|
Unas vacaciones repletas de lugares infinitos: un paisaje casi encantado, esculpido por el viento, inabarcable. Enebro, mirto, arbustos y flores silvestres: potentes aromas e historias de la isla.
|
|
A holiday with infinite spaces: an almost enchanted scenario, carved by the wind, with fringes of an infinited landscape all around. Juniper, myrtle, shrubs and wild flowers: bitter scents and island stories.
|
|
Des vacances dans des espaces infinis : un décor presque surnaturel, sculpté par le vent, entouré par des paysages qui se déroulent à l’infini. Le genévrier, le myrte, les arbustes et les fleurs sauvages : des parfums envoûtants et des histoires insulaires.
|
|
Ein Urlaub mit schier endlosen Räumen, ein verzaubertes Szenarium, das vom Wind geformt scheint, und außen herum die Ränder einer grenzenlosen Landschaft. Der Wacholder, die Myrte, die wilden Sträucher und Blumen: raue Düfte und Geschichten von der Insel.
|