irriverente – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      130 Results   83 Domains
  2 Hits julkaisut.um.fi  
Uno sfizio raffinato, elegante, sbarazzino e irriverente
A refined, elegant, breezy and irreverent treat
  www.gebr-opdam.nl  
Raúl Noro: india, folle, irriverente, trasgressiva
La CIDH está muy atenta al caso Milagro Sala
  www.skatemate.com  
Collezione di sedute-pouf dall’aria irriverente e gioiosa che gioca sui binomi diversamente colorati dei tessuti. Studiata in due declinazioni: con rotelline e oscillante 3D.
A collection of seat-poufs with a cheeky and playful look that focuses on different coloured fabric combinations. Available in two versions: with castors and 3D rocking.
Collection de sièges-poufs à l'air audacieux et joyeux qui joue sur les binômes de couleurs différentes des tissus. Conçue en deux déclinaisons : avec roulettes et pivotante 3D.
Frech-fröhliche Pouf-Kollektion, die mit dem farblichen Kontrast zwischen den beiden verwendeten Stoffen spielt. Verfügbar in zwei Varianten, mit Rollen und freischwingend.
Colección de asientos-puf de aspecto irreverente y alegre que juega con los binomios de colores distintos de los tejidos. Se ha estudiado en dos declinaciones: con ruedas y oscilante 3D.
  6 Hits kiss-sextube.com  
Sporty con gonna e ballerine, Cool con skinny jeans e sandali dal tacco alto, Irriverente abbinato ai jeans boys e gli immancabili tacchi alti.
Sporty with skirt and ballerine, Cool skinny jeans with high-heeled sandals, Irriverent jeans boys and the inevitable high heels.
  4 Hits www.ghvv.it  
Sulla scia di quel famigerato post ha deciso di dare un pò di spiegazioni e di aggiungere dei dettagli sempre usando il suo modo colorito ed irriverente che troverete dopo il break.
A few days ago Lainey Gossip has published a series of spoiler about the latest installment of  The Twilight Saga sparking a real fuss.
  vitheque.com  
o Qualsiasi comportamento irriverente, ingiurioso o aggressivo verso chiunque,
- die anderen respektlos zu behandeln, sie zu beschimpfen oder sich ihnen gegenüber aggressiv zu verhalten,
- Los comportamientos irrespetuosos, injuriosos o agresivos en contra de cualquiera.
  3 Hits giftsforukraine.com  
Per l’Halloween Special Edition, l’horror più irriverente di sempre a bordo delle nostre piscine!
Scopri le proprietà delle ostriche e vieni ad assaggiarle a bordo piscina!
Der Veranstaltungskalender der Aktivitäten ThermaeSport 2016 in den Euganäischen Hügeln.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Pedro Almodovar torna alle origini con una commedia scatenata e irriverente. Il set è un aereo in… 18/03/13 14:42 CET
Euro Bölgesi son aylarda piyasaların güvenini yeniden kazanmaya çalışırken şimdi de Güney Kıbrıs… 18/03/13 18:01 CET
  3 Hits www.e-pitti.com  
Dal progetto stilistico alla realizzazione e distribuzione, tutti i capi F**K vengono prodotti nella sede di Andria. Iconica la stampa camouflage dai profili fluo che racchiude l’anima irriverente e trendy del brand.
From the stylistic design to implementation and distribution, all the F ** K products are produced in Andria headquarters. The iconic camouflage print, fluorescent profiles enclosing the irreverent soul and trendy brand.
  montsutton.com  
Dalla purezza di semplici sfere in vetro soffiato iper-trasparente, decori candidi e immateriali preziosi al tatto e alla vista, all’allegria irriverente di globi popolati da macchie variopinte, che condensano in un unico pezzo la vibrante palette dell’albero di natale.
From the purity of simple hyper-transparent blown glass spheres, clear and ethereal decorations precious to the touch and the gaze, to the irreverent cheerfulness of baubles populated with many-coloured spots, condensing the vibrant palettes of the Christmas tree into a single piece.
  2 Hits www.iiclubiana.esteri.it  
La fotografia di Michele Corleone non è un atto celebrativo: incontrando il volto dell’artista il fotografo documenta la reciproca fiducia tra chi fotografa e chi è fotografato. Il fotografo veste i panni di un irriverente e inesorabile intruso.
Fotografija Micheleja Corleoneja ni slavilna gesta: ko se fotograf sreča z obrazom umetnika, dokumentira medsebojno zaupanje med osebo, ki fotografira in osebo, ki je fotografirana. Fotograf prevzame vlogo predrznega in neizprosnega vsiljivca. V svoji poetični gesti se srečuje s tisočerimi temačnimi dušami upodobljenih subjektov.
  www1.orange.ch  
Notata per il suo stile musicale anacronistico ed i suoi testi che prendono allegramente in giro l'amore, Anaïs torna alla ribalta con un nuovo album uscito nel 2012, « A l’eau de javel ». Fresca e irriverente questa fanciulla originaria di Grenoble, passa con disinvoltura dal rock, al folk, al pop, fino all’électro-dub.
Renowned for her off-the-wall musical style and her lyrics that make fun of love, Anaïs goes back on tour with a new album, “A l’eau de javel”. Her heady and fresh manner, the songs of the singer from Grenoble are right on target. Rock, folk, pop, electro-dub, chiseled lyrics inbred with a music hall spirit: welcome to the impish universe of Anaïs, to be enjoyed at her eclectic concert at the Docks in Lausanne, Saturday May 26, 2012. Tickets are now available at Ticketcorner and FNAC.
Remarquée pour son style musical décalé et ses textes tournant l’amour en dérision, Anaïs reprend la route en 2012 avec un nouvel album, « A l’eau de javel ». Avec des airs toujours aussi entêtants et pleins de fraîcheur, les chansons de la grenobloise font mouche. Du rock, du folk, de la pop, de l’électro-dub, des textes ciselés et mâtinés d’un esprit music-hall, bienvenue dans l’univers espiègle d’Anaïs, à apprécier le temps d’un concert décapant aux Docks de Lausanne samedi 26 mai 2012. Billets disponibles dès maintenant dans les réseaux Ticketcorner et FNAC.
Anaïs, bekannt für ihre unorthodoxe Musik und ihre liebevollen Texte, in welchen sie sich über die Liebe lustig macht, ist mit ihrem neuen Album «A l’eau de javel» auf Tour. Ihre ungestüme und frische Art und die Songs der Sängerin aus Grenoble treffen genau ins Schwarze des Zeitgeist. Ihre Musik bewegt sich von Rock über Folk und Pop zu Electro-Dub: Willkommen im schelmischen Universum von Anaïs, in welches Sie die Sängerin an ihrem Konzert im Docks in Lausanne am Samstag, 26. Mai 2012 entführen möchte. Tickets sind ab sofort an den Verkaufsstellen von Ticketcorner und FNAC erhältlich.
  www.pp-al.org  
Non è il potenziale singolo o la giusta intuizione, bensì una irriverente visione d'insieme della mitologia Trash Metal, a cui i Insanity Alert si sono largamente ispirati per incidere il loro personale tributo a anni di illegalità sonora.
Simpel und effektiv, Hauptsache es kracht gehörig im Gebälk. Gradlinige Riffs, kreischige Vocals, wütende Crew-Shouts, wildes Drumming und "verrückte" Texte verbindet Insanity Alert zu einer explosiven Mischung, die live mächtig Ärsche tritt - Thrash till death!!!
  2 Hits imaisd.usc.es  
Anche se il Re Carnevale è stato addomesticato ormai nella maggior parte d'Europa, potrebbe rinascere in altri continenti: un gruppo di attivisti culturali del paese di Fremantle (Perth, Australia) da alcuni anni propongono un Carnevale in stile europeo arcaico: irriverente, controculturale, anticonformista.
.". Though Carnival King has been tamed almost all over Europe, it could come back to life in other continents of the world. A group of activists based in Fremantle (Perth, Australia) propose since 2004 a Carnival festival in the ancient European style: irriverent, nonconformist, countercultural. Meanwhile, in some parts of the old continent, Carnival is taking back its ancient value as an occasion for social protest.
". Aunque el Rey Carnaval ha sido domesticado en gran parte de Europa, aún podría volver a nacer en otros continentes: un grupo de activistas culturales del pueblo de Fremantle (Perth, Australia) hace años proponen un Carnaval al estilo europeo antiguo: irriverente, contracultural, anticonformista. Mientrastanto, en algunas partes del viejo continente también se intenta recuperar su antiguo valor reivindicativo y de contestación.
". Tot i que el Rei Carnestoltes és ara domesticat a gran part d'Europa, potser tornarà a nèixer en altres parts del món: fa alguns anys que al poble de Fremantle (Perth, Australia) un grup d'activistes culturals estàn proposant un Carnestoltes d'estil europeu antic: irreverent, anticonformista, contracultural. Mentrestant, en alguns llocs del vell continent, se n'està recuperant el valor reivindicatiu i contestatari.
  www.siga.swiss  
Gobbo e sdentato, insolente, irriverente, ne ha per tutti; irride il potere e la povera gente ma "il suo sguardo perso non tragga in inganno, a prezzo di un soldo si vende al tiranno...".
Hunchbacked and toothless, insolent, irreverent, he has something for everyone, He mocks the poor and the powerful alike, but "his vacant look should not mislead, since to the tyrant for a penny he sells his deeds...".
  2 Hits www.daifuku.com  
Maniglie di pelo colorato, borse che sorridono, accostamenti cromatici arditi: Rosa K è il brand Sud Coreano specializzato in luxury bags e accessori coordinati che sta spopolando in Asia grazie al suo design iconico e irriverente – come quello dell’ultima serie Pookey Smile.
Poignées en poils colorés, sacs qui sourient, juxtapositions chromatiques osées: Rosa K est la marque sud-coréenne spécialisée dans la maroquinerie de luxe et les accessoires coordonnés qui sont en train d’envahir l’Asie grâce à son design iconique et irrévérencieux – comme celui de la dernière série Pookey Smile.
Bunte Ledergriffe, lächelnde Taschen, mutige Farbkombinationen: Rosa K ist die südkoreanische Marke, die auf Luxus-Taschen und passende Accessoires spezialisiert ist. In Asien wurde die Marke aufgrund ihres ikonischen und frechen Designs beliebt – wie die Linie Pookey Smile.
مقابض فرو ملونة وحقائب يدوية مبتسمة وتركيبات ألوان جريئة، Rosa K هي الماركة الكورية الجنوبية المتخصصة في صناعة الحقائب اليدوية الفخمة والإكسسوارات المتناسقة معها التي أصبحت منتشرة في آسيا بفضل التصميم الخاص المميز غير التقليدي مثل المجموعة الأخيرة Pookey Smile.
Ручки из цветного меха, улыбающиеся сумки, смелые цветовые сочетания: Rosa K – это южно-корейский бренд, специализирующийся на роскошных сумках и соответствующих аксессуарах, который набирает популярность в Азии благодаря своему образному и смелому дизайну – как в последней коллекции Pookey Smile.
หากคุณมองหากระเป๋าหูหิ้วประดับเฟอร์สีสันหลากหลาย กระเป๋าลายหน้ายิ้ม หรือกระเป๋าที่รวมสีสดๆ แรงๆ โดนใจอยู่ละก็ คุณต้องไม่พลาดร้าน โรซ่า เค (Rosa K) แบรนด์จากประเทศเกาหลีใต้ที่เด่นเรื่องกระเป๋าดีไซน์หรูหราพร้อมเครื่องประดับเข้าชุดกัน สินค้าของร้านนี้กำลังเริ่มที่จะโด่งดังในแถบเอเชียเพราะดีไซน์ที่แหวกแนวไม่ซ้ำแบบใคร เช่นกระเป๋ารุ่น Pookey Smile เป็นต้น
  www.hotelslignanosabbiadoro.com  
Fetta rosa, compatta e setosa cosparsa di verdi pistacchi di Bronte DOP e bianchi cubetti di lardo. Profumo irriverente che ti avvolge alle note di carni arrostite e nelle spezie. Ti porta all’assaggio; dolce, sapida, aromatica con sentori di pepe e di macis tutto molto equilibrato senza mai sconfinare nel troppo.
Pink, compact and silky slice sprinkled with green pistachios from Bronte DOP and white lard cubes. An irreverent aroma that envelops you with notes of roasted meat and spices. It leads you to the tasting; sweet, sapid, aromatic with hints of mace pepper, all very balanced without ever going too far.
La tranche est rose, compacte, veloutée, parsemée de pistaches vertes de Bronte DOP et de petits cubes blancs de lard. Odeur incongrue qui vous enveloppe, aux notes de viande rôtie et d’épices. Elle vous invite à la dégustation; douce, savoureuse, aromatisée, avec des senteurs de poivre de macis, très équilibrée, sans exagérer.
Rosafarbene, kompakte und seidige Scheibe mit grünen Bronte-Pistazien DOP und weißen Speckwürfeln. Unehrerbietiges Aroma, das Sie in die Noten des gebratenen Fleisches und in die der Kräuter einhüllt. Es verleitet Sie zum Probieren, mild, würzig und aromatisch mit Mazis- und Pfeffergeruch, alles sehr ausgewogen ohne nie in das Zuviel abzurutschen.
  3 Hits physiozentrum.sanuslife.com  
da qui nasce il nome dell’azienda fondata nel millenovecentonovantaquattro rappresentata da uno spazio bianco attraversato da due linee. una verticale, rigorosa, pulita, equilibrata: la luce per la luce; ed una inclinata, irriverente nello spazio, ironica, fuori dagli schemi: la luce per la forma.
Viabizzuno route principale du hameau Bizzuno dans la province de ravenne où entre la maison du peuple et la paroisse, au n° 17, je suis né le 21 07 1955. de là vient le nom de l’entreprise fondée en mille neuf cent quatre-vingt-quatorze représentée par un espace blanc traversé par deux lignes. l’une verticale, rigoureuse, nette, équilibrée : la lumière pour la lumière ; l’autre inclinée, irrévérencieuse dans l’espace, ironique, cassant les codes : la lumière pour la forme. distinctes mais complémentaires, elles se fondent en un nom unique : Viabizzuno.
  www.kicklox.com  
Appartengono tutti a viaggiatori in visita in Engadina e a esperti del Morteratsch, noti o meno noti, che si sono occupati di questo straordinario luogo in modo ironico, critico, solenne o irriverente.
The LiteraTOUR function provides a literary accompaniment for your hike along the Morteratsch glacier trail. The gripping audio texts are all available via the Bernina Glaciers app. You can also access them by scanning the QR code at the 16 information points along the glacier trail. The texts include anecdotes, poems and accounts of tours from various eras, all written by famous (and not so famous) visitors to the Engadin and Morteratsch experts who have many a funny, critical, reverential or light-hearted tale to tell about this special place.
  www.wingtech.com  
Le immagini cambiano, come i sentimenti e le sensazioni da esse ispirati, facendo così di questa città, il luogo segreto dell’Amore, o la meta perfetta e spumeggiante per festeggiare il Capodanno, la città irriverente scherzosa e beffarda del Carnevale, o un angolo caldo e confortevole per trascorrere le festività del Natale.
Las imágenes cambian como los sentimientos y las sensaciones que estas inspiran , convirtiendo así esta ciudad  en el lugar secreto del amor, en la meta perfecta y excitante para festejar Nochevieja, en  la ciudad irriverente bromista y burlona del Carnaval, o en un rincón caliente y confortable para pasar las fiestas de Navidad. Y después San Valentín, Semana Santa, el mágico verano veneziano que culmina con la Fiesta del Redentore… Además, la fiesta dell’Ascensione, Pentecostés, la espectacular Regata Storica, y, ¿por qué no? también Halloween. Cualquier momento señalado aquí en Venezia se convierte en fiesta.
  2 Hits artotel-amsterdam.hoteleamsterdam.net  
A Duttogliano. Per poi decidere di conquistare la capitale slovena. D avere successo. Nonostante il carattere spigoloso, e a volte irriverente, è ormai una figura chiave della scena gastronomica di Lubiana.
But his gastronomic path began in the Kras region, in Dutovlje, where he was the only former Yugoslav customs official to open a famous fish restaurant. Then he decided to take over the capital as well. And he did. Despite his brusqueness and occasional impoliteness, he has become an indispensable member of the Ljubljana culinary scene.
Jedoch beginnt sein gastronomischer Werdegang auf dem Karst, als er als der einzige ehemalige jugoslawische Zollbeamte das bekannteste Fischrestaurant eröffnet hat. In Dutovlje. Und danach entschied er sich, auch noch die Metropole zu erobern. Und eroberte diese. Trotz der Grobheit und zeitweiligen Unhöflichkeit wurde er zu einer unentbehrlichen Figur in der Kulinarikszene von Ljubljana.
  www.headshotsbydaniel.com  
E la “musica di tutti i giorni” trova compiuta e irriverente collocazione proprio nelle proposte musicali del cosiddetto “Gruppo dei Sei”, autori che, rifiutando le complesse forme della tradizione, costruiscono pagine che, nella ricerca di una ritrovata semplicità, attingono ai ritmi sudamericani, al jazz, alla musica da circo e da luna park.
Jean Cocteau wrote "Enough of clouds, waves, aquariums, water-sprites and nocturnal scents; what we need is music of the earth, everyday music... music one can live in like a house". And "everyday music" found its irreverent place in the musical proposals of the so-called "Les Six", a group of six composers who rejected the traditional complex forms of music and, in search for simplicity, wrote music with South American and jazz rhythms as well as circus and funfair pieces.
  2 Hits www.motogp.com  
Rispettoso e al tempo stesso irriverente, Marc Marquez non ha perso tempo al Sachsenring sfruttando come meglio non poteva l’assenza dei suoi due principali rivali per il titolo Dani Pedrosa e Jorge Lorenzo.
Marc Marquez has retaken the lead of the MotoGP™ World Championship, having triumphed in Sunday’s eni Motorrad Grand Prix Deutschland in the absence of closest rivals Dani Pedrosa and Jorge Lorenzo. However, the Repsol Honda Team rider is fully aware that the outcome could be different next weekend.
« Nous avons mené et maintenu notre avance sur la deuxième place. C’était une bonne expérience, même si je préfère les courses avec un peu plus d’action ! Nous pouvons être satisfaits. Nous avons aussi bien tenu sur le plan physique, sur un circuit où on n’a pas le temps de se relâcher sur la moto. »
Marc Márquez hat die Führung der MotoGP™-Weltmeisterschaft zurückerobert, nachdem er am Sonntag beim eni Motorrad Grand Prix Deutschland in Abwesenheit seiner engsten Rivalen Dani Pedrosa und Jorge Lorenzo siegte. Allerdings ist sich der Repsol Honda Team-Fahrer voll und ganz bewusst, dass das Ergebnis am kommenden Wochenende anders ausfallen könnte.
Marc Márquez suma siete podios en ocho carreras y recupera el mando en el Campeonato del mundo de MotoGP™. En Laguna Seca tendrá una difícil revalida, ya que nunca ha rodado en ese escenario.
No próximo fim-de-semana a Mazda Raceway Laguna Seca vai receber a corrida que marca o fim da primeira metade da época de 2013. Com as categorias mais baixas a não marcarem presença no Red Bull Grande Prémio dos Estados Unidos, o jovem de 20 anos ainda não visitou o circuito.
  3 Hits www.iicmadrid.esteri.it  
Vinicio Capossela è uno degli artisti piu’ singolari e interessanti del panorama musicale italiano. Il suo stile è irriverente e aperto a tutte le influenze. Lo spettacolo che presenta percorre “Marinai, Profeti e Balene” il nuovo multipremiato album ispirato ai grandi libri del mare, da Omero a Melville e Conrad.
Vinicio Capossela es uno de los artistas más singulares del panorama musical italiano. Su estilo es irreverente y abierto a todas las influencias. El espectáculo que presenta recorre las sendas de “Mariani, Profeti e Balene”, su nuevo y multipremiado álbum inspirado en los grandes libros del mar ­desde Omero hasta Melville y Conrad. En el espectáculo, con una puesta en escena fantástica, se entremezclan sonidos y visiones que invitan al público a “navegar en los altos mares” de la literatura.
  4 Hits www.vogue.it  
. Ciò che rende così unico e imitabile il suo modo di fotografare è l’occhio incensurato e irriverente che riesce ad imprimere ad ogni suo scatto: il grottesco, le tensioni cromatiche e compositive volutamente portate all’eccesso, le immagini violente, crude, sensuali e dissacranti  sono infatti la risultante finale di una sperimentazione artistica in costante evoluzione.
What makes his way of photographing unique and inimitable is his uncensored and irreverent eye, which any picture of his bears: the grotesque, the chromatic and compositional tensions which are willingly carried to excess, the violent, blunt, sensual and irreverent pictures are the final result of an artistic experimentation in constant evolution.
  www.basiccolor.de  
irriverente commedia dell´amato Checco Zalone si prende bellamente gioco del mondo burocratico e di alcuni cliché culturali. Con oltre dieci milioni di spettatori, Quo Vado è attualmente uno dei film di maggior successo in Italia.
Genüsslich nimmt die freche Culture-Clash-Komödie um den liebenswerten Macho Zalone Beamtentum und kulturelle Klischees auf die Schippe. In Italien war QUO VADO mit über 10 Millionen Zuschauern einer der bislang erfolgreichsten Filme. In der deutschen Fassung wird Checco Zalone von Bastian Pastewka gesprochen.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Graffiti è sempre stato un modo di esprimere l'arte irriverente strada. Ci sono vere e proprie opere d'arte, con grande messaggio, dipinti per le strade di molte città. Complimenti per l'articolo e dare riconoscimento storico, forma sociale e di espressione artistica.
Graffiti a toujours été une façon d'exprimer l'art de la rue irrévérencieuse. Il ya de véritables œuvres d'art, avec grand message, peints sur les rues de nombreuses villes. Félicitations pour l'article et donner une reconnaissance historique, forme sociale et d'expression artistique.
Graffiti war schon immer ein Ausdruck für die respektlose Street Art. Es sind wahre Kunstwerke, mit großer Botschaft, gemalt auf den Straßen vieler Städte. Herzlichen Glückwunsch zu dem Artikel und geben historische Anerkennung, soziale und künstlerische Ausdrucksform.
Los graffitis han sido siempre una forma de expresar el arte irreverente en la calle. Hay auténticas obras de arte, con mucho mensaje, pintadas en las calles de muchas ciudades. Enhorabuena por el reportaje y por reconocer darle carácter histórico, social y artístico a una forma de expresión.
Graffiti sempre foi uma forma de expressar a arte de rua irreverente. Existem verdadeiras obras de arte, com grande mensagem, pintadas nas ruas de muitas cidades. Parabéns sobre o artigo e dar o reconhecimento histórico, forma social e artística de expressão.
Graffiti is altijd een manier om de oneerbiedige street art. Er zijn echte kunstwerken, met grote boodschap, geschilderd op de straten van veel steden. Gefeliciteerd met het artikel en geef historische erkenning, sociale en artistieke vorm van meningsuiting.
Els grafits han estat sempre una forma d'expressar l'art irreverent al carrer. Hi ha autèntiques obres d'art, amb molt missatge, pintades als carrers de moltes ciutats. Enhorabona pel reportatge i per reconèixer donar-li caràcter històric, social i artístic a una forma d'expressió.
Grafiti oduvijek bio način da se izrazi na irreverent street artom. Postoje pravi umjetnička djela, s velikom porukom, slikano na ulicama mnogih gradova. Čestitamo na radu i dati povijesnu priznanje, društveni i umjetnički oblik izražavanja.
Граффити всегда был способ выражения непочтительный уличного искусства. Есть настоящие произведения искусства, с большим сообщение, нарисованные на улицах многих городов. Поздравляем статью и дать историческую признание, социальные и художественные формы выражения.
Graffiti du lotsagabea kaleko artea adierazteko modu bat izan da beti.. Badira benetako artelanak, handia duen mezuaren, hiri askotan kaleetan margotutako. Artikuluan on Zorionak eta historikoak aitortzeko, gizarte-eta adierazpen artistikoaren forma.
Graffiti sempre foi unha forma de expresar a arte de rúa irreverente. Existen certas obras de arte, con gran mensaxe, pintadas nas rúas de moitas cidades. Parabéns sobre o artigo e dar o recoñecemento histórico, forma social e artística de expresión.
  www.invertech.de  
Lo stile di John Richmond ha fuso lo chic street con una precisione di lusso. Conosciuto per il su stile irriverente, slogan iconici creati dal brand hanno incluso ‘Destroy, Disorientate, Disorder’ e ‘Eat Cake’.
А в 2009 году, была запущена линия парфюмерии. Стиль Джона Ричмонда сочетает шик улиц и качество. Он известен своим непочтительным стилем и лозунгами “Уничтожить, дезориентировать и расстроить” и “Съешь пирог”. Мадонна, Мик Джаггер и Энни Леннокс носят одежду Ричмонда, что неудивительно, так как дизайнер черпает вдохновение из музыки.
  www.biotruly.com  
Appassionato di lingue e grande viaggiatore, impara a parlare fluentemente italiano, francese, inglese, spagnolo e portoghese. Personaggio controverso, poliedrico ed irriverente, è stato sempre particolarmente criticato, spesso protagonista delle cronache rosa per le sue relazioni sentimentali e le sue bravate.
Passionate about languages ​​and world traveler, he learned to speak fluent Italian, French, English, Spanish and Portuguese. Controversial, multifaceted and irreverent, he has always been particularly criticized, often protagonist of the gossip columns for his love affairs and his antics.
  www.mpm-reklama.cz  
Si parte il 20 agosto, alle ore 19.30, con la presentazione di “Satyricon a Napoli '44”, edito da Einaudi, dove De Simone, maestro indiscusso della cultura musicale napoletana, racconta la “scandalosa epopea del dopoguerra”. Un irriverente romanzo autobiografico, che s'inchina a Petronio e strizza l'occhio a Fellini.
It starts on August 20, at 19.30, with the presentation of "Satyricon in Naples '44", published by Einaudi, where De Simone, undisputed master of the Neapolitan musical culture, tells the "scandalous saga of war." An irreverent autobiographical novel, who bows to Petronius and winks at Fellini.
1 2 3 4 5 Arrow