costellazioni aprospettiche".
at Viafarini I propose a period of research and development, exploring multi-dimensional and sculptural installations of photography and drawing. I have been developing sculptural installations of photography that allow two-dimensional images to be installed within free, three-dimensional space or 'a-perspective constellations'. This sculptural installation method allows for the creation of complex interactions in space and intimate relations within networks of images. I feel that these networks can be related to my research into collaboration, creative compromise and social artistic networks. The intricate relations that develop from the positioning of the photographs or my curated human networks, create the possibility for multiple, simultaneous and coexistent readings and perspectives. This thinking and approach emerges from my commitment to exploring the complexities of ideological coexistence, the intimacy of human interaction and creative collaboration. With a history of building art as a collaborative effort, an open conversation and a spiritual belief, my social-sculptures function as poetic diagrams of a working practice. The objects crystallise, without ever simplifying, the ordered chaos of human motion."
  6 Hits www.kmu.admin.ch  
Germann: La parola chiave delle imprese dovrebbe essere focalizzazione, non diversificazione. Quello che intendo dire è che dovrebbero concentrarsi sulla qualità del servizio alla clientela, sulla produttività e sulla forza innovativa dell'impresa.
Germann: Aujourd'hui, l'heure est à la concentration et non à la diversification: par concentration, il faut entendre la concentration des efforts sur la qualité du service à la clientèle, la productivité et la capacité innovatrice de l'entreprise. Face à une concurrence toujours plus aguerrie, la concentration doit également focaliser ses efforts sur des produits à même de constituer des outils permettant d'augmenter la qualité du service à la clientèle. En outre, toute entreprise devrait se concentrer sur les marchés où elle a déjà fait ses preuves, c'est-à-dire où elle occupe une position de leader. En règle générale, une telle stratégie conduit non seulement à une augmentation des investissements et des ressources, mais elle permet incontestablement d'augmenter les chances de succès.
Germann: Was es jetzt braucht, ist Fokussierung, nicht Diversifikation. Also Konzentration auf den Kundennutzen, auf die Produktivität und Innovationskraft des Unternehmens. Das bedeutet die Fokussierung sowohl auf jene eigenen Produkte, die im noch härter werdenden Wettbewerb gegenüber jenen der Mitbewerber einen überlegenen Kundennutzen stiften, als auch auf jene Märkte, in denen man bereits über ausgeprägte Wettbewerbsstärken beziehungsweise eine starke Marktposition verfügt. Das führt in der Regel nicht nur zu höherer Ressourcen- und Investitionseffizienz, sondern steigert nachweislich auch die Erfolgswahrscheinlichkeit.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
In apertura, il consigliere federale Schneider-Ammann ha sottolineato che l’attuale posizione di spicco della Svizzera dovrà essere difesa strenuamente anche in futuro e ha dichiarato: «in qualità di capo del DEFR intendo fare in modo che la materia grigia possa esprimersi al meglio».
Le conseiller fédéral Schneider-Ammann a souligné que la position de pointe de la Suisse n’est jamais acquise et doit se mériter par un travail incessant. «En tant que chef du DEFR, je veux placer les accents de sorte que la matière grise puisse se développer le mieux possible». Pour rester compétitifs, il faut aussi que les acteurs du système FRI (formation, recherche et innovation) renforcent continuellement leurs coopérations internationales. Les consulats scientifiques swissnex et les attachés scientifiques réunis en cette journée ont un rôle important à jouer à cet égard.
Bundesrat Schneider-Ammann betonte zu Beginn, dass die heutige Spitzenstellung der Schweiz auch in Zukunft hart erarbeitet werden muss. „Als Vorsteher des WBF will ich die Akzente so setzen, dass sich die ‚graue Materie‘ optimal entfalten kann“, erklärte er. Um konkurrenzfähig zu bleiben, müssten die BFI-Akteure auch ihre internationalen Kooperationen stets weiter ausbauen und pflegen. Dabei komme den versammelten Wissenschaftskonsulaten swissnex und den Wissenschaftsattachés eine wichtige Rolle zu.
  2 Hits www.kettenwulf.com  
Nel capitolo 2 di Isaia c’è la famosa immagine di una Gerusalemme di pace. E’ la pace il dono che va chiesto a Dio: dobbiamo chiedere che ci benedica (e intendo ebrei, cristiani e musulmani) per accettare l’altro con rispetto, per vedere in lui un fratello.
All our prayers quote different Bible verses. A few passages from the book of Isaiah come to mind. In Isaiah Chapter 2 there is the famous image of a Jerusalem of peace. Peace is what we must ask God for: to bless us (and I mean Jews, Muslims and Christians) in order to help us accept one another with great respect, to see one another as brothers. It is then that we will surely be able to build up a Jerusalem of peace in which all of us will have the possibility to express the best sentiments, ideas and thoughts which are in each one of us.
  www.jozemiek.com  
Il computer soddisfa criteri che un migliore amico in carne e ossa non riuscirebbe mai a soddisfare, come per esempio la disponibilità 24 ore su 24. Non intendo assolutamente esprimere un giudizio morale.
Je me suis principalement intéressée à la façon dont la technologie est devenue une partie de notre vie quotidienne, en procurant presque une sorte d’apaisement. Les gens utilisent leur ordinateur portable au lit, avant de s’endormir et directement au réveil. Il semble que l’ordinateur soit devenu quelque chose comme le meilleur ami de l’homme. Il remplit des critères auxquels un meilleur ami humain ne pourrait jamais satisfaire, comme être disponible en permanence. Je ne veux en aucun cas émettre un jugement moral. Il est important de souligner que nous ne savons pas s’il s’agit là d’une bonne ou d’une mauvaise évolution. Et l’objectif de notre recherche n’est pas d’évaluer cette situation.
  www.vicmatie.com  
Per “tenere sotto controllo” intendo che, grazie a questo modulo, è possibile avere dei pacchetti di impostazioni predefinite (impostazioni di content type, impostazioni di determinati campi), da poter esportare o importare quando uno ne ha più bisogno.
To “take under control” I mean that, thanks to this module, it is possible to have predefined settings packets (content type settings, determined fields settings), to import or export when you need it most. For example, on the Features, modules, this page is very similar to the features list, but view in a different way. Indeed this tab thinks by Under tab, as the following image:
  pashminart-gallery.com  
È la donna più straordinaria che io abbia mai conosciuto. Ha un corpo perfetto ... e intendo veramente perfetto! È molto più bella in natura che sulle sue foto - ma la parte migliore è la sua personalità.
Elle est la femme la plus extraordinaire du monde. Elle a un corps parfait et je veux bien dire parfait ! Elle est beaucoup mieux en vrai que sur leurs photos, mais son réel atout, c'est sa personnalité. J'ai vraiment apprécié chaque minute passée avec elle. Nous avons beaucoup ri et vécu de merveilleux moments. Je vous remercie d'avoir eu l'occasion de rencontrer cette femme. Je la reverrai sans aucun doute.
  www.hnhyyygz.com  
Come già menzionato nella pagina "Progetti", in questo caso mi sono fortemente ispirato al lavoro di un altro Designer, quindi non intendo sfruttare commercialmente questo modello. Terrò questa barca per me, e un giorno, la costruirò - per viverci.
As mentioned on the Design page, it's heavily inspired by the work of another designer, so I would not try to exploit this design commercially. I will keep it for myself, and, one day, I will build it - and make it my home.
Comme déjà mentionné dans la page "projets", dans ce cas précis je me suis fortement inspiré du travail d'un autre architecte. Je n'entends donc pas exploiter commercialement ce dessin, je le conserverai pour l'utiliser à mes fins, le faire construire un jour, et vivre à bord.
  www.indiacosmetics.pl  
Infine, tutte le modalità di ripristino di Veeam saranno disponibili anche a partire dai nastri. E quando dico tutte, intendo anche Instant VM Recovery! Sono veramente curioso di vedere come sarà possibile effettuare il boot di una virtual machine da un nastro, e non vedo l’ora di avere tra le mani il nuovo software per capirlo.
Last, every restore option will be available also with tapes. And when I say all, I mean also Instant VM Recovery! I can’t wait and see how Instant VM Recovery will work with tapes, maybe they will use a temporary disk location to store data retrieved from tapes, will see!
  www.florescartagena.com  
Intendo consigliare la vostra azienda e i vostri servizi a tutte le persone che conosco che un giorno o l’altro potrebbero venire a Vienna.
Je vais recommander votre société et ce service à tous ceux que je connais qui pourraient venir bientôt à Vienne.
Voy a recomendar su empresa y servicios a todos mis conocidos que estén interesados en visitar Viena pronto.
Ik zal uw bedrijf en uw diensten bij iedereen van wie ik weet dat ze binnenkort naar Wenen gaan, aanbevelen.
Я обязательно посоветую вашу компанию и услуги всем знакомым, кто будет ехать в Вену.
  spartan.metinvestholding.com  
Descrizione/ Controlli: avventura bag-Booger gioco: giocare con il tuo caccole non è mai stato così divertente Che cosa intendo bene, ho giocato molte partite nel corso degli anni, e vi posso dire, non ho mai giocato una bella partita come il mio!?
description/ contrôles: jeu d'aventure sac-crotte de nez: jouer avec vos crottes de nez n'a jamais été aussi amusant qu'est-ce que je veux dire bien, j'ai joué plusieurs matchs au cours des années, et je peux vous dire, je n'ai jamais joué à un jeu comme le mien!? autre que lui! note: il ya des problèmes connus clic de souris dans le game.this peuvent être corrigées pour la plupart, si je trouve certaines informations, il serait donc travaillé sur des mises à jour futures. 1.Dans la première épreuve, essayez de cliquer sur la main quand il est plus proche de la crotte de nez pour les plus de points! événement 2.next, essayez de cliquer sur ce que vous pensez est une meilleure réponse pour plus de points! souviens, cliquez sur le choix avec un contour jaune. 3.Le la dernière épreuve, essayez de cliquer sur la crotte de nez quand il est plus éloignée de la narines pour plus de points! ... Essayez de battre votre meilleur score! Si vous passez par tout ce qui, il ya des surprises vous attendent ... ... Aussi, il est pratiquement impossible d'obtenir un score o
Beschreibung/ Kontrollen: bag-booger Abenteuer-Spiel: Spiel mit Ihrem Boogers war noch nie so viel Spaß gemacht, was meine ich auch, ich habe viele Spiele im Laufe der Jahre gespielt, und ich kann Ihnen sagen, ich habe noch nie ein Spiel wie meine eigene gespielt!? außer es! Hinweis: Es gibt Mausklick Themen in den bekannten game.this zum größten Teil behoben werden kann, wenn ich wo bestimmte Informationen, so könnte es in Zukunft Updates auf gearbeitet werden. 1.on die erste Veranstaltung, versuchen, die Hand auf, wenn es am nächsten an der booger's mehr Punkte! 2.next Fall versuchen Sie, was Sie denken ist eine bessere Lösung für mehr Punkte! Erinnern, klicken Sie auf die Auswahl mit einem gelben Umriss. 3.Bei der Abschlussveranstaltung, versuchen Sie die booger klicken, wenn es am weitesten weg von der Nase für mehr Punkte! ... Versuchen, Ihren Highscore zu schlagen! Wenn Sie durch alle, die gehen, gibt es Überraschungen warten auf Sie ... ... Auch, es ist praktisch unmöglich, eine Partitur o erhalten
  www.unibo.it  
Disuguaglianze integrali in gruppi di Carnot: intendo estendere a forme differenziali intrinseche in gruppi di Carnot una catena di disuguaglianze tipo Poincaré provate recentemente da Lanzani & Stein per forme differenziali del complesso di De Rham.
Integral inequalities in Carnot groups: I plan to extend to intrinsic differential forms in Carnot groups a chain of Poincaré-type inequalities proved recently by Lanzani & Stein for De Rham differential forms.
  9 Hits www.depart.or.jp  
Non agitatevi quando vi trovate sulle linee laterali. Intendo dire: non continuate a controllare lo schermo per vedere se avete ottenuto lo scatto desiderato. Mentre state controllando lo schermo, potreste perdere un’azione chiave, oppure l’azione potrebbe essersi spostata nella vostra direzione e voi potreste non essere pronti a spostarvi.
a. Gammeln oder dösen Sie nicht an den Seitenlinien herum. Soll heißen: Prüfen Sie nicht ständig Ihren Bildschirm, um zu sehen, ob Sie die Aufnahme im Kasten haben. Während Sie auf den Bildschirm starren, könnten Sie einen wichtigen Spielzug verpassen oder das Spiel könnte sich in Ihre Richtung bewegen, ohne dass Sie darauf vorbereitet sind, aus dem Weg zu gehen.
  14 Hits cute.finna.fi  
Mi chiamo Akhil, ho 24 anni. Ho vissuto in Kerala e studiato a Pondicherry, in India. Avendo completato il mio Master of Philosophy, intendo insegnare il francese in India o diventare un insegnante di scuola. Oggi vorrei vivere
My name is Akhil, I'm 24 years old. I lived in Kerala and studied in Pondicherry, in India. I completed a M.A. of Philosophy in order to become teacher. I would like to have an experience in an English or French speaking family to
Je m'appelle Akhil, j'ai 24 ans. J'ai vécu au Kerala et j'ai étudié à Pondichéry, en Inde. Ayant terminé mon Master de philosophie, j'envisage par la suite enseigner le français en Inde, ou devenir professeur des
Mein Name ist Akhil, ich bin 24 Jahre alt. Ich lebte in Kerala und studierte in Pondicherry, Indien. Nachdem ich meinen Master of Philosophy abgeschlossen habe, beabsichtige ich, Französisch in Indien zu unterrichten oder ein
Mi nombre es Akhil, tengo 24 años. Viví en Kerala y estudié en Pondicherry, India. Después de haber completado mi Maestría en Filosofía, tengo la intención de enseñar francés en la India o ser maestra de escuela. Me
Meu nome é Akhil, tenho 24 anos. Eu morava em Kerala e estudava em Pondicherry, na Índia. Tendo completado o meu Mestre de filosofia, eu pretendo, eventualmente, ensinar francês na Índia, ou se tornar um professor da escola.
Nazywam się Akhil, mam 24 lata. Mieszkałem w Kerali i studiowałem w Pondicherry w Indiach. Po zakończeniu mojego magistra filozofii, mam zamiar w końcu nauczyć się francuskiego w Indiach, albo zostać nauczycielem w szkole.
  classbedroom-apartments-vi.to-barcelona-hotels.com  
«La formazione continua della Rigips mi ha fatto avanzare a livello professionale. Ora eseguo con facilità le più svariate costruzioni a secco in modo corretto. Siccome intendo progredire anche in futuro è per me un grande desidero approfondire ulteriormente le mie conoscenze.»
««En tant que chef d’équipe, je dois être bien informé au sujet des systèmes de construction à sec utilisés. C’est la raison pour laquelle je suis content d’avoir pu suivre les cours Rigips. J’y ai appris comment construire des cloisons et des plafonds acoustiques Alba® et Rigips® de façon rationnelle, et comment les exécuter de façon impeccable et qualitative.»
«Auch als erfahrener Trockenbaumonteur bin ich immer wieder mit Neuem konfrontiert. Meine Teilnahme an Rigips Kursen hat mir viel Wissenswertes vermittelt. Ich schätze es, wenn meine Kollegen und ich lernen können, wie uns die Arbeit einfacher und schneller von der Hand geht.»
  www.eurospapoolnews.com  
Sentir parlare di questa festività annuale ha stuzzicato la nostra curiosità. Abbiamo quindi iniziato a cercare su Internet, alla ricerca di ragazze nude che coltivano erba...Capite cosa intendo, vero ragazze?
As our interest grew once we heard of this annual day, we started searching the Internet, looking for nice pictures of naked girls growing weed… You know what I mean, right ladies?
Étant donné que notre intérêt n'a fait qu'augmenter une fois que nous avons entendu parler de cette journée annuelle, nous avons commencé à chercher sur Internet de jolis photos de filles dénudées en train de faire pousser de la weed... Vous voyez ce que je veux dire n'est-ce pas mesdames ?
Als wir von diesem jährlichen Feiertag hörten, war unser Interesse entfacht und wir begannen das Internet zu durchforsten, in der Hoffnung, wir finden ein paar nette Bildchen von nackten Frauen, die Gras anbauen...Ihr wisst schon was ich meine, richtig Ladys?
Una vez que nos enteramos de esta insólita celebración, nuestro interés creció y empezamos a buscar en internet fotos de gente desnuda cultivando marihuana...
  www.groupe-fb.com  
Chi scia bene, lo sente nelle gambe: e non intendo una sensazione di eleganza e fluidità del gesto, che pur ci sono. Ma proprio il bruciore dei muscoli sotto pressione. Sciare bene significa far scivolar via il meno possibile lo sci.
If you’re skiing properly, you’ll feel it in your legs. I don’t mean elegance or fluidity, even though that’s part of it too. I mean the way muscles burn under pressure. Skiing well means letting your skis slide as little as possible. So: more management and control. Including on sharp turns. The second the ski has turned, you have to be able to hold your line. I can assure you that you’ll feel your legs after a minute of tight turns.
Wer gut fährt, spürt es in den Beinen, und damit meine ich nicht das Gefühl von Eleganz und flüssigen Bewegungen, das es natürlich auch gibt. Sondern das Brennern der Muskeln unter Druck. Gut Skifahren heißt, den Ski so wenig wie möglich rutschen zu lassen, sprich den Ski extrem zu führen und zu kontrollieren. Auch beim Kurzschwung: Sobald ich den Ski gedreht habe, muss ich ihn in der Spur halten. Und ich kann dir versichern, nach einer Minute Kurzschwung spürst du deine Beine.
  www.fazioli.com  
Con la vittoria 3:1 sul Cortina, i biancorossi hanno conquistato la sedicesima vittoria nelle ultime diciassette gare di campionato. Uno score di prim’ordine per Egger e compagni, che puntano a proseguire la striscia positiva, con l’intendo di chiudere nel migliore dei modi la stagione regolare.
Mit dem 3:1 gegen Cortina hat der HC Bozen den 16. Sieg in den vergangenen 17. Meisterschaftsspielen eingefahren. Der Erfolgshunger von Kapitän Egger und Co. scheint aber noch lange nicht gestillt: Sie wollen die Serie bis zum Ende der regulären Saison ausbauen. Zunächst gilt es allerdings am Freitag (Beginn um 20.30 Uhr) die Härteprüfung Asiago zu bewältigen. Im jüngsten Gastspiel am Hochplateau zog der Rekordmeister mit 0:1 den Kürzeren. Es war dies die letzte Niederlage vor dem Beginn des beeindruckenden Erfolgslauf der Weiß-Roten. Asiago hat am vergangenen Spieltag in Torre Pellice im Penaltyschießen die Oberhand behalten, dabei gab der neue Torhüter Tyler Plante ein gelungenes Debüt.
  arabic.euronews.com  
“È necessario scusarsi in nome e per conto dello Stato. Intendo scusarmi, ed è quello che sto facendo”. Per la prima volta dopo oltre 70 anni, il governo… 23/11/2011
Two men have been convicted of the killing of black teenager Stephen Lawrence, the landmark case which exposed institutional racism in London’s police… 03/01/2012
Interpol a émis sur son site internet une “notice rouge” pour demander à ses pays membres l’arrestation de Jean-Claude Mas, le fondateur de la société … 24/12/2011
Hinter dem Heilbronner Polizistenmord und den sogenannten Döner-Morden in Deutschland steckt wohl dieselbe Gruppe rechtsextremistischer Täter. Die Waffe der… 12/11/2011
Alivio e indignación ante la segunda cadena perpetua a la que ha sido condenado el célebre terrorista venezolano “Carlos, el chacal“ por cuatro atentados… 16/12/2011
É o primeiro pedido oficial de desculpas da Turquia pela morte de cerca de 14 mil pessoas nos anos 30. Esta quarta-feira, o primeiro-ministro retratou-se… 23/11/2011
البوليس الدولي يصدر مذكرة اعتقال في حق جون كلود ماس مؤسس شركة “بولي امبليمنت بروتيس” الفرنسية والمعروفة باسم “PIP” بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول وبناء على… 24/12/2011
دفتر دادستانی فدرال آلمان می گوید پلیس این کشور موفق شده است رابطه یک سلسله قتل های زنجیره ای خارجی های مقیم آلمان در فاصله سال های 2000 تا 2006 را با یک گروه… 12/11/2011
Fransız yargısı tarafından hakkında ikinci kez müebbet hapis cezası verilen Çakal Carlos kararı temyize götürüyor. Carlos’un avukatı Venezuela vatandaşı olan… 16/12/2011
До страйку поліцейських у бразильському штаті Баїя готові приєднатися колеги зі штату Ріо-де-Жанейро. У п‘ятницю 42 тисячі правоохоронців погрожують не вийти… 08/02/2012
  www.contec.pl  
Con l'intendo di dare il massimo dei confort ai nostri Ospiti abbiamo pensato di realizzare una piscina per i momenti di piacevole ozio.
The main museums and the historical monuments are easy raggiungibili on foot or with breviums covered in bus or car.
  www.zas.admin.ch  
Ho ricevuto una decisone dell'AVS e intendo esercitare il mio diritto di ricorrere. Come devo procedere?
I received a decision from the OASI and I would like to appeal. How should I do?
J’ai reçu une décision de l’AVS et je souhaite exercer mon droit de recours, comment dois-je procéder ?
Ich habe eine Verfügung der AHV erhalten und möchte von meinem Recht auf Rekurs Gebrach machen. Wie muss ich vorgehen?
He recibido una resolución del SVS y deseo formular una reclamación : ¿Cómo tengo que hacer?
  2 Hits www.bricknode.com  
Jennifer Reaves: Mi sconvolge sempre vedere con quanta inesperienza, e in parte anche ingenuità, i giovani designer si affacciano al mondo dell’imprenditoria. E con ciò intendo dire, senza avere una conoscenza del settore con tutte le possibilità che offre e le sfide da affrontare.
Jennifer Reaves: I am always shocked by how inexperienced and, in some cases, even naive, young designers are about business. They need to know about the industry and all the challenges and possibilities that it could present. And they also need to make a realistic assessment of market potential, set their prices properly and have an overview of possible partners, manufacturers and sales channels. I see a lot of designers who are still dreaming simply about designing new products and who underestimate the actual work involved in taking a design right through to the end. I also believe that perseverance makes a big difference. You mustn’t give up too quickly, because the market is bound to put a few obstacles in your way. After all, there’s no one out there waiting for your product. It’s certainly also useful to be a bit flexible and able to adapt to unforeseen events.
Jennifer Reaves: Je suis toujours sidérée de voir de quel manque d’expérience et parfois même naïveté les jeunes designers font preuve en matière d’entrepreneuriat. Il faut connaître sa branche avec tous les défis et toutes les possibilités qu’elle présente, mais aussi savoir évaluer sainement son potentiel sur le marché, bien calculer ses prix, cerner les éventuels partenaires, fabricants et canaux de distribution. Je vois beaucoup de designers qui continuent à rêver uniquement de concevoir de nouveaux produits et qui sous-estiment le travail proprement dit, à savoir de mener un projet jusqu’au bout. Je pense aussi que la ténacité fait toute la différence. On ne doit pas abandonner trop vite, car le marché ne manquera pas de mettre des bâtons dans les roues des uns et des autres. Et, en soi, personne n’attend le produit. Une certaine flexibilité n’est donc certainement pas inutile, en particulier la capacité à s’adapter à l’imprévu.
Jennifer Reaves: Mich erschreckt immer wieder, wie unerfahren und zeitweise auch naiv junge Designer in Sachen Unternehmertum sind. Dazu gehört, seine Branche zu kennen mit allen Herausforderungen und Möglichkeiten, die sie bietet. Aber auch eine gesunde Einschätzung des Marktpotentials, eine ordentliche Preiskalkulation, ein Überblick über mögliche Partner, Hersteller oder Vertriebskanäle. Ich sehe viele Designer, die nach wie vor davon träumen, ausschliesslich neue Produkte zu gestalten und die eigentliche Arbeit, nämlich einen Entwurf bis zum Schluss voranzutreiben, unterschätzen. Ich denke auch, dass Hartnäckigkeit einen grossen Unterschied macht. Man darf einfach nicht zu schnell aufgeben, denn der Markt wird einem ganz sicher Steine in den Weg legen. Schliesslich hat keiner auf das Produkt gewartet. Eine gewisse Flexibilität ist sicherlich auch von Vorteil, bzw. die Fähigkeit, sich unvorhergesehenen Ereignissen anzupassen.
  www.ambwashingtondc.esteri.it  
Perciò il punto d'arrivo non solo di questa mia conversazione ma del percorso politico e istituzionale che ho vissuto negli ultimi sette anni, dopo una ben più lunga traversata di "trials and errors", di tentativi ed errori, è la parte che ora tocca fare all'Europa nella prospettiva di un rinnovato ruolo dell'Occidente. E dicendo Europa, intendo Europa unita.
The point of arrival not just of my conversation here today but of the political and institutional road I have followed in the last seven years, after a much longer road of trials and errors, is the role that Europe must now play in fulfilling the potential for a renewed role for the West. And when I say Europe, I mean a united Europe. Our American friends look to us with well-founded expectations combined with persistent doubts, not with indifference, prejudice or distrust. In Munich, a few days ago, the American Vice President, Biden, focused on the importance of a comprehensive trans-Atlantic agreement on trade and investment. He reiterated, more generally, that “Europe is the cornerstone of our engagement with the rest of the world and is the catalyst for our global cooperation”.
  www.artmuseum.ro  
Intendo per tonici dei testi alla prosa rapida ed all'azione sostenuta. Si leggono in tre colpi di cucchiaio a vaso e convengono alla gente stretta, come pure a quelli che stancano le tazze di tè d'accademico.
I understand by tonics of the texts to fast prose and the constant action. They are read in three blows of salt box and are appropriate to pressed people, as with those whom the cups of tea of academician tire. Or with the average teenager.
Entiendo por tónicos los textos a la prosa rápida y a la acción constante. Se leen en tres golpes de salero y convienen a la gente apremiada, así como a los que cansan las tazas de té de académico. O al adolescente medio.
Certamente, em bom diplomado de geometria, não contradirei o velho provérbio: o caminho mais curto é frequentemente mais melhor. Mas é às vezes bom deixar a auto-estrada, e ir-se perder ligeiramente nas campanhas profundas em aleatório estradas departamentais e encontros imprevistos, a fim de melhor reencontrar-se.
Entenc per tònics els textos a la prosa ràpida i a l'acció constant. Es llegixen en tres cops de saler i convenen a la gent constreta, així com als quals cansen les tasses de te d'acadèmic. O a l'adolescent mig.
Я понимаю тониками текстов для того чтобы голодать проза и постоянн действие. Они прочитаны внутри 3 дуновениям коробки соли и соотвествующие к отжатым людям, как с теми которые чашк чаю автошины министр. Или с средним молодой.
  2 Hits eamedia.org  
"Poter creare le scene di ciò che intendo realizzare, e successivamente importarle nuovamente in Illustrator utilizzando la mia grafica con tracciato di fustella a due dimensioni, è stata probabilmente la svolta decisiva per me”
La possibilité de créer exactement les scènes recherchées et de les réimporter dans Illustrator en utilisant le plan de découpe 2D a sans doute été la principale révolution pour moi, »
Das ich genau das erstellen konnte, was ich wollte, und dass ich das dann zurück in Illustrator importieren und für meine 2D-Stanzform verwenden kann, das hat für mich wirklich den Unterschied gemacht.”
  8 Hits ec.europa.eu  
Se è competente una giurisdizione specializzata, come posso identificare il tribunale competente per la causa che intendo promuovere?
¿Cómo saber a qué tribunal debe acudirse cuando la jurisdicción corresponda a los tribunales especializados?
Als een gespecialiseerde rechtbank bevoegd is, hoe kan ik dan te weten komen tot welke rechtbank ik mij moet wenden?
) 16 pykälän nojalla Unkarissa toimii vain yksi erityistuomioistuin eli työtuomioistuin, joka käsittelee etupäässä työriitoja.
  2 Hits betaniatravel.it  
Questo non significa che bisogna sforzarsi di fare sorrisi falsi. Puoi guardare un video divertente, rilassarti con il tuo compagno di immersioni preferito, o cercare su Google delle immagini di Dory piccola (sai cosa intendo).
Zie jij jezelf elke keer weer door die feestdagen heen ploeteren? Of ben je tegen de tijd dat het weer januari is altijd uitgeput? Dan wordt het tijd om te breken met die tradities. Nodig je vrienden, kennissen, collega’s en familieleden in plaats voor weer een etentje uit voor een Discover Scuba® Diving-ervaring bij je plaatselijke PADI-duikcentrum.
  2 Hits www.civpol.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.swissemigration.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.eda.admin.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.eda.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  fortidex.com  
Intendo che forse il tempo dei progetti come macro sculture, affascinanti, emozionanti, sempre caratterizzati da forme fortemente estetiche, sempre gratificanti sia per i progettisti sia per le città che li ospitano, sia giunto quasi alla fine.
Je considère que le temps des projets en tant que macro-sculptures séduisantes, émouvantes, toujours caractérisées par des formes fortement esthétiques, toujours gratifiantes aussi bien pour les concepteurs que pour les villes qui les reçoivent, est en quelque sorte arrivé à sa fin.
  9 Hits www.postfinance.ch  
Quale messaggio intendo veicolare ai differenti target? Qual è il carattere della mia pubblicità (informativa, argomentativa, emozionale)? Osservo tutti i principi pubblicitari, come effcacia, verità, chiarezza?
Quel message est-ce que je souhaite communiquer aux différents groupes cibles? Ma publicité est-elle informative, argumentative ou émotionnelle? Est-ce que je respecte tous les principes publicitaires, tels que l’effcacité, la vérité et la clarté? 6. Supports et moyens publicitaires
Welche Nachricht will ich den unterschiedlichen Zielgruppen vermitteln? Wie ist meine Werbung gestaltet (informierend, argumentierend, emotional)? Beachte ich alle Werbegrundsätze, wie Wirksamkeit, Wahrheit, Klarheit? 6. Werbemittel und -träger
  2 Hits www.wbf.admin.ch  
Con questo intendo, riferendomi nuovamente al contesto dei CCL: se i datori di lavoro assumeranno le proprie responsabilità in un più ampio raggio d'azione, i lavoratori non cercheranno subito protezione presso lo Stato o nella legge.
Troisièmement, il est déterminant que les milieux politiques et l'économie privée travaillent main dans la main. Le contexte des CTT permet de mieux comprendre mon propos : si les employeurs exploitent la marge de manoeuvre dont ils disposent pour assumer leur responsabilité, alors les travailleurs n'auront pas pour réflexe premier de chercher protection auprès de l'Etat ou dans la loi.
Und drittens ist entscheidend wichtig, dass die Politik und die Privatwirtschaft aufeinander zugehen. Was gemeint ist, sei gleich noch einmal im GAV - Kontext ausgedeutscht: Nehmen die Arbeitgeber ihre Verantwortung im grösseren Gestaltungsraum wahr, so suchen die Arbeitnehmer nicht in erster Linie Schutz beim Staat und beim Gesetz.
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.ofcom.admin.ch  
Con questo esempio intendo in definitiva dimostrare che nella futura diffusione radio e televisiva coesisteranno diverse piattaforme e non può essere compito dell'Amministrazione prescrivere tecniche o standard troppo specifici.
Avec ces exemples, j’aimerais démontrer qu’à l’avenir, la diffusion de programmes de radio et de télévision reposera sur plusieurs plateformes différentes et que l’administration ne peut pas fixer d’exigences techniques ou de normes trop spécifiques. Nous devons en premier lieu veiller à ce que les ressources nécessaires soient disponibles dans les plus brefs délais, et poursuivre les travaux de coordination de fréquences avec les pays voisins, de sorte à pouvoir, selon les besoins, attribuer d’autres fréquences de la manière la plus neutre possible.
Mit diesem Beispiel möchte ich letztlich zeigen, dass für die Verbreitung von Radio und Fernsehen künftig wohl verschiedene Plattformen nebeneinander bestehen werden und es nicht Aufgabe der Verwaltung sein kann, hier allzu spezifische Technik- oder Standardvorgaben zu machen. Wir müssen in erster Linie dafür sorgen, dass die entsprechenden Ressourcen möglichst rasch zur Verfügung stehen, in dem die entsprechenden Frequenzkoordinationsarbeiten mit unseren Nachbarstaaten vorangetrieben werden, um dann je nach Bedarf möglichst technologieneutral weitere Frequenzen ausschreiben zu können.
  wemakeit.com  
Lasciati sedurre dal fascino duttile dell’arpa!In questo mio primo disco – una nuova fase nel mio percorso artistico – intendo presentare questo strumento in tutta la ricchezza del suo repertorio.
The next step in my career: My first CD will present a versatile programme of harp music– let yourself be surprised by the harp’s great variety of sounds!
Der nächste Schritt in meiner Laufbahn: meine erste CD soll einen Einblick ins Harfenrepertoire geben –lass dich überraschen, wie vielseitig Harfe klingen kann!
  3 Hits www.bimcollab.com  
Ciao spettatori e INTENDO ESSERE IL NOSTRO OSPITE! Offriamo tre camere (camera tripla (4 persone), camera di lusso (4 persone), camera singola (1 ...
Hi Viewers and INTEND TO BE OUR GUEST ! We offer three rooms ( Triple room (4 guest) ,Luxury room(4 guest), Single room (1 guest) ) in our classic...
Salut les téléspectateurs et a l'intention d'être notre invité! Nous proposons trois chambres (Chambre triple (4 personnes), Chambre de luxe (4 pe...
Hallo Zuschauer und beabsichtigen, unser Gast zu sein! Wir bieten drei Zimmer (Dreibettzimmer (4 Gäste), Luxuszimmer (4 Gäste), Einzelzimmer (1 Ga...
¡Hola, espectadores y nuestra intención es ser nuestro invitado! Ofrecemos tres habitaciones (Habitación triple (4 personas), Habitación de lujo (...
  www.authorisation.mga.org.mt  
Posso spedire i prodotti che intendo restituire con un altro corriere diverso da quelli da voi segnalati?
Can I return the products with another courier other than those reported by you?
  10 Hits www.pep-muenchen.de  
Questa parabola è tutta sulla pazienza (la parola perseveranza è appunto la traduzione dal greco di hupomone che significa pazienza continuata, pazienza nell'attesa, costanza - N.d.R.)! Non intendo pazienza verso la gente - ma pazienza verso Dio.
In diesem Gleichnis geht es ganz um Geduld! Ich meine nicht Geduld gegenüber Menschen – sondern Geduld gegenüber Gott. Jesus spricht hier von Geduld in unserem Wandel mit Gott, Geduld dabei, sein Werk zu tun, Geduld gegenüber Seinem Arbeiten in uns.
  www.vtg.admin.ch  
Non posso prestare il prossimo servizio militare previsto. Intendo tuttavia ricuperare o anticipare il servizio militare nello stesso anno. Come devo procedere?
Je ne peux pas accomplir mon prochain service; j'aimerais toutefois rattraper ou remplacer ce service la même année. Comment procéder?
Ich kann meiner nächsten Dienstleistung nicht nachkommen, jedoch möchte ich im gleichen Jahr den Dienst vor- bzw. nachholen. Wie gehe ich vor?
  www.dfae.admin.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Ce qu’il nous reste à faire, c’est de convaincre le peuple que la voie que nous avons choisie est la bonne. Je m’engage pour que la future politique en matière d’éducation et de recherche puisse se développer sur cette nouvelle base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.vuitec.ch  
'Ho ricevuto oggi (venerdì) il CD ROM, ho installato il programma, gli ho dato una rapida occhiata e ne sono rimasto impressionato... Ben fatto per un magnifico prodotto. Ho cancellato tutti gli altri programmi per la crezione di cruciverba che avevo sul mio sistema e intendo usare il tuo'
'I received the CD ROM today (Friday), installed it, had a quick look and I am very, very impressed... Well done for a magnificent product. I have deleted all the other crossword creating programs I had on the system and intend sticking to yours'
J'ai reçu le CD ROM aujourd'hui (Vendredi), je l'ai installé, regardé brièvement et je suis très, très impressionnée... Bien joué pour un magnifique produit. J'ai supprimé tous les autres programmes de mots-croisés que j'avais sur mon ordinateur et ai l'intention de m'en tenir au votre'
'Ich habe die CD heute (Freitag) erhalten, sie installiert und einen schnellen Blick drauf geworfen und ich bin sehr, sehr beeindruckt .. gut gemacht für ein großartiges Produkt. Ich habe alle anderen Kreuzworträtselerstellprogramme gelöscht, die ich am System gehabt habe und habe vor bei Ihrem zu bleiben'
  www.ofcom.ch  
Con questo esempio intendo in definitiva dimostrare che nella futura diffusione radio e televisiva coesisteranno diverse piattaforme e non può essere compito dell'Amministrazione prescrivere tecniche o standard troppo specifici.
Avec ces exemples, j’aimerais démontrer qu’à l’avenir, la diffusion de programmes de radio et de télévision reposera sur plusieurs plateformes différentes et que l’administration ne peut pas fixer d’exigences techniques ou de normes trop spécifiques. Nous devons en premier lieu veiller à ce que les ressources nécessaires soient disponibles dans les plus brefs délais, et poursuivre les travaux de coordination de fréquences avec les pays voisins, de sorte à pouvoir, selon les besoins, attribuer d’autres fréquences de la manière la plus neutre possible.
Mit diesem Beispiel möchte ich letztlich zeigen, dass für die Verbreitung von Radio und Fernsehen künftig wohl verschiedene Plattformen nebeneinander bestehen werden und es nicht Aufgabe der Verwaltung sein kann, hier allzu spezifische Technik- oder Standardvorgaben zu machen. Wir müssen in erster Linie dafür sorgen, dass die entsprechenden Ressourcen möglichst rasch zur Verfügung stehen, in dem die entsprechenden Frequenzkoordinationsarbeiten mit unseren Nachbarstaaten vorangetrieben werden, um dann je nach Bedarf möglichst technologieneutral weitere Frequenzen ausschreiben zu können.
  www.das.ch  
Come devo procedere se intendo stipulare un'assicurazione complementare?
Que dois-je faire si je souhaite conclure une assurance complémentaire?
Wie muss ich vorgehen, wenn ich eine Zusatzversicherung abschliessen will?
  www.if-ic.org  
Intendo di continuare a sviluppare quast’app perciò Vi sarò grato di tutti i suggerimenti e consigli.
Ich wünsche Ihnen eine angenehme Nutzung der App und damit natürlich auch eine gute Erziehung der lieben begabten Kleinen!
Надявам се, че и обичани вашите деца да се забавляват с помощта на приложението!
  2 Hits www.cantalamessa.org  
Lo strumento principale con cui il Rinnovamento nello Spirito “cambia la vita delle persone” è il battesimo nello Spirito. Ne parlo in questa sede senza alcun intendo di proselitismo, ma solo perché penso sia giusto che si conosca nel cuore della Chiesa una realtà che coinvolge milioni di cattolici.
L’expression « Baptême dans l’Esprit » vient de Jésus lui-même. En se référant à la prochaine Pentecôte, avant de monter au ciel, il a dit à ses apôtres: « Alors que Jean a baptisé avec l’eau, vous, c’est dans l’Esprit Saint que vous serez baptisés d’ici peu de jours” (Actes 1, 5).
  2 Hits overcomingpornography.org  
Sapete cosa intendo: discorsi sulle droghe e sul bere, sui pericoli dei mezzi di comunicazione odierni quali Internet, le tecnologie elettroniche e la pornografia, discorsi sulla dignità del sacerdozio, sul rispetto per le ragazze e sulla purezza morale.
You know what I mean: talks about drugs and drinking, about the dangers of today’s media—the Internet, cyber technologies, and pornography—and about priesthood worthiness, respect for girls, and moral cleanliness. While these should not be the only subjects you talk about with your sons, please don’t shy away from them. Your boys need your counsel, guidance, and input on these subjects.
Vous savez ce que je veux dire : des conversations sur la drogue et l’alcool, sur les dangers des médias d’aujourd’hui –– de l’Internet, des cybertechnologies et de la pornographie –– et sur la dignité pour la prêtrise, sur le respect pour les jeunes filles et sur la pureté morale. Ce ne sont pas les seuls sujets dont vous devriez parler avec vos fils, mais ne les évitez pas. Vos garçons ont besoin de vos conseils, de vos recommandations et de vos idées sur ces sujets.
Sie wissen, was ich meine: Gespräche über Drogen, Alkohol, die Gefahren der heutigen Medien – das Internet, virtuelle Welten, Pornografie – und über Würdigkeit im Priestertum, Achtung vor Frauen und sittliche Reinheit. Sie sollen mit Ihrem Sohn nicht nur über solche Themen sprechen, aber bitte meiden Sie sie auch nicht. Ihr Sohn braucht Ihren Rat, Ihre Führung und Ihre Meinung bezüglich dieser Themen.
Ustedes saben a lo que me refiero: charlas sobre las drogas y el alcohol, sobre los peligros de los medios de comunicación actuales —internet, tecnología cibernética y pornografía— y sobre la dignidad en el sacerdocio, el respeto hacia las jovencitas y la pureza moral. Aunque éstos no deben ser los únicos temas sobre los que hablen con sus hijos, no traten de evitarlos. Sus hijos necesitan el consejo, la guía y los comentarios de ustedes sobre esos temas.
Vocês sabem o que quero dizer: conversas sobre drogas e bebidas, sobre os perigos da mídia de hoje — a Internet, as cyber tecnologias e a pornografia — e sobre a dignidade do sacerdócio, respeito pelas moças e pureza moral. Embora esses não devam ser os únicos assuntos das conversas com seus filhos, não evitem falar deles. Os rapazes precisam dos seus conselhos, orientação e opinião sobre esses assuntos.
Вы знаете, о чем я: беседуйте о наркотиках и спиртных напитках, об опасностях современных СМИ, Интернета, компьютерных технологий и порнографии, а также о достоинстве священства, об уважении по отношению к девушкам и о нравственной чистоте. И хотя эти темы не должны быть единственным предметом обсуждения с сыновьями, пожалуйста, не сторонитесь их. Вашим мальчикам нужен совет, руководство и мнение по этим вопросам.
  2 Hits www.forumdaily.com  
Lo userò per prenotare online pochi giorni in Croazia. Un consiglio: cerca di localizzare su una mappa il luogo, intendo la città dove si trova l'alloggio! Ad esempio, in Macrolocation, la Dalmazia Centrale è una grande area!
It's a very nice, well done and useful site! It was a pleasure to browse through it! More, after my holiday this year! I'll use it to book on-line few days in Croatia. An advice: try to locate on a map the place, I mean the town where accomodation is located! For example, in Macrolocation, Middle Dalmatia it's a big area! We need something more precise. It's a very nice, well done and useful site! It was a pleasure to browse through it! More, after my holiday this year! I'll use it to book on-line few days in Croatia. An advice: try to locate on a map the place, I mean the town where accomodation is located! For example, in Macrolocation, Middle Dalmatia it's a big area! We need something more precise.
C'est un site très sympa, bien fait et utile! Ce fut un plaisir de le parcourir! Plus, après mes vacances cette année! Je vais l'utiliser pour réserver en ligne quelques jours en Croatie. Un conseil: essayez de localiser sur une carte l'endroit, je veux dire la ville où se trouve l'hébergement! Par exemple, dans Macrolocation, en Dalmatie, c'est une grande région! Nous avons besoin de quelque chose de plus précis. It's a very nice, well done and useful site! It was a pleasure to browse through it! More, after my holiday this year! I'll use it to book on-line few days in Croatia. An advice: try to locate on a map the place, I mean the town where accomodation is located! For example, in Macrolocation, Middle Dalmatia it's a big area! We need something more precise.
Es ist eine sehr schöne, gut gemacht und nützliche Seite! Es war eine Freude, sie zu durchstöbern! Mehr, nach meinem Urlaub in diesem Jahr! Ich werde es benutzen, um ein paar Tage in Kroatien online zu buchen. Ein Tipp: Versuchen Sie auf einer Karte den Ort zu finden, ich meine die Stadt, in der sich die Unterkunft befindet! Zum Beispiel in Makrolocation, Mitteldalmatien ist es ein großes Gebiet! Wir brauchen etwas Präziseres. It's a very nice, well done and useful site! It was a pleasure to browse through it! More, after my holiday this year! I'll use it to book on-line few days in Croatia. An advice: try to locate on a map the place, I mean the town where accomodation is located! For example, in Macrolocation, Middle Dalmatia it's a big area! We need something more precise.
  35 Hits www.motogp.com  
So che potrei rimanere con l´Aprilia perché lo dice il mio contratto, ma vedremo come vanno le cose. La mia gente sta lavorando sodo e vedremo. Per ora intendo solo concentrarmi su questa stagione e cercare di aggiudicarmi il titolo´.
"Je ne sais pas vraiment ce qu'il se passera. Je sais que j'ai de bonnes de rester avec Aprilia, vues les options de mon contrat, mais il faut encore attendre. Mon entourage travaille dur et l'on verra bien ce que ça donnera. Pour le moment, je me concentre sur le Championnat pour essayer de décrocher le titre."
Porto´s Versuch für Honda den Sieg einzuholen in der letzten Saison endete mit einem spektakulären Sturz aber der Argentinier räumt ein, dass er daran nicht denken wird, wenn er am Freitagmorgen beim ersten freien Training auf die Strecke fährt. „Ehrlich, es war kein schöner Sturz und meine Erinnerungen an diese Strecke sind nicht die besten aber dieses Jahr ist es eine komplett andere Situation", sagte er.
La intención de brindar una victoria a Honda la temporada pasada en este circuito acabó con un espectacular accidente. Sin embargo, el argentino insiste en que no estará pensando en eso cuando esté en el circuito en los entrenamientos libres del viernes por la mañana. `Obviamente, fue una lástima lo del año pasado porque faltaban pocas vueltas para acabar, pero este año me encuentro en una situación totalmente diferente,´ ha dicho.
"Ainda não sei o que se está a passar. Sei que tenho boas hipóteses de continuar na Aprilia dadas as cláusulas no meu contrato, mas vemos ver. O meu agente está em campo e vamos ver o que sucede. Pessoalmente, apenas me quero concentrar nesta temporada e em tentar vencer o título."
  2 Hits www.hoteldewaal.nl  
Stardust: Ho sempre voluto visitare Shanghai, quindi intendo visitare il Bund dopo il concerto e sperimentare il mischiarsi della cultura proveniente dall’est e dall’ovest (sorride). E visto che stiamo parlando di cibo, voglio provare la cucina locale!
Stardust: Ich wollte schon immer Shanghai besuchen, also plane ich nach dem Konzert „The Bund“ zu besuchen und diese vermischte Kultur von Ost und West zu erkunden (lächelt). Und da wir schon vom Essen reden, ich möchte die lokale Küche ausprobieren! Und währenddessen möchte ich den Charm von Shanghai fühlen. Und sein Jiangnan Geschmack scheint eine gute Entscheidung zu sein.
Stardust: Sempre quis visitar Shanghai, portanto planeio visitar o The Bund depois do concerto e experimentar a cultura mista do Leste e Oeste (sorriso). E desde que estamos a falar de comida, quero experimentar a cozinha local! Quero experimentar o charme de Shanghai inteiramente, e o sabor Jiangnan parece uma boa escolha.
IA: Ya. Karena saya harus mempersiapkan diri untuk konser, saya hanya memakan Hotpot yang tidak pedas sebelumnya. Tapi setelah melihat semua orang menyantap Hotopot yang mereah dan terlihat pedas itu, saya juga ingin mencobanya!
  www.european-council.europa.eu  
Sono spesso sorpreso dalla forte domanda d'Europa che esiste nel mondo. Abbiamo un ruolo importante da svolgere sulla scena mondiale e intendo avvalermi del Consiglio europeo per svilupparlo maggiormente.
The European Union is a major political and economic player, representing half a billion men and women, which has to defend its citizens' interests. However, it also stands for a social project and a community of values. That has to be reflected in our dealings with the outside world. I am often struck by how much Europe is in demand in the world. We have an important role to play on the world stage and I intend to use the European Council to develop that role.
L'Union européenne est un acteur politique et économique de poids, qui représente un demi-milliard d'hommes et de femmes et qui doit défendre les intérêts des citoyens européens. Mais l'Union est aussi porteuse d'un projet de société et d'une communauté de valeurs. Cela doit se refléter dans notre action extérieure. Je suis souvent frappé par la forte demande d'Europe qu'il y a dans le monde. Nous avons un rôle important à jouer sur la scène globale et je compte utiliser le Conseil européen pour le développer davantage.
Die Europäische Union ist ein gewichtiger politischer und wirtschaftlicher Akteur, der eine halbe Milliarde Männer und Frauen vertritt und die Interessen der euro­päischen Bürger verteidigen muss. Doch die Union steht auch für ein Gesellschafts­projekt und für eine Wertegemeinschaft. Dies muss seinen Niederschlag in unserem auswärtigen Handeln finden. Ich bin oft erstaunt darüber, wie stark der Ruf nach Europa in der Welt ist. Wir haben auf globaler Ebene eine wichtige Rolle zu spielen, und ich habe die Absicht, sie mit Hilfe des Europäischen Rates noch weiter auszubauen.
La Unión Europea es un actor político y económico de primer orden, que representa a quinientos millones de hombres y mujeres y que ha de defender los intereses de sus ciudadanos. Pero también supone un proyecto social y una comunidad de valores, lo que ha de reflejarse en nuestra actuación exterior. A menudo me veo sorprendido por la demanda de Europa que existe en el mundo. Tenemos un importante papel que desempeñar en la escena mundial y me propongo utilizar el Consejo Europeo para desarrollarlo aún más.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι βαρύνων πολιτικός και οικονομικός παράγοντας, που εκπροσωπεί μισό δισεκατομμύριο άνδρες και γυναίκες και που πρέπει να υπερασπιστεί τα συμφέροντα των Ευρωπαίων πολιτών. Αλλά η Ένωση είναι επίσης φορέας ενός κοινωνικού προτάγματος και μιας κοινότητας αξιών. Αυτό πρέπει να αντικατοπτρίζεται στην εξωτερική μας δράση. Συχνά με εκπλήσσει η ισχυρή ζήτηση για Ευρώπη που υπάρχει στον κόσμο. Έχουμε σημαντικό ρόλο να παίξουμε στην παγκόσμια σκηνή και προτίθεμαι να χρησιμοποιήσω το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για να τον αναπτύξω περισσότερο.
De Europese Unie is een politieke en economische speler van gewicht, die een half miljard mannen en vrouwen vertegenwoordigt en de belangen van de Europese burgers moet behartigen. Maar de Unie is tevens de pleitbezorger van een samenlevingsproject en een waardengemeenschap. Dat moet in ons externe optreden tot uitdrukking komen. Het valt mij vaak op hoezeer er in de wereld vraag is naar Europa. Er is voor ons een belangrijke rol weggelegd op het wereldtoneel en ik hoop de Europese Raad te kunnen gebruiken om die rol verder gestalte te geven.
Европейският съюз е значим политически и икономически фактор, който представлява половин милиард мъже и жени и който трябва да защитава интересите на европейските граждани. Същевременно Съюзът е и въплъщение на определен обществен модел и общност от ценности. Това трябва да бъде отразено в нашите външни действия. Често пъти съм поразен от съществуващата в света силна потребност от Европа. Ние имаме важна роля на световната сцена и смятам да използвам Европейския съвет, за да може тя да придобие още по-голямо значение.
Evropská unie je silným politickým a ekonomickým aktérem, který zastupuje půl miliardy mužů a žen a jehož úkolem je hájit zájmy evropských občanů. Unie je však rovněž nositelkou určitého sociálního projektu a společenství hodnot. Naše vnější činnost musí tuto skutečnost odrážet. Často jsem překvapen tím, nakolik je Evropa ve světě žádaná. Naším úkolem je hrát na celosvětové scéně významnou úlohu a mým úmyslem je využít Evropskou radu k jejímu dalšímu posílení.
Den Europæiske Union er en politisk og økonomisk sværvægter, der repræsenterer en halv milliard mennesker, og som skal forsvare de europæiske borgeres interesser. Men EU repræsenterer også en samfundsmodel og et værdifællesskab. Det skal afspejles i vor optræden udadtil. Det har tit slået mig, hvor ofte der er bud efter Europa rundt omkring i verden. Vi har en vigtig rolle at spille på den globale scene, og jeg agter at bruge Det Europæiske Råd til at udvikle den yderligere.
Euroopa Liit on tähtis poliitiline ja majanduslik osaleja, kes esindab poolt miljardit inimest ning ta peab kaitsma oma kodanike huve. Liit seisab samuti hea sotsiaalvaldkonna eest ja on väärtuste ühendus. Seda tuleb suhtlemises muu maailmaga väljendada. Mulle avaldab tihti suurt mõju, kuivõrd suur on maailmas Euroopa järele vajadus. Meil on maailmas täita tähtis roll ja ma kavatsen kasutada Euroopa Ülemkogu selle rolli edasiarendamiseks.
Az Európai Unió az egyik legfőbb politikai és gazdasági hatalom, amely félmilliárd férfi és nő képviseletében lép fel, akiknek az érdekeit meg kell védenie. Emellett azonban szociális elhivatottsága is van, és értékközösséget is jelent. Ennek tükröződnie kell a külvilággal fenntartott kapcsolatainkban is. Gyakran rádöbbenek arra, hogy a világnak mennyire szüksége van az európaiságra. Fontos szereplők vagyunk a világ színpadán, és az Európai Tanácsot e szerep további fejlesztésére kívánom használni.
Europos Sąjunga yra svarbi politinė ir ekonominė veikėja, atstovaujanti pusei milijardo gyventojų, turinti ginti savo piliečių interesus. Tačiau Sąjunga - ir socialinis projektas bei vertybėmis grindžiama bendruomenė. Tai turi atsispindėti mūsų santykiuose su pasauliu. Dažnai turiu progos įsitikinti, kaip pasauliui reikia Europos. Mūsų vaidmuo pasaulyje svarbus, ir ketinu šį vaidmenį plėtoti tam pasitelkdamas Europos Vadovų Tarybą.
L-Unjoni Ewropea hija attur politiku u ekonomiku ewlieni li jirrappreżenta nofs biljun irġiel u nisa u li għandu d-dmir jiddefendi l-interessi taċ-ċittadini Ewropej. Iżda l-Unjoni tirrappreżenta wkoll proġett soċjali u komunità ta' valuri. Dan irid ikun rifless fl-azzjoni esterna tagħna. Spiss jolqotni l-fatt ta' kemm teżisti domanda qawwija għall-Ewropa fid-dinja. Aħna għandna rwol importanti xi nwettqu fix-xena dinjija u beħsiebi nuża l-Kunsill Ewropew biex niżviluppah aktar.
  www.logicnets.com.ar  
Io, __________________________________________________________ con la presente voglio comunicare che intendo recedere dal mio contratto di vendita _____________________ dei seguenti beni ___________________________________________________ Ordinati in data __/__/__/ / Ricevuti in data __/__/__/ Nome del consumatore(i) __________________________________________________ Indirizzo del consumatore(i) ____________________________________________ Data __/__/__/
Je, __________________________________________________________ vous informe par la présente que je me retire de mon contrat de vente ______________________ concernant les biens suivants ___________________________________________________ commandés le __/__/__/ / reçus le __/__/__/ Nom du consommateur(s) __________________________________________________ Adresse du consommateur(s) ____________________________________________ Date __/__/__/
Eu, __________________________________________________________ pelo presente notifico a revogação do meu contrato de venda ______________________ referente aos seguintes artigos ___________________________________________________ Encomendados em __/__/__/ / Recebidos em __/__/__/ Nome do cliente __________________________________________________ Endereço do cliente ____________________________________________ Data __/__/__/
Ik, __________________________________________________________ geef hierbij aan dat ik me terugtrek uit het koopcontact ______________________ van de volgende producten _________________________________________________ Besteld op __/__/__/ / Ontvangen op __/__/__/ Naam van consument(en) ________________________________________________ Adres van consument(en) ____________________________________________ Datum __/__/__/
Jeg, __________________________________________________________ gør hermed opmærksom på, at jeg vil ophæve aftale om køb ______________________ af følgende varer ___________________________________________________ Bestilt d. __/__/__/ / Modtaget d.__/__/__/ Navn på kunde(r)__________________________________________________ Addresse(r) ____________________________________________ Dato __/__/__/
Jeg, ____________________________________________________ Jeg gjør dere herved oppmerksom på ______________________ at følgende vare ___________________________________________________ Bestilt d. __/__/__/ / Mottatt d. __/__/__/ Navn på kunde(r)__________________________________________________ Adresse(r) ____________________________________________ Dato __/__/__/
Ja, __________________________________________________________ Niniejszym informuję, że wycofuję się z umowy kupna ______________ Dotyczącej następujących towarów ___________________________________________________ Zamówione dnia __/__/__/ / otrzymane dnia /__/__/__/ Imię i nazwisko Użytkownika _________________________________________________ Adres Użytkownika (ów) ____________________________________________ Data __/__/__/
Jag, __________________________________________________________ meddelar härmed att jag frånträder köpeavtalet ______________________ gällande följande varor ___________________________________________________ Orderdatum __/__/__/ / Mottaget den __/__/__/ Konsumentens amn __________________________________________________ Konsumentens adress ____________________________________________ Datum __/__/__/
  7 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo stile adatto ai lettori ai quali intendo rivolgermi.
I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind.
Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansichten ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leserinnen und Leser angemessen ist.
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
Sou capaz de me exprimir de forma clara e bem estruturada, apresentando os meus pontos de vista com um certo grau de elaboração. Sou capaz de escrever cartas, comunicações ou relatórios sobre assuntos complexos, pondo em evidência os aspectos que considero mais importantes. Sou capaz de escrever no estilo que considero apropriado para o leitor que tenho em mente.
Μπορώ να εκφράζομαι αναπτύσσοντας τις απόψεις μου μέσα από ένα κείμενο σαφές και καλά δομημένο. Μπορώ να γράφω μια επιστολή, μια μελέτη, μια αναφορά αναπτύσσοντας ένα πολύπλοκο θέμα και τονίζοντας τα σπουδαιότερα σημεία του. Μπορώ να υιοθετήσω ένα ύφος προσαρμοσμένο στις ανάγκες εκφώνησης του λόγου μου.
Ik kan me in duidelijke, goed gestructureerde tekst uitdrukken en daarbij redelijk uitgebreid standpunten uiteenzetten. Ik kan in een brief, een opstel of een verslag schrijven over complexe onderwerpen en daarbij de voor mij belangrijke punten benadrukken. Ik kan schrijven in een stijl die is aangepast aan de lezer die ik in gedachten heb.
Мога да създавам ясен и добре структуриран текст и да представям гледната си точка. Мога да пиша по сложни теми в писмо, есе или доклад, като подчертавам съществените за мен моменти. Мога да избера съобразен с ответната страна стил.
Mogu se izraziti jasnim, dobro strukturiranim tekstom te obrazlagati svoja stajališta. Mogu pisati o složenim temama u pismu, sastavu ili izvještaju naglašavajući ono što smatram važnim. Mogu odabrati stil koji odgovara čitatelju kojemu je to namijenjeno.
Umím se jasně vyjádřit, dobře uspořádat text a podrobně vysvětlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zdůraznit to, co považuji za nejdůležitější. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu čtenáře je určen.
Jeg kan skrive en klar og velstruktureret tekst, hvori jeg kan udtrykke mine synspunkter i detaljer. Jeg kan skrive om indviklede emner i et brev, en opgave eller en rapport og fremhæve det jeg mener er det væsentligste indhold. Jeg kan skrive tekster i forskellige genrer, tilpasset modtageren.
Oskan ennast väljendada selge, hästi liigendatud tekstiga, avaldades oma arvamust vajaliku põhjalikkusega. Oskan kirjutada kirja, esseed või aruannet keerukal teemal ja esile tõsta olulisemat. Oskan lugejast lähtuvalt kohandada oma stiili.
Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja näkökantojani varsin laajasti selkeässä, hyvin jäsennetyssä tekstissä. Pystyn kirjoittamaan yksityiskohtaisia selvityksiä monipolvisista aiheista kirjeessä, esseessä/kirjoitelmassa tai raportissa sekä korostamaan tärkeimpinä pitämiäni seikkoja. Osaan valita oletetulle lukijalle sopivan tyylin.
Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
Ég get tjáð mig skriflega með skýrum og vel samsettum texta af tiltekinni lengd og komið þannig ákveðinni skoðun á framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í bréfi, ritgerð eða skýrslu og lagt áherslu á það sem ég tel vera mikilvæg málefni. Ég get valið mér ritstíl sem hentar þeim lesendahópi sem ég hef í huga.
Gebu išreikšti savo mintis aiškiais ir gerai struktūrizuotais tekstais bei gana išsamiai apibūdinti savo požiūrį. Gebu rašyti apie sudėtingus dalykus laiškuose, rašiniuose ir ataskaitose, pabrėžti, mano nuomone, svarbiausius dalykus. Gebu rašyti įvairius tekstus, atsižvelgdamas (-a) į skaitytoją.
Jeg kan skrive klare og strukturerte tekster og gi uttrykk for mine synspunkter på en utfyllende måte. Jeg kan skrive om komplekse emner (i brev, rapporter, artikler eller essays) og understreke hva jeg mener er de viktigste punktene. Jeg kan velge en stil som passer til den som skal lese teksten.
Potrafię się wypowiadać w zrozumiałych i dobrze zbudowanych tekstach, dosyć szeroko przedstawiając swój punkt widzenia. Potrafię pisać o złożonych zagadnieniach w prywatnym liście, w rozprawce czy opracowaniu, podkreślając kwestie, które uważam za najistotniejsze. Potrafię dostosować styl tekstu do potencjalnego czytelnika..
Pot să ms exprim prin texte clare, bine structurate, dezvoltând punctele de vedere. Pot să tratez subiecte complexe într-o scrisoare, un eseu sau un raport, subliniind aspectele pe care le consider importante. Pot să selectez un stil adecvat destinatarului.
Dokážem sa jasne vyjadriť, dobre usporiadať text a odborne vyjadriť svoje stanoviská. Dokážem písať o zložitých predmetoch v liste, referáte, či správe a zdôrazniť, čo pokladám za najdôležitejšie. Dokážem zvoliť štýl podľa čitateľa, ktorému je text určený.
Sposoben/sposobna sem tvoriti jasna, slogovno dobra besedila in obširneje izraziti svoja stališča. V pismih, esejih ali poročilih znam natančno razložiti zahtevne vsebine in pri tem primerno poudariti tista dejstva, ki se mi zdijo najpomembnejša. Oblikovati znam različne vrste besedil v prepričljivem in osebnem slogu, primernem za bralca, ki mu je tako besedilo namenjeno.
Jag kan uttrycka mig i klar och väl strukturerad text med utförligt angivna synpunkter och förklaringar. Jag kan skriva om komplicerade förhållanden i ett brev, en uppsats eller en rapport och argumentera för vad jag anser är viktigt. Jag kan välja en stil som är anpassad till den tänkte läsaren.
Görüşlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık ve iyi yapılandırılmış metinlerle ifade edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya da rapor yazabilirim.  Önemli olduğunu düşündüğüm konuları ön plana çıkararak karmaşık konularda yazabilirim. Hedef belirlediğim okuyucu kitlesine uygun bir üslup seçebilirim.
Es protu skaidri un loģiski uzrakstīt savas domas, izteikt savu viedokli. Es varu uzrak­stīt vēstuli, eseju vai ziņojumu par sarežģī­tiem jautājumiem, iz­ceļot to, ko es uzskatu par nozīmīgu un sva­rīgu. Es protu rakstīt konkrētam lasītājam pie­­­mē­rotā stilā.
Kapaċi nesprimi ruħi b’testi ċari u strutturati u li jesprimu opinjonijiet fit-tul. Kapaċi nikteb dwar suġġetti kumplessi f’ittra, esej jew f’rapport u nagħmel enfasi dwar x’inqis li jkunu l-punti ewlenin. Kapaċi nagħżel stil tajjeb għall-qarrej konċernat.
  2 Hits uimsp.md  
L'istituzione di Un collegamento ipertestuale non implica in alcun caso l'esistenza di relazioni tra www.hotellaperla.es e il proprietario del sito web su cui stabilire, né l'accettazione e l'approvazione di www.hotellaperla.es contenuti o servizi. Quelle persone che intendo stabilire un il collegamento ipertestuale deve in precedenza richiedere l'autorizzazione scritta a www.hotellaperla.es.
The establishment of A hyperlink does not imply in any case the existence of relations between www.hotellaperla.es and the owner of the website on which establish, nor the acceptance and approval by www.hotellaperla.es of its contents or services. Those people who intend to establish a hyperlink must previously request authorization in writing to www.hotellaperla.es.
L'établissement de Un lien hypertexte n'implique en aucun cas l'existence de relations entre www.hotellaperla.es et le propriétaire du site sur lequel établir, ni l'acceptation et l'approbation par www.hotellaperla.es de ses contenu ou services. Ceux qui l'intention d'établir un hyperlien doit préalablement demander l'autorisation par écrit à www.hotellaperla.es.
Die Gründung von Ein Hyperlink bedeutet in keinem Fall die Existenz von Beziehungen zwischen www.hotellaperla.es und dem Eigentümer der Website, auf der feststellen, noch die Annahme und Genehmigung von www.hotellaperla.es seiner Inhalte oder Dienstleistungen. Diese Leute, die beabsichtigen, ein Der Hyperlink muss zuvor eine schriftliche Genehmigung an www.hotellaperla.es senden.
El establecimiento de un hiperenlace no implica en ningún caso la existencia de relaciones entre www.hotellaperla.es y el propietario del sitio web en la que se establezca, ni la aceptación y aprobación por parte de www.hotellaperla.es de sus contenidos o servicios. Aquellas personas que se propongan establecer un hiperenlace previamente deberán solicitar autorización por escrito a www.hotellaperla.es.
O estabelecimento de Um hiperlink não implica em nenhum caso a existência de relações entre www.hotellaperla.es e o dono do site em que estabelecer, nem a aceitação e aprovação por www.hotellaperla.es de seus conteúdos ou serviços. Aquelas pessoas que pretende estabelecer um hiperlink deve previamente solicitar autorização por escrito para www.hotellaperla.es.
Η δημιουργία του Ένας υπερσύνδεσμος δεν συνεπάγεται σε καμία περίπτωση την ύπαρξη σχέσεων μεταξύ της www.hotellaperla.es και του ιδιοκτήτη της ιστοσελίδας στην οποία ούτε την αποδοχή και έγκριση από την www.hotellaperla.es της περιεχόμενο ή υπηρεσίες. Αυτοί οι άνθρωποι που σκοπεύουν να δημιουργήσουν ένα ο υπερσύνδεσμος πρέπει προηγουμένως να ζητήσει εξουσιοδότηση γραπτώς στη διεύθυνση www.hotellaperla.es.
De oprichting van Een hyperlink impliceert in geen geval het bestaan ​​van relaties tussen www.hotellaperla.es en de eigenaar van de website waarop vaststellen, noch de acceptatie en goedkeuring door www.hotellaperla.es van haar inhoud of diensten. Die mensen die van plan zijn om een een hyperlink moet eerder schriftelijk toestemming vragen aan www.hotellaperla.es.
L'establiment de de l'hiperenllaç no implica en cap cas l'existència de relacions entre www.hotellaperla.es i el propietari del lloc web en què es s'estableixi, ni l'acceptació i aprovació per part de www.hotellaperla.es de les seves continguts o serveis. Aquelles persones que es proposin establir un hiperenllaç prèviament hauran de sol·licitar autorització per escrit a www.hotellaperla.es.
Etableringen af Et hyperlink indebærer under ingen omstændigheder forholdet mellem www.hotellaperla.es og ejeren af ​​hjemmesiden, hvor etablere eller acceptere og godkende www.hotellaperla.es af sin indhold eller tjenester. De mennesker, som har til hensigt at etablere en hyperlink skal tidligere anmode om tilladelse skriftligt til www.hotellaperla.es.
Perustaminen Hyperlinkki ei kuitenkaan missään tapauksessa merkitse sitä, että www.hotellaperla.es ja sen verkkosivuston omistaja, jolla perustele, eikä hyväksymisestä ja hyväksynnästä www.hotellaperla.es sisältö tai palvelut. Ne ihmiset, jotka aikovat perustaa a hyperlinkin on aikaisemmin pyydettävä kirjallista lupaa osoitteeseen www.hotellaperla.es.
Stofnunin Hlekkur felur ekki í sér nein tengsl milli www.hotellaperla.es og eiganda vefsíðunnar sem staðfestu og samþykki www.hotellaperla.es þess innihald eða þjónustu. Þeir sem ætla að koma á Hlekkur verður áður að óska ​​eftir leyfi skriflega til www.hotellaperla.es.
Etablering av En hyperkobling innebærer ikke i noen tilfelle eksistensen av forhold mellom www.hotellaperla.es og eieren av nettstedet der etablere eller godkjenne og godkjenne www.hotellaperla.es av sin innhold eller tjenester. De menneskene som har til hensikt å etablere en hyperkobling må tidligere be om godkjenning skriftlig til www.hotellaperla.es.
Ustanowienie Hiperłącze nie implikuje w żadnym przypadku istnienia relacji między www.hotellaperla.es a właścicielem strony internetowej, na której ustalić, ani akceptacji i zatwierdzenia przez www.hotellaperla.es jego zawartość lub usługi. Ci ludzie, którzy zamierzają ustanowić hiperłącze musi wcześniej zażądać autoryzacji na piśmie na www.hotellaperla.es.
Înființarea Un hyperlink nu implică, în niciun caz, existența relațiilor dintre www.hotellaperla.es și proprietarul site-ului web pe care stabilirea, acceptarea și aprobarea de către www.hotellaperla.es a acestuia conținuturi sau servicii. Acei oameni care intenționează să stabilească o linkul hyperlink trebuie să solicite anterior autorizarea în scris la www.hotellaperla.es.
Inrättandet av En hyperlänk innebär inte i något fall förekomsten av relationer mellan www.hotellaperla.es och ägaren till webbplatsen där etablera eller acceptera och godkänna www.hotellaperla.es av dess innehåll eller tjänster. De människor som avser att upprätta en hyperlänk måste tidigare begära skriftlig bemyndigande till www.hotellaperla.es.
Kurulması Bir köprü, her durumda, www.hotellaperla.es ile web sitesinin sahibi arasındaki ilişkilerin varlığını ima etmez. www.hotellaperla.es tarafından onaylanması veya kabul edilmesi ve onaylanması içerik veya hizmetler. O insanlar kurmak niyetinde Köprü daha önceden www.hotellaperla.es adresine yazılı olarak izin başvurusunda bulunmalıdır.
  2 Hits www.gentoo.org  
Amo mantenere il controllo. Io intendo XML come una tecnologia che dovrebbe essere usata dalle persone per strutturare i loro dati nel modo che loro trovano più utile. In altre parole, l'abilità di definire i propri elementi e attributi è una cosa preziosa e io dovrei ottenere tutti i vantaggi da esse.
I didn't choose DocBook because a lightweight XML syntax worked best for Gentoo's needs. Right now, our XML guide syntax has around 20 tags and about 10 attributes. The limited tagset makes guide XML easy to transform into other formats such as HTML, and also ensures a certain level of consistency throughout our entire documentation set, since the format is so simple. Because I have my own XML format, I'll be able to extend the format with new tags as needed. I like having that level of control. I view XML as a technology that should be used by people to structure their data in ways that they find most helpful. In other words, the ability to define our own elements and attributes is a precious thing, and I should take full advantage of it. After all, it's the defining feature of XML.
No elegí DocBook ya que una sintaxis XML ligera atendería mejor las necesidades de Gentoo Linux. Ahora mismo, nuestra sintaxis de la guía XML tiene cerca de 20 etiquetas y unos 10 atributos. Un conjunto de etiquetas limitado hace que la guía XML sea fácilmente transformable en otros formatos como HTML y también asegura un cierto nivel de consistencia a lo largo del conjunto total de nuestra documentación, ya que el formato es muy simple. Como tengo mi propio formato XML, seré capaz de extender el formato con nuevas etiquetas según las necesite. Me gusta tener este nivel de control. Veo XML como una tecnología que debería ser usada por la gente para que estructurara sus datos de la forma que le resultara más sencilla. En otras palabras, la capacidad de definir tus propios elementos y atributos es algo precioso, y debo aprovecharme de ello. Después de todo, estoy definiendo una característica de XML.
  www.mvmsrl.it  
Non ho mai usato un framework che combini velocità, efficienza, brevità e naturalezza in un solo package. Intendo sstenere e contribuire al progetto in qualsiasi modo io possa. Recentemente ho abbracciato un progeto da circa 800 ore e sono felice di dire che stiamo usando Phalcon.
›› Phalcon, le framework que vous avez créé et exceptionnel ! Je n'avais jamais utilisé un framework qui combine vitesse, efficacité, finesse tout en restant aussi naturel. J'ai l'intention de vous vous donner ma contribution en retour. J'ai récemment travaillé sur un projet d'environ 800 heures et c'est avec fierté que je peux dire que nous utilise Phalcon. Bravo. Biran Seymour
›› Phalcon-Team, das Framework, dass ihr erstellt habt, ist erstaunlich. Ich habe noch nie ein Framework verwendet, welches Geschwindigkeit, Effizienz, Kürze und Natürlichkeit alles in einem Paket kombiniert hat. Ich beabsichtige es zu verteidigen und einen Beitrag zum Projekt in irgendeiner Weise die ich, kann zu leisten. Ich begann vor kurzem ein ~ 800 Stunden Projekt und freue mich zu sagen, dass wir Phalcon Framework nutzen. Bravo. Brian Seymour
›› Equipo Phalcon, el framework que han creado es increíble, nunca había usado un framework que combinara, velocidad, eficiencia, brevedad y naturalidad todo en un solo paquete. Trataré de contribuir de vuelva al proyecto en todo lo que pueda. Recientemente empecé a hacer un proyecto de unas ~800 horas y estoy feliz de decir que usaré Phalcon Framework. Bravo.
›› Equipe Phalcon, o framework que vocês criaram é incrível. Eu nunca usei um framework que combina velocidade, eficiência, brevidade e naturalidade em um único pacote. Tenho a intenção de defender e contribuir para o projeto de qualquer maneira que eu puder. Eu embarquei recentemente em um projeto de cerca de 800 horas e estou feliz em dizer que estamos usando o Framework Phalcon. Bravo. Brian Seymour
›› Ομάδα Phalcon, το framework που έχετε δημιουργήσει είναι καταπληκτικό. Δεν έχω ποτέ χρησιμοποιήσει ένα τέτοιο framework συνδυάζει ταχύτητα, αποτελεσματικότητα, συντομία και φυσικότητας όλα σε ένα πακέτο. Σκοπεύω να προασπίσω το Phalcon και να συμβάλλω με οποιοδήποτε τρόπο που μπορώ. Ξεκίνησα πρόσφατα ένα ~ 800-ωρο έργο και είμαι ευτυχής να δηλώσω ότι χρησιμοποιούμε το Phalcon framework. Μπράβο. Brian Seymour
›› Phalcon Team, het framework dat jullie gemaakt hebben is geweldig. Ik heb nog nooit een framework gebruikt dat op zo'n manier snelheid, efficiëntie, beknoptheid combineerd in een enkel pakket. Ik ben van plan om het project te verdedigen en er toe bij te brengen op elke manier dat ik kan. Ik vertrok pas op een ~800 uur durend project en ik ben blij te zeggen dat we Phalcon gebruiken. Bravo. Brian Seymour
›› Phalcon チームのみなさん。皆さんが作ったフレームワークは素晴らしいです。こんなにもスピードと効率性と簡潔さと自然な使いやすさを併せ持ったフレームワークは初めてです。このプロジェクトの為になら出来る限りの協力を惜しみません。私は最近800時間規模のプロジェクトを開始しましたが、喜ばしいことにPhalconを使用しています。 Bravo. Brian Seymour
›› Phalcon Team, The framework you guys have created is amazing. I've never used a framework that has combined speed, efficiency, brevity, and naturality all in one package. I intend on championing and contributing back to the project in any way that I can. I embarked recently on an ~800 hour project and am happy to say that we are using Phalcon Framework. Bravo. Brian Seymour
›› Phalcon 팀, 당신들이 만든 프레임 워크는 놀랍습니다. 나는 하나의 패키지에 효율성, 간결함과 속도까지 모두 결합한 프레임워크를 사용한 적이 없었습니다. 나는 내가 할 수있는 어떤 식으로든 프로젝트에 다시 기여를 하려고 합니다. 나는 최근 800 시간 가까이 팔콘 프레임워크를 프로젝트에 사용하고 있다는 것을 기쁘게 생각합니다. 브라보. Brian Seymour
›› Zespole Phalcona, framework, którego stworzyliście jest niesamowity. Nigdy nie używałem frameworka, który łączyłby szybkość, wydajność, zwięzłość i naturalność w jednym pakiecie. Zamierzam orędować i przyczyniać się do projektu w każdy sposób, jaki mogę. Spędziłem niedawno ~800 godzin nad projektem i jestem szczęśliwy mogąc powiedzieć, że używamy Phalcona. Brawo. Brian Seymour
›› Phalcon Team, The framework you guys have created is amazing. I've never used a framework that has combined speed, efficiency, brevity, and naturality all in one package. I intend on championing and contributing back to the project in any way that I can. I embarked recently on an ~800 hour project and am happy to say that we are using Phalcon Framework. Bravo. Brian Seymour
  elp.ecml.at  
Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo stile adatto ai lettori ai quali intendo rivolgermi.
I can express myself in clear, well- structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select style appropriate to the reader in mind.
Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine An- sicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leser angemessen ist.
Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
  www.cantinamolina.com  
“Trovo che la collezione rappresenti una raccolta unica di sontuosità e ricchezza, ma contemporaneamente sia di grande forza espressiva. Con ciò intendo dire che le Phalaenopsis di Opti-flor per mezzo di una bellezza insuperata dei fiori e una durata eccezionalmente lunga non solo sono bellissime da vedere, ma anche molto forti. Lo si vede immediatamente, togliendo la pianta dal vaso, dal sistema radicale molto sviluppato. E lo stesso vale per fiori e foglie: queste ultime, per esempio, sono robuste e carnose. E questo nel mio lavoro è importante, le piante devono poter resistere.”
Van den Akker has been working with products from the Opti-flor collection for years. "When I was still decorating hotels in Amsterdam, I always used Phalaenopsis from Opti-flor. They already excelled in terms of ornamental value, flowering duration and durability." The products from Opti-flor are a pleasure to work with according to this internationally renowned floral designer. "I consider the collection to be a unique bundling of opulence and wealth, while at the same time having a distinct power. By that, I mean that Phalaenopsis from Opti-flor not only looks stunning with its unprecedented profusion of flowers and exceptionally long duration of flowering, the plant is also very strong. When you take the plant out of the pot, you see the evidence in the strongly developed root system at one glance. And similarly for the flowers and leaves. The leaves are sturdy and fleshy. In my work it is important that plants can endure rough handling."
Cela fait des années que Van den Akker recourt aux produits d’Opti-flor. « Pendant la période où j’aménageais des hôtels à Amsterdam, j’utilisais toujours des Phalaenopsis d’Opti-flor. Ils se distinguaient déjà des plantes de la concurrence pour ce qui est de leur valeur ornementale, de leur durée de floraison et de leur durée de conservation. » Selon ce designer floral reconnu au niveau international, les produits d’Orti-flor sont un vrai plaisir à utiliser. « Je trouve que les collections établissent d’une manière originale un lien entre profusion et richesse et que les produits témoignent d’une grande force. Je veux dire par là que les Phalaenopsis d’Opti-flor ne présentent pas uniquement une superbe apparence et une durée de floraison exceptionnelle mais qu’ils sont aussi très robustes. Cela se voit directement quand on sort la plante de son pot : le système racinaire est très développé. Il en va de même pour les fleurs et les feuilles. Ces dernières sont solides et charnues. C’est une caractéristique importante pour mon travail ; les plantes doivent en effet faire preuve de résilience. »
Van den Akker arbeitet bereits seit Jahren mit Produkten aus der Kollektion von Opti-flor. „Schon als ich noch Hotels in Amsterdam einrichtete, verwendete ich immer Phalaenopsis von Opti-flor. Schon damals unterschieden sie sich durch ihren Schmuckwert, ihre lange Blüte und ihre Haltbarkeit.“ Für den Floral-Designer mit vielen internationalen Auszeichnungen ist es ein wahrer Genuss, mit den Produkten von Opti-flor zu arbeiten. „Für mich ist die Kollektion eine einzigartige Bündelung von Überfluss und Reichtum und gleichzeitig von ausgesprochener Kraft. Damit meine ich, dass die Phalaenopsis von Opti-flor mit unvergleichlicher Blütenpracht und außergewöhnlich langer Blüte nicht nur fantastisch aussieht, sondern auch sehr stark ist. Wenn man die Pflanze aus dem Topf nimmt, sieht man das sofort an dem stark entwickelten Wurzelwerk. Das Gleiche gilt für die Blumen und die Blätter. Die Blätter sind beispielsweise fest und fleischig. Für meine Arbeit ist das wichtig, Pflanzen müssen schon etwas abkönnen.“
Van den Akker lleva muchos años trabajando con productos de la colección de Opti-flor. "Cuando decoraba hoteles de Ámsterdam ya utilizaba siempre Phalaenopsis de Opti-flor. Por aquel entonces ya resaltaban por su valor decorativo, su período de floración y conservación." Según el galardonado diseñador floral, es un placer trabajar con los productos de Opti-flor." En mi opinión, la colección es una síntesis única de exuberancia y riqueza, a la vez que de una gran fuerza. Con ello quiero decir que la Phalaenopsis de Opti-flor, con sus flores magníficas e inigualables y su período de floración de excepcional duración no solo tiene una apariencia fantástica sino que también es muy resistente. Eso se ve de una ojeada al sacar a la planta de la maceta, por sus raíces fuertemente desarrolladas. Lo mismo se puede decir de las flores y las hojas. Las hojas, por ejemplo, son fuertes y carnosas. Eso es importante para mi trabajo, porque las plantas tienen que tener aguante."
Van den Akker werkt al jaren met producten uit de collectie van Opti-flor. "Toen ik nog hotels inrichtte in Amsterdam, gebruikte ik al altijd Phalaenopsis van Opti-flor. Toen sprongen ze er al uit qua sierwaarde, bloeiduur en houdbaarheid." De producten van Opti-flor zijn volgens de internationaal gelauwerde floraal designer dan ook een genot om mee te werken. "Ik vind de collectie een unieke bundeling van weelde en rijkdom, en tegelijkertijd van een uitgesproken kracht. Daarmee bedoel ik dat Phalaenopsis van Opti-flor er met een ongekende bloemenpracht en een uitzonderlijk lange bloeiduur niet alleen schitterend uitziet, maar ook erg sterk is. Als je de plant uit de pot haalt, zie je dat in één oogopslag aan het sterk ontwikkelde wortelgestel. Hetzelfde geldt voor de bloemen en de bladeren. De bladeren zijn bijvoorbeeld stevig en vlezig. In mijn werk is dat belangrijk, planten moeten wel tegen een stootje kunnen."
Van den Akker, yıllardır Opti-flor koleksiyonundaki ürünlerle çalışıyor. "Amsterdam'daki otelleri düzenlediğim zaman her zaman Opti-flor Phalaenopsis'lerini kullandım. O zaman da dekoratif değeri, çiçeklenme süresi ve raf ömrü olarak öne çıkıyorlardı. Opti-flor'un ürünleri uluslararasında ünlü olan çiçek tasarımcısına göre zevkle çalışılacak parçalar. "Koleksiyonu lüks, zenginlik ve etkileyiciliğin eşsiz bir karışımı olarak görüyorum. Bununla Opti-flor Phalaenopsis'inin eşi benzeri olmayan çiçek güzelliği ve istisnai uzun çiçeklenme süresi ile sadece mükemmel görünüme değil, son derece yüksek sağlamlığa da sahip olduğunu kast ediyorum. Bitkiyi saksıdan aldığınızda bunu bir bakışta sağlam gelişen kökte görüyorsunuz. Aynısı çiçek ile yapraklar için de geçerli. Örneğin yapraklar sağlam ve etli. İşimde bitkilerin darbelere dayanıklı olabilmesi önemli."
  www.swissabroad.ch  
Non ci resta ora che convincere la popolazione che la via scelta è quella giusta. Da parte mia intendo impegnarmi affinché la futura politica in materia di formazione e ricerca possa svilupparsi su questa nuova base.
Es bleibt uns allen die Aufgabe, das Volk zu überzeugen, dass der gewählte Weg der Richtige ist. Ich setze mich dafür ein, dass wir die zukünftige Bildungs- und Forschungspolitik auf dieser neuen Grundlage aufbauen können.
  www.ionionpelagos.com  
I prezzi si intendo a persona e a notte con i servizi inclusi Oberraindlhof. I prezzi indicati sono da intendere „a partire da“ e possono variare in base alla disponibilità, occupazione e stagione.
Prices are per person and per night, with Oberraindlhof’s included services. The prices listed are starting prices, and may vary according to availability, capacity and season.
Die Preise verstehen sich pro Person und Nacht mit den Oberraindlhof Inklusivleistungen. Die angegebenen Preise sind „ab“ Preise und können nach Verfügbarkeit, Auslastung und Saison variieren.
  12 Hits www.ghvv.it  
- Noel Fisher: “Voglio mandare un grande ringraziamento festivo a tutti i miei follower. Mi fate sorridere tutti i giorni e questo significa tanto! #FF a tutti quanti!” – “Mi domando se Babbo Natale si è mai preoccupato di essere fermato ad un controllo della guida sotto effetto di alcol. Quelle guance sono sempre troppo rosse, avete capito cosa intendo
“Noel Fisher (“Vladimir” – Romanian Coven): “Want to send out a big holiday Thank You to all my followers. You make me smile on a daily basis and it means the world! #FF to all of YOU!” and “I wonder if Santa ever worries about getting pulled over at a DUI stop. Those cheeks are always pretty rosy if ya know what I’m saying.
  www.neuschwanstein.com  
"Per la suprema volontà di Sua Maestà il Re il nuovo castello dovrà essere costruito in stile romanico. Trovandoci attualmente nell'anno 1871, secoli dopo quella fase storica in cui sorse lo stile romanico, non può sussistere alcun dubbio che le conquiste raggiunte nel frattempo nei campi dell'arte e della scienza dovranno apportare benefici nella costruzione intrapresa. - Con ciò non intendo dire che potremmo permetterci dei cambiamenti nello stile stesso, che ne pregiudicherebbero il carattere, ma tanto meno vorrei ammettere che noi ci vogliamo ricollocare del tutto nel tempo antico e rinunciare a esperienze cui si sarebbe allora sicuramente fatto ricorso, se solo fossero esistite."
"It is the will of His Majesty the King that the new castle be built in the Romanesque style. We are now living in the year 1871, centuries after the period of the Romanesque style, and there can be no doubt that the achievements that have since been attained in the areas of art and science will also benefit us in the construction of this building. - By this I do not in the least mean that we should alter the style itself in a way that would impair its character, but neither do I mean that we should recreate the old days in every respect and not benefit from experience which would have been made use of them, had it been available".
"Selon la plus grande volonté de Sa Majesté le roi, le nouveau château doit être construit dans le style roman. Or, comme nous sommes actuellement en l'an 1871, nous avons dépassé la période du style roman depuis plusieurs siècles et on ne peut douter que les progrès faits entre temps, dans le domaine de l'art et de la science, ne nous profitent dans notre entreprise de construction. Je ne veux pas dire ainsi , que nous pouvons nous permettre de modifier le style, ce qui en compromettrait le caractère, mais je ne veux pas non plus accepter de nous ramener des siècles en arrière en renonçant à l'expérience dont on se serait sûrement déjà servi autrefois si on l'avait eue."
"Nach dem allerhöchsten Willen Seiner Majestät des Königs soll das neue Schloss im romanischen Style gebaut werden. Da wir nun gegenwärtig 1871 schreiben, so sind wir über jene Zeitperiode, welche den romanischen Styl entstehen ließ, um Jahrhunderte hinausgerückt und es kann doch wohl kein Zweifel darüber bestehen, dass die inzwischen gemachten Errungenschaften im Gebiete der Kunst und Wissenschaft uns auch bei dem unternommenen Bau zugut kommen müssen. - Ich will damit durchaus nicht gemeint haben, daß wir uns im Style selbst Änderungen erlauben dürften, welche dessen Charakter beeinträchtigen würden, aber ebensowenig möchte ich zugeben, daß wir uns ganz in die alte Zeit zurückversetzen und auf Erfahrungen verzichten wollen, welche sicherlich schon damals verwerthet worden wären, wenn sie bestanden hätten."
  2 Hits www.angelfire.com  
Quando dico che la gente vive ancora in un certo villaggio, intendo di solito che soltanto due o cinque persone sono rimaste. Qui qualunque villaggio con 20 o 30 abitanti è, secondo i criteri di Chernobyl, una megalopoli.
Quand je dis que quelques personnes vivent toujours dans des villages, cela veut normalement dire que deux à cinq personnes sont restées. Un village avec 20 ou 30 personnes est, selon les critères de Tchernobyl, une mégapole.
Jméno téhle vesnice není Bezejmená - jako jedna z mála jméno má. A to docela hezké - jmenuje se Bílé pobřeží... Bíle pobřeží leží zcela stranou od hlavní cesty a protože je zde relativně nízká úroveň radiace, dokonce zde žije několik lidí. A - v rámci černobylských standardů - je každou vesnice jako je tato s 20 - 30 obyvateli nutné považovat za Velkoměsto.
  4 Hits www.cavalierideltartufo.it  
Con simbiosi incestuosa intendo; la tendenza a restare attaccati alla madre è ai suoi sostituti – sangue, famiglia, [103] tribù –, a fuggire dal peso insopportabile della responsabilità, della libertà, della consapevolezza, per trovare protezione e amore in uno stato di dipendenza che da sicurezza ma a prezzo della rinuncia allo sviluppo umano.
J’entends par symbiose incestueuse la tendance à rester lié à sa mère ou aux substituts de celle-ci--le sang, la famille, la tribu--, l’inclination à fuir l’insupportable charge de la responsabilité, de la liberté et de la conscience, et à chercher protection et amour dans un asile de sécurité et de dépendance cher payé, puisque le prix en est, pour l’homme, l’arrêt de son développement d’être humain.
  www.sensefuel.com  
Sì, ha degli inconvenienti come se non fosse una buona macchina fotografica, ma invece è DAVVERO potente e intendo davvero un POTENTE flash più di qualsiasi telefono che ho dovuto ordinare per le persone, anche i telefoni 300 $ non ne avevano.
Je ne peux rien dire de mal sur ce téléphone mais je dirai que c'est le meilleur téléphone que j'ai jamais eu et qui fonctionne encore après 5 ans de manière rassurante. Après avoir fait un peu de démontage comme mettre de la bonne pâte thermique, changer le boîtier et obtenir une batterie beaucoup plus grande, c'est devenu le meilleur téléphone que j'ai jamais eu et je ne le changerai pour rien au monde. Oui, il a des inconvénients comme pas vraiment bon appareil photo, mais à la place, il a vraiment puissant et je veux dire flash vraiment puissant plus que tout téléphone que je devais commander pour les gens, même 300 $ téléphones n'ont pas eu un tel. Bien qu'il soit petit, il est très confortable pour moi car j'ai de très grosses mains, donc l'utiliser de ma main est très agréable. Ce n'est pas vraiment incroyable quand il s'agit de jeux car il commence à chauffer beaucoup comme d'habitude pour les téléphones MTK, en dehors des jeux d'autre part ça ne manque jamais, chauffe mais redémarre quand je le surcharge par extrême mais ça n'arrive que VibeUI . Il vaut la peine de mentionner que j'ai flashé sur ROM personnalisé pour une meilleure performance, c'est à dire MIUI.
Ich kann nichts Schlechtes über dieses Telefon sagen, aber ich werde sagen, es ist das beste Telefon, das ich jemals hatte und funktioniert immer noch nach 5 Jahren zuverlässig. Nach einigen Demontagearbeiten, wie das Einsetzen einer wirklich guten Wärmeleitpaste, dem Wechseln des Gehäuses und dem Erhalt einer viel größeren Batterie, wurde es das beste Handy, das ich je hatte, und ich werde es für nichts ändern. Ja, es hat Nachteile wie nicht wirklich gute Kamera, aber stattdessen hat es wirklich mächtig und ich meine wirklich leistungsfähiger Blitz mehr als jedes Telefon, das ich für Leute bestellen musste, sogar 300 $ Telefone hatte nicht so. Während es klein ist, ist es sehr bequem für mich, da ich wirklich große Hände habe, also ist es sehr angenehm, es in meiner Hand zu benutzen. Es ist nicht wirklich so toll, wenn es um Spiele geht, da es wirklich sehr heiß wird, wie es bei MTK-Telefonen üblich ist. Außerhalb von Spielen scheitert es nie, heizt aber neu, wenn ich es übersteuert, aber das passiert nur VibUI . Erwähnenswert, dass ich Flash-ROM für die beste Leistung Flash-ROM, dh MIUI.
Nie mogę powiedzieć nic złego o tym telefonie, ale powiem, że to najlepszy telefon, jaki kiedykolwiek miałem i nadal działa po 5 latach. Po przeprowadzeniu demontażu, jak włożeniu naprawdę dobrej pasty termicznej, zmianie obudowy i uzyskaniu znacznie większej baterii, stał się najlepszym telefonem, jaki kiedykolwiek miałem i nie zmienię go na nic. Tak, ma on wady, jak na przykład niezbyt dobry aparat, ale ma NAPRAWDĘ potężny i mam na myśli naprawdę MOCNY flash więcej niż jakikolwiek telefon, który miałem zamówić dla ludzi, nawet 300 $ telefonów tego nie miało. Chociaż jest mały, jest dla mnie bardzo wygodny, ponieważ mam naprawdę duże dłonie, więc używanie go w mojej jednej ręce jest bardzo przyjemne. To naprawdę nie jest takie niesamowite, jeśli chodzi o gry, ponieważ zaczyna się bardzo gorąco jak zwykle w przypadku telefonów MTK, poza grami z drugiej strony nigdy nie zawodzi, nagrzewa się, ale restartuje się, gdy przeciążam go ekstremalnie, ale zdarzyło się to tylko w VibeUI . Warto wspomnieć, że flashowałem do niestandardowej pamięci ROM, aby uzyskać najlepszą wydajność, np. MIUI.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Non intendo queste righe indicano al coraggio di tutti coloro che hanno avuto la fortuna di viaggiare a Città del Messico. Semplicemente, e come dice giustamente spagnolo, Fiera racconto come mi è stato in esso (con la stessa legge che si applica a tutti coloro che hanno bombardato le calamità e sconvolgimenti, Penso immeritata, su Città del Messico).
Do not intend these lines instruct the temerity to all who have been fortunate to travel to Mexico City. Simply, and as the saying aptly Spanish, Fair story as I was in it (with the same law that applies to all those who shelled calamities and upheavals, I think undeserved, about Mexico City). I think you only have to be careful to enjoy, day and night, Mexico City safe from unnecessary fears and anxieties unfounded. I then at least I felt safe (I apologize to those who can crumble the myth) through the streets of the capital of Mexico, the beloved and missed DF.
Ne pas l'intention de ces lignes instruisent l'audace de tous ceux qui ont eu la chance de se rendre à Mexico. Simplement, Et comme le dit justement espagnol, Histoire juste que j'étais dedans (avec la même loi qui s'applique à tous ceux qui ont bombardé les calamités et les bouleversements, Je pense imméritée, sur Mexico). Je pense qu'il faut seulement faire attention à profiter, jour et nuit, Mexico à l'abri des peurs et des angoisses infondées inutiles. Je puis au moins je me sentais en sécurité (Je m'excuse pour ceux qui ne peuvent s'écrouler le mythe) dans les rues de la capitale du Mexique, le DF aimé et manqués.
Haben nicht die Absicht diese Zeilen anweisen die Verwegenheit an alle, die das Glück haben, um nach Mexiko-Stadt reisen. Einfach, und wie das Sprichwort treffend Spanisch, Messe Geschichte, wie ich es war in (mit dem gleichen Gesetz, das all jenen, die Katastrophen und Umwälzungen geschält gilt, Ich denke, unverdiente, über Mexiko-Stadt). Ich glaube, Sie müssen nur darauf achten, genießen, Tag und Nacht, Mexiko-Stadt vor unnötigen Ängste unbegründet. Ich habe dann zumindest fühlte ich mich sicher (I für diejenigen, die den Mythos bröckeln kann entschuldigen) durch die Straßen der Hauptstadt von Mexiko, der geliebte und verpasste DF.
Não pretendo nestas linhas instruir a temeridade de todos os que têm a sorte de viajar para a Cidade do México. Simplesmente, e como diz o ditado apropriadamente Espanhol, Feira história como eu estava nele (com a mesma lei que se aplica a todos aqueles que bombardearam as calamidades e revoltas, Acho imerecida, sobre a Cidade do México). Eu acho que você só tem que ter cuidado para desfrutar, dia e noite, Cidade do México a salvo de medos e ansiedades desnecessárias infundadas. Eu, então, pelo menos, eu me sentia segura (Peço desculpas para aqueles que podem ruir o mito) pelas ruas da capital do México, o DF amado e perdido.
Niet van plan deze lijnen instrueren de euvele moed om al die het geluk hebben om te reizen naar Mexico Stad. Eenvoudig, en zoals het gezegde treffend Spaanse, Eerlijke verhaal als ik was in het (met dezelfde wet die geldt voor alle mensen die calamiteiten en omwentelingen gepeld, Ik denk onverdiende, over Mexico Stad). Ik denk dat je alleen maar moet voorzichtig zijn om te genieten, nacht en dag, Mexico-Stad veilig van onnodige angsten ongegrond. Vervolgens heb ik in ieder geval voelde ik me veilig (Ik verontschuldig me voor degenen die de mythe kunnen afbrokkelen) door de straten van de hoofdstad van Mexico, de geliefde en gemiste DF.
No pretenc amb aquestes línies alliçonar la temeritat de tot aquell que tingui la sort de viatjar al DF. Simplement, i com encertadament diu el refranyer espanyol, conte la fira segons em va anar-hi (amb el mateix dret que assisteix a tots aquells que desgranen calamitats i sobresalts, penso que immerescuts, sobre Ciutat de Mèxic). Crec que és suficient amb ser previngut per gaudir, de dia i de nit, del DF fora de perill de pors infundades i angoixes innecessàries. Jo almenys sí em vaig sentir segur (demano disculpes als que pugui ensorrar el mite) pels carrers de la capital de Mèxic, l'estimat i enyorat DF.
Ne namjeravam te linije uputiti drskost svima koji su bili sretni da putuju u Meksiko Cityju. Jednostavno, i kao što je rekao podesno Španjolski, Sajam priču kao što sam bio u njoj (s istim zakonom koji se primjenjuje na sve one koji su granatirali nesreće i ustancima, Mislim nezasluženi, O Mexico City). Mislim da samo moraju biti oprezni da uživaju, dan i noć, Mexico City sigurno od nepotrebnih strahova i tjeskobe neutemeljene. I onda barem sam se osjećala sigurnom (Ispričavam se onima koji mogu rušiti mit) ulicama u glavnom gradu Meksika, voljeni i propustili DF.
Эти линии не имею в виду лекции безрассудство, чтобы каждый, кто достаточно удачлив, чтобы поехать в Мехико. Просто, и как говорят метко испанский, Ярмарка историю, как я был в нем (с тем же право присутствовать на всех тех бедствий и потрясений обстреляла, Я думаю, что незаслуженные, в Мехико). Я думаю, что вы только должны быть осторожны, чтобы насладиться, круглосуточно, Мехико безопасности от ненужных страхов и тревог необоснованными. Тогда по крайней мере я чувствовал себя комфортно (Я прошу прощения у тех, кто может развалиться миф) По улицам Мехико, любимый и желанный DF.
Lerro hauek ez dute adierazten temerity hitzaldi guztioi zortea Mexiko Hiria bidaiatzeko. Besterik gabe,, eta egokiekin esaten Espainiako jo, Azoka istorioa bezala nintzen (berean ezbehar horiek guztiak eta upheavals joateko eskubidea shelled, Undeserved uste dut, Mexiko Hiria). Nik uste dut, besterik ez duzu zuhurra gozatzeko, gau eta egun, Mexiko Hiria alferrikako beldurrak eta antsietate unfounded seguru. Gero, gutxienez, seguru sentitu nuen (I dutenek gain erori mitoa Barkatu) Mexiko Hiria kaleetan zehar, maitea eta longed DF.
Non pretendo nestas liñas instruír a temeridade de todos os que teñen a sorte de viaxar a México DF. Simplemente, e como di o dito apropiadamente Español, Feira historia como eu estaba nel (coa mesma lei que se aplica a todos os que bombardearon as calamidades e revoltas, Creo imerecida, sobre a Cidade de México). Creo que só ten que ter coidado para gozar, día e noite, Cidade de México a salvo de medos e ansiedades innecesarias infundadas. Eu, entón, polo menos, eu me sentía segura (Pido desculpas para aqueles que poden ruir o mito) polas rúas da capital de México, o DF amado e perdido.
  iae-aix.jobteaser.com  
Dario: A me viene in mente qual­che prodotto, ma attu­al­mente non rien­tra nelle nostre compe­tenze chiave, dovremmo prima accu­mu­lare il know-how adatto. Intendo però special­mente le spezie, o le noci, che sono poi quotate in una borsa, come, ad esem­pio le mandorle.
Dario: Mir kommen ein paar Produkte in den Sinn, aber die liegen zurzeit noch nicht in unse­rer Kern­kom­pe­tenz, da müss­ten wir zuerst entspre­chen­des Know-How aufbauen. Aber ich denke da zum Beispiel an Gewürze, oder Nüsse, wo man wie an einer Börse dann zum Beispiel Mandeln handelt.
  xxxmovs.party  
Cosa succede se intendo disdire la mia Supercard, ma voglio tenere la SUPERCARDplus?
Que se passe-t-il si je souhaite résilier ma Supercard, mais conserver ma SUPERCARDplus?
  www.neuschwanstein.de  
"Per la suprema volontà di Sua Maestà il Re il nuovo castello dovrà essere costruito in stile romanico. Trovandoci attualmente nell'anno 1871, secoli dopo quella fase storica in cui sorse lo stile romanico, non può sussistere alcun dubbio che le conquiste raggiunte nel frattempo nei campi dell'arte e della scienza dovranno apportare benefici nella costruzione intrapresa. - Con ciò non intendo dire che potremmo permetterci dei cambiamenti nello stile stesso, che ne pregiudicherebbero il carattere, ma tanto meno vorrei ammettere che noi ci vogliamo ricollocare del tutto nel tempo antico e rinunciare a esperienze cui si sarebbe allora sicuramente fatto ricorso, se solo fossero esistite."
"It is the will of His Majesty the King that the new castle be built in the Romanesque style. We are now living in the year 1871, centuries after the period of the Romanesque style, and there can be no doubt that the achievements that have since been attained in the areas of art and science will also benefit us in the construction of this building. - By this I do not in the least mean that we should alter the style itself in a way that would impair its character, but neither do I mean that we should recreate the old days in every respect and not benefit from experience which would have been made use of them, had it been available".
"Selon la plus grande volonté de Sa Majesté le roi, le nouveau château doit être construit dans le style roman. Or, comme nous sommes actuellement en l'an 1871, nous avons dépassé la période du style roman depuis plusieurs siècles et on ne peut douter que les progrès faits entre temps, dans le domaine de l'art et de la science, ne nous profitent dans notre entreprise de construction. Je ne veux pas dire ainsi , que nous pouvons nous permettre de modifier le style, ce qui en compromettrait le caractère, mais je ne veux pas non plus accepter de nous ramener des siècles en arrière en renonçant à l'expérience dont on se serait sûrement déjà servi autrefois si on l'avait eue."
"Nach dem allerhöchsten Willen Seiner Majestät des Königs soll das neue Schloss im romanischen Style gebaut werden. Da wir nun gegenwärtig 1871 schreiben, so sind wir über jene Zeitperiode, welche den romanischen Styl entstehen ließ, um Jahrhunderte hinausgerückt und es kann doch wohl kein Zweifel darüber bestehen, dass die inzwischen gemachten Errungenschaften im Gebiete der Kunst und Wissenschaft uns auch bei dem unternommenen Bau zugut kommen müssen. - Ich will damit durchaus nicht gemeint haben, daß wir uns im Style selbst Änderungen erlauben dürften, welche dessen Charakter beeinträchtigen würden, aber ebensowenig möchte ich zugeben, daß wir uns ganz in die alte Zeit zurückversetzen und auf Erfahrungen verzichten wollen, welche sicherlich schon damals verwerthet worden wären, wenn sie bestanden hätten."
  lowrance.biz  
Io, __________________________________________________________ con la presente voglio comunicare che intendo recedere dal mio contratto di vendita _____________________ dei seguenti beni ___________________________________________________ Ordinati in data __/__/__/ / Ricevuti in data __/__/__/ Nome del consumatore(i) __________________________________________________ Indirizzo del consumatore(i) ____________________________________________ Data __/__/__/
An event outside of our control means any act or event beyond our reasonable control such as act(s) of God, wars, terrorist attacks, embargos, riots, strikes, lock-outs, trade disputes, fires, floods, earthquakes or other natural disasters, break-down, inclement weather, interruption of transport, Government action or failure of public or private telecommunications or transport networks.
Incentivamos o cliente a deixar avaliações, comentários e perguntas sobre os produtos nos nossos Web sites. Monitorizamos regularmente este conteúdo e reservamo-nos o direito a remover, rejeitar ou editá-lo em qualquer momento. Ao submeter informações nos nossos Web sites sob a forma de avaliação, pergunta sobre o produto ou comentário do cliente, aceita que as suas submissões não estão protegidas por direitos de autor e que autoriza a sua publicação nos nossos Web sites.
Ik, __________________________________________________________ geef hierbij aan dat ik me terugtrek uit het koopcontact ______________________ van de volgende producten _________________________________________________ Besteld op __/__/__/ / Ontvangen op __/__/__/ Naam van consument(en) ________________________________________________ Adres van consument(en) ____________________________________________ Datum __/__/__/
Tradeinn Retail Services S.L. es compromet a posar a disposició del Client tota la informació necessària sobre els productes que ofereix, així com informació sobre les comandes. Tradeinn Retail Services S.L. no es fa responsable de la no execució de les presents condicions en cas de força major i en cas de falta del Client o d´un fet imprevisible per part d´una persona aliena al contracte.
Jeg, __________________________________________________________ gør hermed opmærksom på, at jeg vil ophæve aftale om køb ______________________ af følgende varer ___________________________________________________ Bestilt d. __/__/__/ / Modtaget d.__/__/__/ Navn på kunde(r)__________________________________________________ Addresse(r) ____________________________________________ Dato __/__/__/
Jeg, ____________________________________________________ Jeg gjør dere herved oppmerksom på ______________________ at følgende vare ___________________________________________________ Bestilt d. __/__/__/ / Mottatt d. __/__/__/ Navn på kunde(r)__________________________________________________ Adresse(r) ____________________________________________ Dato __/__/__/
Jag, __________________________________________________________ meddelar härmed att jag frånträder köpeavtalet ______________________ gällande följande varor ___________________________________________________ Orderdatum __/__/__/ / Mottaget den __/__/__/ Konsumentens amn __________________________________________________ Konsumentens adress ____________________________________________ Datum __/__/__/
  www.helvetia.com  
Questa fascia di persone tende ad avere un budget molto limitato. Ecco che diventa essenziale pianificare i risparmi nei minimi dettagli: in quanto tempo, con quale forma di investimento e con che volume di investimento intendo e posso costruire la mia previdenza?
En général, le budget de ce groupe est très restreint. Il s’impose donc d’établir une planification d’épargne détaillée: Dans quelle période, par quelle forme de placement et avec quel volume d’investissement est-ce que je veux et peux constituer ma prévoyance? Il s’impose non seulement de porter son attention sur l’épargne vieillesse, mais également sur les risques d’invalidité et de décès.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow