|
In the air it is even more beautiful, especially when sunlight strikes its outstretched wings, highlighting their orange-pink hues. This elegant color, called toki-iro in Japanese, has been highly regarded over the centuries.
|
|
Le toki est un volatile svelte et gracieux au long bec noir à la courbe émouvante, et au plumage magnifique. Surtout lorsque les rayons du soleil frappent ses ailes déployées, illuminant ses teintes aux délicates nuances tirant sur les oranges et les roses. Cette teinte élégante, à nulle autre pareille, a si fort impressionné nos ancêtres quelle a désigné une couleur particulière en japonais, cest le toki-iro (couleur-ibis), disons le rose tendre, hautement appréciée durant des siècles.
|
|
El toki tiene una figura esbelta, un largo pico negro y bello plumaje. En el aire es incluso más bello, especialmente cuando los rayos del sol se reflejan en sus alas, subrayando sus encendidos naranjas rosados. Este elegante color, llamado toki-iro en japonés, ha sido verdaderamente admirado durante siglos.
|
|
날씬한 몸매에 검고 긴 주둥이, 그리고 아름다운 날개를 가진 따오기. 특히, 하늘을 나는 따오기의 오렌지색이 섞인 핑크빛 날개에 햇빛을 받으면 따오기의 날개는 더욱 아름답게 보인다. 그런 따오기의 우아한 빛깔을 일본에서는 따오기색이라고 부르며 오래전부터 사람들에게 친숙해져 왔다.
|
|
У токи изящное тельце, длинный чёрный клюв и красивые пёрышки. В воздухе он ещё красивее, особенно когда на распростёртые крылья падает солнечный свет, подчёркивая оранжево-розовые тона. Этот цвет, который по-японски называется токи-иро, издревле считается в Японии изысканным.
|