|
The international standard ISO 9 establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and some non-Slavic languages. This system is univocal, as one character is represented by one equivalent character (by the use of diacritics), which represents the original spelling and allows for reverse transliteration (or retroconversion).
|
|
La norme internationale ISO 9 établit un système de translittération en caractères latins des caractères cyrilliques constituant l’alphabet de nombreuses langues slaves et certaines langues non-slaves. Ce système est univoque, chaque caractère étant représenté par un caractère équivalent (en s’aidant de signes diacritiques). Il représente l’orthographe originale et permet la translittération inverse (rétroconversion). Les premières versions de la norme étaient basées sur le système scientifique, mais la version la plus récente, ISO:1995, privilégie la non-ambigüité de la translittération à la représentation phonétique.
|
|
La norma internacional ISO 9 establece un sistema de transliteración de caracteres latinos en caracteres cirílicos que constituyen una serie de lenguas eslavas y algunas que no lo son. Este sistema es unívoco, es decir cada carácter estando representado por un carácter equivalente (con la ayuda de signos diacríticos). Representa la ortografía original y permite la transliteración inversa (retroconversión). Las primeras versiones de la norma se basarón en el sistema científico, pero la versión más reciente, la norma ISO:1995, privilegia la non-ambigüedad de la transliteración a la representación fonética.
|
|
A norma internacional ISO 9 estabelece um sistema de transliteração dos caracteres latinos aos caracteres cirílicos que constituem um número de línguas eslavas e alguns que não são delas. Este sistema é unívoco, ou seja, cada carácter é representado por um carácter equivalente (com a ajuda dos sinais diacríticos). Representa a ortografia original e permite a transliteração reversa (retroconversão). As primeiras versões da norma foram baseadas no sistema científico, mas a versão mais recente, a norma ISO:1995, favorece a não-ambigüidade da transliteração à representação fonética.
|