is it should be – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   22 Domains
  hc-sc.gc.ca  
The medium should have low selectivity, that is, it should be capable of supporting growth of the widest range of micro-organisms that might reasonably be encountered.
Le milieu devrait avoir une faible sélectivité, c'est-à-dire permettre la croissance de la plus vaste gamme possible de micro-organismes susceptibles d'être rencontrés.
  6 Hits parl.gc.ca  
My understanding is it should be released momentarily.
Il devrait être rendu public d'ici peu.
  www.hc-sc.gc.ca  
The medium should have low selectivity, that is, it should be capable of supporting growth of the widest range of micro-organisms that might reasonably be encountered.
Le milieu devrait avoir une faible sélectivité, c'est-à-dire permettre la croissance de la plus vaste gamme possible de micro-organismes susceptibles d'être rencontrés.
  r-d.com.ua  
No, you are not allowed to resell the template as is, it should be customized before selling.…
No, no puede revender una plantilla sin personalizarla (sin cambios de su diseño), hay que personalizarla antes de revender. …
Извините, данная страница доступна только на Español и English.…
  international.gc.ca  
5.1.2 The MCO is ***. It should be noted, however, that the flat organizational structure within the Administration Program, ***.These factors affect the Program and do not provide the MCO with the necessary time to plan and deliver specific Program functions. For instance, the Property function is in a reactive mode, as long range planning for purchases and maintenance is not undertaken. These issues are dealt with on an ad hoc basis, which could lead to financial and human resource shortfalls.
5.1.2 L’AGC est ***. Toutefois, il est difficile d’assurer ***car le Programme d’administration est doté d’une structure organisationnelle horizontale ***.Ces facteurs nuisent au programme et empêchent l’AGC d’avoir suffisamment de temps pour planifier et exécuter des fonctions particulières du programme. Par exemple, la fonction Biens immobiliers est en mode réactif; en effet, aucune planification à long terme des achats et de l’entretien n’est réalisée. Les questions touchant les achats et l’entretien sont traitées au gré des besoins qui se présentent, parfois sans que les ressources financières et humaines ne soient disponibles pour y faire face.
  themagicalevents.com  
Hard pastels are oily-soft and greasy, i.e., they are not soft like chalk and not unstable like soft pastels (the 8550 and 8580 from Koh-i-Noor, for instance). Hard pastels will not crumble and the colour application has much better adherence to a substrate. Because of its greasy consistency, it rather reminds you of a wax pencil than a soft pastel (chalk). This Gioconda 8100 is, it should be noted, somewhat harder and less oily that the JAXON OIL PASTEL CRAYONS.
La tiza dura de pastel es aceitosa y grasienta y no blanda y volátil como una tiza suave de pastel (8550 o 8580 de Koh-i-Noor por ejemplo). La tiza pastel dura no se desmorona y la aplicación de pintura tiene una mejor adherencia al sustrato. Debido a su consistencia grasa, se parece más a un crayón de cera que a una tiza blanda de pastel - la Giaconda 8100 es algo más dura, firme y menos aceitosa que la tiza de pastel al óleo de JAXON.
  ctb.ku.edu  
Every board member should know what his role isIt should be something he’s willing and able to do well, and should reflect his talents, capacities, and preferences as much as possible.  Whatever the role, it should be – for youth as well as adult members – in addition to decision-making and other regular board functions.
Cada integrante de ésta debe conocer cuál es su función. Debe ser algo que esté dispuesto y sea capaz de realizar correctamente y debe reflejar sus talentos, destrezas y preferencias tanto como sea posible. Cualquiera que sea la función que desempeñe, debe estar acompañada, tanto en el caso de los jóvenes como de los miembros adultos, de las funciones de toma de decisión y otras funciones habituales de la junta directiva.
  www.renner-powder.de  
Since the zapper emits a square wave that is usually half ON and half OFF, a volt meter will indicate only about half the peak voltage. To check the peak voltage, take an oscilloscope and see what the peak voltage is. It should be at least 9.4 V
Man sollte nur während des Tages zappen, da zappen den Körper eine Nordpolarization gibt. Gesunde Menschen haben eine Nordpolarization während des Tages und es wechselt zu einer Südpolarization während der Nacht. Lesen Sie hier mehr:
  www.edu.gov.on.ca  
So our slogan now is in pencil on cheap paper. Because the whole point of a Theory of Action is it should be continuously in revision and it should look like you're working on it. That is, it should have, it should have, be crossed out.
Alors là, la première fois que nous avons utilisé cette méthode, c'était avec nos équipes verticales dans des écoles de l'Ohio, et une équipe est venue nous voir, toute fière de sa théorie de l'action. Elle nous a présenté un bel imprimé, rempli de graphiques et laminé. Je me suis dit, oh la la, si jamais j'ai rencontré un exemple d'effet imprévu de l'enseignement, le voilà. Notre crédo maintenant, c'est papier et crayon seulement. Parce que toute l'idée à la base de la théorie de l'action, c'est qu'elle est censée évoluer en permanence, et il faut qu'on puisse voir que vous y travaillez. Autrement dit, on devrait pouvoir voir les révisions, des raturages quoi. C'est censé être un brouillon, toujours un brouillon.
  scc.lexum.org  
The detained individual, however, cannot be assumed to be fully apprised of all his or her Charter rights at the critical moment.  Without that knowledge a detainee may fail to exercise the rights he or she has or, by the same token, attempt to resist in a mistaken belief that the police conduct is not lawful when it isIt should be apparent that the police are not the appropriate ones to provide legal advice regarding the legitimacy of their own actions.  An individual must rely on counsel to supply the vital information.  Indeed, it is instructive to note that the only Charter right the police must inform a detained or arrested person of is the right to counsel.  Should that right be exercised, it becomes the role of counsel to inform and advise the client of his or her other legal rights and obligations in the circumstances.  In this way, the right to counsel is for the suspect the key which opens the door to all his or her other legal rights.  As I observed in R. v. Jacoy, at p. 563, "The right to counsel is surely the main safeguard to the citizen that his or her other rights will be respected."
Cependant, on ne doit pas supposer que la personne en état de détention connaît parfaitement tous les droits que la Charte lui confère à l'instant déterminant.  À défaut de connaître ses droits, une personne détenue peut ne pas les exercer ou, par ailleurs, tenter de résister à une arrestation parce que la personne croit, à tort, que la police agit de manière illégale.  Il va de soi que les policiers sont mal placés pour donner un avis juridique sur la légalité de leur propres actes.  Une personne doit pouvoir avoir recours à l'assistance d'un avocat pour obtenir ces renseignements essentiels.  Il est significatif que le seul droit garanti par la Charte dont les policiers sont tenus d'informer une personne détenue ou en état d'arrestation est le droit à l'assistance d'un avocat.  Dès que ce droit est exercé, il appartient à l'avocat de faire connaître à la personne ses autres droits et obligations dans les circonstances et de la conseiller.  Ainsi le droit à l'assistance d'un avocat est, pour le suspect, la clef qui ouvre la porte à tous ses autres droits.  J'ai dit, dans l'arrêt R. c. Jacoy, à la p. 563, que "Le droit à l'assistance d'un avocat est certainement, pour le citoyen, la principale garantie que ses autres droits seront respectés."
  www.korpinen.com  
There’s no downtime at this Heritage workshop, where some two thousand watches, made between 1867 and 1984, arrive each year for restoration. Fortunately the restorers can count on a stock of components covering every period and, should a part not be available, the watchmakers are equipped to make it themselves, the old-fashioned way. Which is, it should be said, a rare occurrence – just three times in the past ten years. As Julien Bochent, head of the Global Customer Service division, explains, his teams have scoured the globe for stocks of original Longines components which they have tracked down as far afield as Chile and Argentina. Chile also being the venue for the company’s latest “historic watch competition” in 2016, when the brand invites all the owners of a Longines timepiece to come and have it registered, with a special mention for the oldest one. No fewer than 1,200 participants queued at the Longines boutique in Santiago, eager to show off their vintage gems.
Avec Longines, on est donc dans les grands nombres. Le service clientèle suisse a ainsi été configuré pour traiter 20 000 montres par année, celles datant d’après 1984, pour un service, un changement de pile ou une réparation. En Chine, on passe au nombre de 1 000 par jour, prises en charge par une cinquantaine d’horlogers. Et puisque l’on est dans les milliers, restons-y dans la mesure où ce ne sont pas moins de 6 000 montres qui quittent quotidiennement les ateliers de Saint-Imier, là où la Maison a récemment inauguré un entrepôt de stockage entièrement automatisé qui est déjà destiné à grandir. Sur son site historique, la Maison produit les deux calibres automatiques qui constituent le cœur de ses collections mécaniques : le L888.2 et le L595, soit deux mouvements exclusifs Longines, dérivés de calibres ETA (A31 et A20), l’antenne du Swatch Group spécialisée dans la production de mouvements qui a pris ses quartiers au sein même de la manufacture Longines pour en assurer la production. « En 1988, quand nous avons arrêté avec les calibres de manufacture Longines, personnellement j’y étais fermement opposé, expose Walter von Känel. Mais j’avais tort. Sans la coopération avec ETA, nous ne serions jamais arrivés là où nous sommes aujourd’hui. »
  csc.lexum.org  
The detained individual, however, cannot be assumed to be fully apprised of all his or her Charter rights at the critical moment.  Without that knowledge a detainee may fail to exercise the rights he or she has or, by the same token, attempt to resist in a mistaken belief that the police conduct is not lawful when it isIt should be apparent that the police are not the appropriate ones to provide legal advice regarding the legitimacy of their own actions.  An individual must rely on counsel to supply the vital information.  Indeed, it is instructive to note that the only Charter right the police must inform a detained or arrested person of is the right to counsel.  Should that right be exercised, it becomes the role of counsel to inform and advise the client of his or her other legal rights and obligations in the circumstances.  In this way, the right to counsel is for the suspect the key which opens the door to all his or her other legal rights.  As I observed in R. v. Jacoy, at p. 563, "The right to counsel is surely the main safeguard to the citizen that his or her other rights will be respected."
Cependant, on ne doit pas supposer que la personne en état de détention connaît parfaitement tous les droits que la Charte lui confère à l'instant déterminant.  À défaut de connaître ses droits, une personne détenue peut ne pas les exercer ou, par ailleurs, tenter de résister à une arrestation parce que la personne croit, à tort, que la police agit de manière illégale.  Il va de soi que les policiers sont mal placés pour donner un avis juridique sur la légalité de leur propres actes.  Une personne doit pouvoir avoir recours à l'assistance d'un avocat pour obtenir ces renseignements essentiels.  Il est significatif que le seul droit garanti par la Charte dont les policiers sont tenus d'informer une personne détenue ou en état d'arrestation est le droit à l'assistance d'un avocat.  Dès que ce droit est exercé, il appartient à l'avocat de faire connaître à la personne ses autres droits et obligations dans les circonstances et de la conseiller.  Ainsi le droit à l'assistance d'un avocat est, pour le suspect, la clef qui ouvre la porte à tous ses autres droits.  J'ai dit, dans l'arrêt R. c. Jacoy, à la p. 563, que "Le droit à l'assistance d'un avocat est certainement, pour le citoyen, la principale garantie que ses autres droits seront respectés."
  www.basf-coatings.com  
The citizen loves the future. For only there, in the wide field of opportunity can and should his success be proven. He does not appreciate the world as it is, it should be richer, more beautiful, safer, bolder, more practical, happier, it should be anything that is possible, but just exactly that: Anything that is possible. History? Pain! The present? Shortcomings! The future? Redemption and confirmation! That is, at least historical, civic awareness. Even the impossible is to the citizen always only a special challenge of his sense of possibility, his greed for overcoming limited and restricted reality. What has happened, that today, in modern civil societies in Europe, even the possible and the clearly necessary are being seen as impossible? Why does Europe remain in a logjam with respect to the reasonable further development of the union, which causes crises, which frustrates the majority of people, and which generates such huge costs that attempts to manage these costs only further intensify the crisis and reinforce the logjam?
Der Bürger liebt die Zukunft. Denn nur dort, im weiten Feld des Möglichen, kann und soll sich sein Erfolg erweisen. Er erkennt die Welt nicht an, so wie sie ist, sie soll reicher, schöner, sicherer, kühner, praktischer, glücklicher werden, sie soll alles Mögliche werden, aber just eben dies: alles Mögliche. Die Geschichte? Leid! Die Gegenwart? Defizite! Die Zukunft? Erlösung und Bestätigung! Das ist, zumindest historisch, bürgerliches Bewusstsein. Selbst das Unmögliche ist dem Bürger immer nur eine besondere Herausforderung seines Möglichkeitssinns gewesen, seiner Gier nach Überwindung beschränkter und begrenzter Wirklichkeit. Was ist passiert, dass heute, in den modernen bürgerlichen Gesellschaften in Europa, selbst das Mögliche und das eindeutig Notwendige als unmöglich angesehen werden? Warum verharrt Europa heute in einer Blockade in Hinblick auf eine vernünftige Weiterentwicklung der Union, eine Blockade, die Krisen produziert, die Mehrzahl der Menschen frustriert, und die dabei so enorme Kosten produziert, dass der Versuch, diese Kosten zu bedienen, nur wieder die Krise verschärft und die Blockade verstärkt?
  www.ilo.org  
The ease with which the Conference opts to adopt instruments in the form of a Convention may be primarily attributed to the fact that many governments are prepared to vote for a Convention without seriously envisaging pressing for its ratification by the competent authorities. This attitude is, it should be stressed, not in keeping with the initial intentions of the founders of our Organization. Although they had to bend to reality and give up the revolutionary idea of giving the International Labour Conference a legislative power which was directly binding on States (in particular to ensure that legislative progress did not become hostage to a reactionary minority), it remained clear in their minds that a government, by voting in favour of the adoption of a Convention, undertook the moral commitment to bring about its ratification.(27) Only this can explain the presence -- which today seems so incongruous -- of special provisions aimed at certain countries expressly mentioned in a number of the first Conventions.(28) It is in this context, that one can also understand better the conviction, so widely shared before the Second World War, that international labour legislation should contribute effectively towards equalizing conditions for competition (and a contrario the criticisms of the Office made by the British employers at the beginning of the 1930s that it had not succeeded in adequately promoting ratifications more than ten years after the creation of the Organization).(29) It might admittedly be conceded that a government could in all good faith and in full knowledge of its responsibilities vote for a text knowing well that it would be impossible to ratify it for the time being, provided that it felt that this instrument might further the cause of international labour legislation and that it envisaged ratifying it in the longer term. This reasoning cannot, however, be carried too far because it might all too well create a situation -- unfortunately far too common today -- in which the Convention would become obsolete before having received enough ratifications -- and even sometimes before entering into effect! Interestingly, there has been a certain change of attitude at the Conference; some member States have abstained or voted against a text, explaining that they took this stand because they did not want their intentions to be misconstrued.
L'une des manières de remédier à cette inconséquence a, dans un contexte différent, fait l'objet d'un examen par les groupes de travail successifs consacrés à la révision des normes. Il s'agit de l'augmentation du nombre des ratifications nécessaires pour l'entrée en vigueur des conventions. Mais, à supposer que les propositions y relatives soient acceptées et que le nombre de ratifications augmente ainsi, elles remédieraient aux conséquences plutôt qu'aux causes. Or il ne paraît pas si difficile de remonter aux causes elles-mêmes, simplement en utilisant de manière plus cohérente et plus systématique le dispositif constitutionnel dont l'Organisation est dotée pour confronter certains gouvernements à leurs inconséquences. Ce dispositif leur impose d'abord l'obligation de soumettre la convention à l'autorité compétente en vertu de l'article 19.5 b)(30) de la Constitution et, ensuite, celle de s'expliquer sur les suites qu'ils ont données à ladite convention dans le cadre des rapports demandés par le Conseil au titre de l'article 19.5 c). Dans la mesure où l'intention des dispositions constitutionnelles ne prête à aucune équivoque, il serait parfaitement logique que les gouvernements ayant voté en faveur de la convention soient invités à s'expliquer soit (dans le premier cas) sur la recommandation faite à l'autorité compétente, soit (dans le second) sur les raisons pour lesquelles la ratification n'a toujours pas abouti. Cette formule très modérée ne devrait pas décourager les Etats de voter pour un texte qu'ils considèrent comme une bonne base de législation, même s'ils ne sont pas en mesure de le ratifier tout de suite; elle devrait simplement les inciter à se montrer plus conséquents avec eux-mêmes, tant dans leur recommandation à l'autorité compétente que par la suite.
La facilidad con que la Conferencia opta por la forma de «convenio» tiene que ver ante todo con el hecho de que muchos gobiernos aceptan votar por un convenio sin tener seriamente la intención de apoyar su ratificación ante la autoridad competente. Hay que destacar que esta forma de proceder es totalmente ajena a las intenciones que tuvieron inicialmente los fundadores de nuestra Organización. Si bien es cierto que, con un criterio realista, tuvieron que renunciar al proyecto revolucionario de atribuir a la Conferencia Internacional del Trabajo un poder legislativo directamente obligatorio (para evitar en particular que el progreso de la legislación quedara preso de una minoría retrógrada), estaba claro para ellos que al votar a favor de la adopción de un convenio, los gobiernos se comprometían moralmente a conseguir su ratificación(27) . Esto explica la existencia -- que actualmente parece tan incongruente -- de disposiciones especiales destinadas a ciertos países citados por su nombre en varios de los primeros convenios(28) . Esta perspectiva es la más adecuada para comprender asimismo la idea tan ampliamente compartida antes de la Segunda Guerra Mundial de que la legislación internacional del trabajo debía contribuir eficazmente a nivelar las condiciones de competencia (y, a contrario, las críticas formuladas a comienzos de los años treinta por los empleadores británicos con respecto a la OIT porque, más de diez años después de su creación, no había logrado un aumento suficiente del número de ratificaciones)(29) . Es sin duda alguna admisible que, actuando con total buena fe y plena conciencia de sus responsabilidades, un gobierno vote a favor de un texto, aunque no pueda por el momento ratificarlo, en la medida en que considere que ese texto puede contribuir al fomento de la legislación internacional del trabajo y en que prevea efectivamente ratificarlo a más largo plazo. No es posible, sin embargo, llevar este razonamiento a sus últimas consecuencias, pues de lo contrario puede darse el caso -- como ocurre desafortunadamente hoy en día con tanta frecuencia -- de que un convenio llegue a ser obsoleto antes de haberse registrado un número considerable de ratificaciones, e incluso a veces antes de haber entrado en vigor. Cabe señalar asimismo a este respecto un cambio de actitud que se ha observado en las reuniones de la Conferencia en que ciertos Estados, que prefirieron no votar o rechazar un determinado texto, argumentaron que procedían de ese modo p