irme – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.ieu.edu.tr
  YAŞLILARA, SICAKTA BESL...  
‘Pişirme şekli de önemli’
‘Cooking Method is Also Important’
  ÖĞRENCİ YURTLARI YÖNERG...  
ğ) Odalarda müzik seti, yemek pişirme cihazları bulundurmak ve kullanmak.
h) Throwing objects from the dormitory window or balcony, or hanging laundry, clothes, etc. in these places.
  MİNİK ELLERDEN LEZİZ KU...  
İTK Anaokulları Direktörü Burçin Bozok da, pişirme değişim-dönüşüm etkinliğinin çocukların doku, tat, koku ve işitme duyularının gelişmesinde önemli rol oynadığını söyledi. Bozok, “Bu çalışma motor kaslarının gelişimine de destek verirken aynı zamanda çocuğun takım çalışmasına yatkın, estetik algısı gelişmiş ve akıl yürütme becerisine sahip bir birey olarak yetişmesine katkıda bulunuyor” dedi.
ITK Kindergartens Director Burçin Bozok stated that baking changing-transformation activity played an important role in the development of taste, touch, smell, and hearing senses of children. “This activity, along with supporting the motor development of children, also contributes them to become individuals with reasoning skills and strong aesthetic perception who can take part in teamwork,” said Bozok.
  EGE OTLARI, İZMİR EKONO...  
“Bu çorbayı, Türk – Fransız kültürünü birleştirmek ve Urla’da, 'slow food'un öne çıktığı yerde, ülkemize özgü otlarla bir lezzet üretmek için yaptık. 18 farklı ot türü kullanıldık. Hem Türk, hem de Fransız pişirme teknikleri beraber kullanıldı. Çorbayı 500 kişiye servis ettik. Herkes için farklı bir deneyim oldu. Hem “slow food” farkındalığı artıyor hem de bizim Fransa’yla işbirliğimiz artıyor.
“We created this soup to combine Turkish-French cuisine culture, and to come up with a taste with herbs unique to our country at a place where 'slow food' shines out in Urla. We used 18 different kinds of herbs. Both Turkish and French cooking techniques were used, and the soup was served to 500 people. It was a different experience for everyone. Awareness on “slow food” and collaboration with France is increasing.”
  BU TASARIMLAR BAMBAŞKA ...  
Toplam 31 proje üreten öğrencilerin 5 projesi, Vestel Tasarım ekibiyle işbirliği sonucu gerçekleştirildi. Tasarımlar arasında hamsi pişirme tavası, çevre, sürücü ve yolcu dostu taksi, 70 yaş üstü yetişkinlerin kullanabileceği cep bilgisayarı, sokak hayvanları için hizmet noktaları dikkat çekiyor.
5 projects of the students who created 31 projects are prepared in collaboration with Vestel Design team. Among the projects, pan for frying anchovy, environment, driver and passenger friendly taxi, pocket computer for adults over 70, service points for street animals attract the attention.
  ŞEFLİK YOLUNDA İKİ MADA...  
Güner, “Türk Mutfağı yapısı gereği geç pişen yemeklere sahip. Amacım modern pişirme teknikleriyle sunuma uygun ve pratik bir Türk Mutfağı yaratmaktı. Uluslararası arenada mutfağımızı daha iyi temsil edebilmemiz için görselliğin yanında, yemeklerimizin orijinalliğini korumamız gerektiğine inanıyorum.
Güner said, “Turkish Cuisine, by nature, involves slow cooking dishes. My purpose was to create a practical Turkish Cuisine with modern cooking techniques. I believe that we need to preserve the authenticity of our dishes in addition to visual presentation to represent our cuisine better in the international arena. I used techniques both modern and unique to us in the contest. I believe Turkish Cuisine will become very significant in the future, and I work towards achieving that.”
  KURABİYELER, KİMSESİZ Ç...  
İEÜ Mutfak Sanatları ve Yönetimi Bölümü Şefi Melike Konday, Hamur İşi Dersi kapsamında başladıkları projeyle yardıma muhtaç çocukları sevindirmeyi amaçladıklarını söyledi. Şef Konday, “Bölüm öğrencilerimiz ile birlikte kurabiye yapıyoruz, birlikte süslüyoruz. Üniversitemiz içinde satışa sunuyoruz. Ortalama bin adet kurabiye yaptık. Öğrencilerimiz bu şekilde yüklü bir üretimin nasıl olduğunu da gördü. Bunun dışında bu işin bir çok aşaması var. Pişirme, süsleme, paketleme aşamaları ve aynı zamanda sunum aşamaları var. Bunların hepsini öğrenci şeflerimiz tek başına yaptı. Hamur İşi Dersi kapsamında 13 öğrencimizle projemizi gerçekleştirdik. Bunun yanı sıra gönüllü öğrencilerimiz de projemize dahil oldu.”
Melike Konday, Chef at IUE Department of Culinary Arts and Management, said that they aimed to make the children, in need of protection, happy with this project, which they started as part of their Pastry course. “We are baking and decorating cookies together with our students. We are selling them at the main cafeteria. We baked approximately one thousand cookies. Our students also experienced how baking for large numbers was like. It requires many steps which are baking, decorating, packaging, and presenting. Our student chefs took care of all these steps on their own. We carried out this project with 13 students as part of the Pastry course. Voluntary students also got involved with the project,” stated Chef Konday.”
  ENGİNAR FESTİVALİNE İZM...  
İzmir Ekonomi Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Oğuz Esen de, festivalin belediyeler, üniversiteler ve sivil insiyatifleri bir araya getirmenin güzel bir örneği olduğunu vurgulayarak, “Bir kültürü tanımanın da o kültürü başka yerlere taşımanın da sırrı yemekten geçiyor. İzmir Ekonomi Üniversitesi Mutfak Sanatları ve Yönetimi Bölümü Öğrencileri, sunum, pişirme teknikleri gibi her konuda uluslararası mutfağa hâkim olarak yetişiyor. Ancak tüm bunları yaparken öncelikle kendi toprağının yetiştirdiklerine sahip çıkıyor. Festivalin her köşesine yayılan İzmir Ekonomili öğrencilerimiz, bize tattırdıkları eşsiz lezzetlerle ziyaretçilere geleceğin şefleri olacaklarını ve bu toprakların yetiştirdiklerine ne kadar sahip çıkıcaklarını gösterdi” dedi.
Rector Prof. Dr. Oğuz Esen pointed that the festival was a good example of bringing municipalities, universities, and civil initiatives together. He said, “The secret to getting to know a culture, and to carry it over to other places is cuisine. Students of IUE Department of Culinary Arts and Management are in command of international cuisine in every aspect such as presenting, cooking techniques, etc. But, while doing this, they lay claim to the products of their own land first of all. Students here proved us that they would be the future chefs with the exquisite tastes they provided us with, and lay claim of the products of these lands.”
  YEMEĞİN EN LEZZETLİ EŞL...  
Ekmeğin menüde tek başına bir çok noktaya etki edebilecek bir öğe olduğunu belirten Akbulut, “Öğrencilerimiz bu derste hangi çeşit ekmeklerle hangi menünün uygun olabileceğini, ekmeğin hem pişirme hem de yapım aşamasındaki farklılıkları öğreniyorlar. Bugün de birbirinden farklı yaklaşık 30 çeşit ekmek yaptık” dedi.
The students learned the tricks of baking from their lecturer chef Merve Burcu Akbulut at Baking Techniques and Bread Making course and got their grades by baking different types of breads. Lecturer Chef Akbulut said that even though the baking techniques and ingredients may differ, bread is regarded as a primary source of food in many countries. She also pointed out that the bread is not consumed only to satisfy hunger, that bread is an item on the menu by itself that has an effect on many points. Akbulut stated, “Our students learn which types of breads go with which types of menus, they learn the differences in the processes of both baking and making of the bread in this course. And we baked approximately 30 different types of bread today.”
  EGE’NİN ŞİFA DAĞITAN LE...  
Festivalde enginarın ünlü şefler tarafından geleneksel ve yeni tariflerle pişirileceğini aktaran Kamiloğlu, “Enginar, Antik Yunan ve Roma İmparatorluğu’nda sindirime yardımcı olmak için tüketilmiş. İdrar söktürücü özelliği böbreklerin çalışmasını düzenler, kolesterolü düşürür. Karaciğer fonksiyonlarının düzenlenmesinde önemli rol oynayan enginarın en bilinen pişirme şekli zeytinyağlıdır. Şeflerimiz ve öğrencilerimizle birlikte festivalde enginarın her damak tadına uygun pişirimlerini yapacağız” diye konuştu.
Chef Kamiloğlu reported that the herbs were used in salads, soups, and meats, and as roasted. Each have health benefits such as lowering cholesterol, easing digestion, and constipation, healing bronchitis and diabetes, etc., said Kamiloğlu and added that artichoke, the star of the 3rd Artichoke Festival that would take place on April 28-30, was also good for digestive system and cholesterol. Kamiloğlu, who stated that world famous chefs would be cooking artichoke with traditional and contemporary recipes, said, “The Ancient Greeks and Romans ate artichoke to help with digestion. It is a very good diuretic, it regulates kidney and liver function, and it lowers cholesterol. The most preferred style of consuming artichoke is as an olive oil dish. Our chefs and students will be preparing variety of artichoke dishes that appeal to everyone’s taste”.
  TİRE PAZARINDA MUTFAK D...  
Dr. Gürkaynak, “Mutfak Sanatları ve Yönetimi bölümümüz sadece yemek pişirme üzerine derslerden oluşmuyor. Öğrenciler ilk iki yıl boyunca işletme ağırlıklı dersler alırken, son iki yıl çok yoğun olarak mutfakta eğitimlerini sürdürüyorlar. Mutfağa giren öğrencinin de pazarda üreticiyle birebir temas kurup, sebzeleri kendi eliyle, seçerek tadarak alması çok önemli. Bu alışverişi yapan öğrenci, mutfakta da daha başarılı oluyor. Yerelimizi korumanın özellikle İzmir gibi zengin bir mutfak kültürüne sahip bir şehir için çok gerekli olduğunu düşünüyorum” dedi.
‘The students like the herbs in the market best which have an indispensable taste in Aegean Region. The students have ‘cibez’, ‘şevketi bostan’, ‘arapsaçı’ and ‘radika’(chicory) in their menus and they chat with the producers in the market and get informed ‘ emphasized Asst. Prof. Dr Gürkaynak and added ‘our Department of Culinary Arts and Management is not only composed of teaching cooking. During the first two years students are mostly educated in management and during the last two years, they continue their education in the kitchen very intensively. Students working in the kitchen should get in touch with the producers in the market personally and it’s very important that they buy their vegetables by choosing and tasting them. The students, who do this shopping, are more successful in the kitchen. I believe that it is very vital for a city like Izmir with a rich culinary culture to keep its local values.
  ÖĞRENCİ ŞEFLERDEN MUHTE...  
Bükre Aslan, “Önce etleri sinirlerinden ve yağlarından ayırmalıyız. Ardından sebzelerimizi iri iri doğramalıyız. Sebzelerimiz havuç ve soğandan oluşuyor. Fırına vermeden önce etlerimizi mühürlemeliyiz. Mühürlemek de mutfak dilinde etin suyunu kaybetmemesi için yüksek ateşte ısınmış tavada etlerimizi kahverengileşinceye kadar pişirme işlemidir. Etlerimizi pişirmiyoruz. Kahverengileşinceye dek yüksek ateşte tutuyoruz. Ardından sebzelerimizi fırın kabına yerleştiriyoruz. Üzerine mühürlediğimiz etlerimizi koyuyoruz. Üst yüzeyini kapatacak kadar su koyup üzerini folyo ile kapatıp 200 derecelik ısıyla fırına veriyoruz. Etlerimiz yumuşayıncaya kadar pişireceğiz. Etlerimizin piştiğini anlamak için de bir çatal ya da kürdan yardımıyla batırarak kontrol edebiliriz” dedi.
Student chefs Merihcan Pilgir, Bükre Aslan, Burcu Kaplan, Can Berk Arıcan, and Sabitcan Kalfa, enjoyed cooking at their training kitchen and giving out the recipe of a delicious meal. Bükre Aslan shared the secrets of baking lamb shanks in the oven. She said, “First, we need to clear the meat off its tendons and fats. Then cut the vegetables, carrots and onions, in big chunks. Before putting in the oven, we need to sear the meat. Searing is a technique used in baking the surface of the meat at high temperature so a caramelized crust forms. We are not cooking the meat, just keeping it on the high temperature. When we are done with it, we place the vegetables in the oven pan, and place the meat over them, and fill it with enough water to cover the surface, and then cover it with foil. Put it in a 200 degree heated oven, and cook until the meat gets tender. We can use a toothpick or a fork to understand if the meat is cooked. ”