it was completed – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      523 Results   355 Domains
  www.asianvillage.ee  
In the 17th century, it was completed in Baroque style by a leading Polish princely family, the Lubomirskis.
Au 17ème siècle, il a été complété en style baroque par une importante famille princière polonaise, Les Lubomirskis.
Im 17. Jahrhundert wurde es im Barockstil von einer führenden polnischen Fürstenfamilie, den Lubomirskis, vervolgständigt.
Nel XVII secolo il castello fu completato in stile barocco da una famosa famiglia principessa polacca, i Lubomirskis.
  www.heritagetrust.on.ca  
In 1893, Curry departed, leaving the firm as Darling, Sproatt & Pearson, which became Darling & Pearson, one of the Canada's leading commercial architectural firms at the turn of the century. Darling & Pearson were best known for their bank designs, most notably the Canadian Bank of Commerce (Toronto, 1929-31) – the tallest building in the Commonwealth at the time it was completed.
John Andrew Pearson (1867-1940) est né à Chesterfield, en Angleterre, et élit domicile à Toronto en 1888. En 1890, John Andrew Pearson commence à travailler pour le compte de Henry Sproatt (1866-1934). Dès 1892-1893, il exerce au sein du cabinet Darling, Curry & Sproatt. En 1893, Curry quitte le cabinet. Celui-ci prend alors le nom de Darling, Sproatt & Pearson, avant de devenir finalement Darling & Pearson. Il figure parmi les agences d'architecture commerciale les plus éminentes du début du XIXe siècle. Le cabinet Darling & Pearson s'illustre particulièrement dans la construction de banques. Il a notamment bâti la Banque canadienne de commerce (Toronto, 1929-1931), le bâtiment le plus élevé du Commonwealth à l'époque de son inauguration. R. S. McLaughlin confie à Darling & Pearson la conception du manoir, des étables, de la guérite et des serres de Parkwood (Oshawa, 1916). Parkwood est aujourd'hui classé lieu national historique. Les églises édifiées par le cabinet incluent St. Andrew's Presbyterian Church (Darling, Sproatt & Pearson, Belleville, 1895) et Glenview Presbyterian Church (Darling & Pearson, Toronto, 1931). En 1916, J.A. Pearson et J. Omer Marchand se voient confier la réfection de l'édifice du Centre du Parlement du Canada (Ottawa, 1859-1866). Le bâtiment d'origine avait été détruit dans un incendie en janvier 1916.
  www.istria-culture.com  
As the small church in Hrastovlje was not sufficiently fortified, a stone wall with two watch towers was erected around it. Despite the commenced unification of the walls in light of the attacks by Turks, it was completed only after some heavier pillagings, usually by unemployed military groups who had roamed the area.
Sur le plateau karstique de la colline, abris naturel des résidents depuis les temps anciens, au dessus du village se trouve la célèbre église de la Sainte Trinité. La chapelle, bâtiment unique et précieux, était auparavant ceinturée de remparts de bois, et l'endroit où les villageois se réfugiaient devant l'armée et les voleurs croyant en la protection de Dieu. L'intérieur du clocher de l'église, aménagé de cloisons de bois, servait souvent aussi de grenier. La petite église de Hrastovlje n'était pas assez protégée, c'est pourquoi autour a été construit un rempart de pierre avec deux tours défensives. Même s'ils ont commencé lors des attaques turcs à lier les remparts entre eux, ils ne l'ont achevé qu'après d'importantes attaques de voleurs, souvent des groupes de militaires sans emplois qui après la guerre vagabondaient aux alentours. Le village était la possession de seigneurs féodaux allemands, et après la première guerre entre Venise et l'Autriche il est devenu une zone où l'on décidait du processus de paix. Lors de la restauration des remparts au 16ème siècle, Hrastovlje était sous la propriété de la famille noble Neuhausen de Krasnjka, et en 1589 déjà les remparts étaient décrits comme endommagés nécessitant des réparations. Le docteur Leandro, de la famille Zarotti de Kopar, superviseur médical comme l'indique l'inscription dans la pierre sur le portail de l'église, a racheté Hrastovlje à la famille Neuhausen. Le registre de Naldinija, qui apparemment respectait beaucoup les nobles de Kopar, est une source d'informations intéressante, et l'on peut y lire que le docteur de Hrastovlje a racheté la ville avec des pièces d'or.
Seit Urzeiten ein natürliches Refugium für die lokalen Einwohner, erhebt sich auf der Karstanhöhe über der Siedlung die bekannte Dreifaltigkeitskirche. Die Kapelle war, als das wertvollste und einzige gemauerte Bauwerk, einst mit einer hölzernen Wehrmauer umzingelt, wohin die Einwohner vor Soldaten und Räubern flüchteten, und an Gottes Schutz glaubten. Der Innenraum des Glockenturms, der mit hölzernen Trennwänden versehen war, diente oft auch als Getreidespeicher. Die kleine Kirche in Hrastovlje war nicht so gut befestigt, und daher errichtete man um sie herum eine steinerne Wehrmauer mit zwei Wachtürmen. Zunächst diente die Wehrmauer als Schutz gegen die Türken, wurde aber erst nach heftigen Raubüberfällen fertig gestellt; diese Überfälle organisierten arbeitslose Soldatengruppen, die nach dem Krieg in der Gegend herumstrolchten. Das Dorf gehörte deutschen Feudalherren, und wurde nach dem ersten österreichisch-venezianischen Krieg das Gebiet, auf dem über den Friedensprozess entschieden wurde. In der Zeit der Erneuerung von Wehrmauern, im 16. Jahrhundert, ist Hrastovlje im Besitz der Krainer Adelsfamilie Neuhaus, und schon 1589 wurde die Wehrmauer als beschädigt und renovierungsbedürftig beschrieben. Der Arzt Leandro aus der Familie Zarotti aus Kopar kaufte Hrastovlje von der Familie Neuhaus ab; er war ein Sanitätsaufseher, wovon die Inschrift auf dem Kirchenportal zeugt. Eine interessante Information gibt uns der Bericht Naldinis, der offenbar die Adeligen von Kopar sehr schätzte, in dem man lesen kann, dass der Arzt den Besitz von Hrastovlje mit Goldmünzen aufgekauft hat.
  www4.asc-csa.gc.ca  
The Canadian Space Agency claims that Professor Lawrence Harris conducted a "microgravity experiment, Bodies in Space (BISE) study"(Access to Information request ATI 2011-16). Please provide the results of this experiment, any report filed on it and proof that it was completed, including the date of completion.
Lors d'une demande précédente (ATI 2011-16) l'Agence spatiale canadienne déclare que le Professeur Lawrence Harris a mené une expérience en condition d'apesanteur "Corps en milieu spatial (BISE). Fournir les résultats de cette expérience, les rapports produits et la preuve qu'elle a eu lieu, incluant la date d'achèvement
  2 Hits db-artmag.com  
Ever since it was completed in 1900, Warsaw’s Zacheta, a monumental white palace, has been serving as a forum for the support of contemporary Polish art. As a result, the magnificent Neo-Renaissance building in Warsaw’s city center proves to be the ideal site for the "Views 2005" show, which presents works by artists nominated for the Prize for Young Polish Art.
Seit ihrer Fertigstellung 1900 fungiert die Warschauer Zacheta, ein weißer Palast im Stil der Neorenaissance, vor allem als Forum zur Förderung neuer polnischer Kunst. Der monumentale Prachtbau im Zentrum Warschaus ist somit der ideale Ort für die Schau "Views 2005", die Arbeiten der Künstler präsentiert, die für den Preis für junge polnische Kunst nominiert worden sind. Die Auszeichnung – sie ist dieses Jahr zum zweiten Mal verliehen worden – wurde von der Deutschen Bank ins Leben gerufen.
  2 Hits www.db-artmag.com  
Ever since it was completed in 1900, Warsaw’s Zacheta, a monumental white palace, has been serving as a forum for the support of contemporary Polish art. As a result, the magnificent Neo-Renaissance building in Warsaw’s city center proves to be the ideal site for the "Views 2005" show, which presents works by artists nominated for the Prize for Young Polish Art.
Seit ihrer Fertigstellung 1900 fungiert die Warschauer Zacheta, ein weißer Palast im Stil der Neorenaissance, vor allem als Forum zur Förderung neuer polnischer Kunst. Der monumentale Prachtbau im Zentrum Warschaus ist somit der ideale Ort für die Schau "Views 2005", die Arbeiten der Künstler präsentiert, die für den Preis für junge polnische Kunst nominiert worden sind. Die Auszeichnung – sie ist dieses Jahr zum zweiten Mal verliehen worden – wurde von der Deutschen Bank ins Leben gerufen.
  2 Hits db-artmag.de  
Ever since it was completed in 1900, Warsaw’s Zacheta, a monumental white palace, has been serving as a forum for the support of contemporary Polish art. As a result, the magnificent Neo-Renaissance building in Warsaw’s city center proves to be the ideal site for the "Views 2005" show, which presents works by artists nominated for the Prize for Young Polish Art.
Seit ihrer Fertigstellung 1900 fungiert die Warschauer Zacheta, ein weißer Palast im Stil der Neorenaissance, vor allem als Forum zur Förderung neuer polnischer Kunst. Der monumentale Prachtbau im Zentrum Warschaus ist somit der ideale Ort für die Schau "Views 2005", die Arbeiten der Künstler präsentiert, die für den Preis für junge polnische Kunst nominiert worden sind. Die Auszeichnung – sie ist dieses Jahr zum zweiten Mal verliehen worden – wurde von der Deutschen Bank ins Leben gerufen.
  www.barcelonavaults.es  
When it was completed in the late 1950s, it became one of the distinctive landmarks of the City of Milan. The Torre Velasca, designed by Studio BBPR, summed up the cultural atmosphere of the Lombard city at the height of its redevelopment in the post-war period.
Alla fine degli anni ’50, quando fu ultimata, divenne un segno caratteristico della città di Milano. La Torre Velasca, progettata dallo Studio BBPR, riassumeva l’atmosfera culturale della città lombarda nel pieno della sua ricrescita nel periodo del dopoguerra.
  xhamstergo.com  
The R 1200 GS had just been designed when you went to India. It was completed just in time for your return. And now you've been involved in unveiling the new bike. Are you happy with the result?
Als Du nach Indien gegangen bist, war gerade die R 1200 GS ins Leben gerufen worden. Nach Deiner Rückkehr war die Maschine gerade fertiggestellt worden. Und nun hast Du bereits an ihrer Vorstellung mitgearbeitet. Bist Du mit dem Ergebnis zufrieden?
  www.saffm.centrekabir.com  
The work was one of the tasks in the “design and build” system and it was completed as part of the project “Modernisation of the boulevards of Inner City Odra”, including flood protection.
Praca była zadaniem w systemie „zaprojektuj i zbuduj” i realizowano ją w ramach „Modernizacji bulwarów Odry Śródmiejskiej”, w tym zabezpieczeń antypowodziowych.
  agritrade.cta.int  
Since 2002, when implementation of the TDCA began (it was completed at the end of 2012), the importance of the South African market to EU agro-food exports has grown significantly: growth in exports of EU agro-food products to South Africa has been four times the figure for growth in EU agro-food exports to the ACP, and two-and-a-half times the growth in overall EU agro-food product exports.
L’expérience au titre de l’Accord sur le commerce, le développement et la coopération (ACDC) UE-Afrique du Sud, qui est le seul ALE totalement mis en œuvre avec une région africaine ACP (la SACU), nous donne quelques pistes. Depuis 2002, date à laquelle la mise en œuvre de l’ACDC a commencé (elle s’est achevée en 2012), l’importance du marché sud-africain pour les exportations agroalimentaires de l’UE a considérablement augmenté : la croissance des exportations de produits agroalimentaires de l’UE vers l’Afrique du Sud était quatre fois supérieure à celle des exportations agroalimentaires de l’UE vers les pays ACP, et deux fois et demie supérieure à celle des exportations globales de produits agroalimentaires de l’UE. La valeur des produits agroalimentaires dans les exportations totales de l’UE vers l’Afrique du Sud a augmenté de 3,2 % en 2002 à 5,5 % en 2011, et l’excédent commercial agroalimentaire de l’Afrique du Sud avec l’UE a chuté de 1 378 millions € à 567 millions € au cours de la même période (pour plus de détails, voir Agritrade « Note de synthèse – Mise à jour 2013 : Afrique australe et orientale ... », 11 décembre 2013).
  www.goadria.com  
The objective of this three-year research project, in which thirteen partners were involved, was to develop techniques to treat steel slag (both LD and EAF) right from the production stage so as to give it good characteristics and volume stability. It was completed in the year 2000 and the final report has been released.
Ce projet européen de trois ans auquel ont participé treize partenaires avait pour objectif de développer des techniques de traitement des scories d’aciérie (de type LD et de four électrique) lors de la production afin de leur conférer de bonnes caractéristiques et de les rendre stables. Il s’est clôturé en 2000 et un rapport final a été publié.
  mini-site.louvre.fr  
Saly must have valued this composition, because he began to carve it in marble at some unknown date. The marble version remained unfinished at his death in Paris in 1766, so it was completed by Augustin Pajou in 1779.
Cette œuvre fut conçue par Saly en 1746 alors qu’il se trouvait en Italie. Une esquisse en terre cuite fut montrée au Salon de 1750, puis à la première exposition de l’Académie des Beaux-Arts de Copenhague (dont Saly était le directeur) en 1769, puis à nouveau en 1778. Saly devait tenir à cette composition puisqu’il commença l’exécution du marbre, à une date indéterminée. Ce marbre resta inachevé après sa mort à Paris en 1776, et fut terminé par Pajou en 1779. Le sujet représente Diogène tenant en plein jour une lanterne allumée à la main, cherchant un homme. La grande qualité de ce marbre nous fait reconnaître la marque stylistique de Pajou, qui a revendiqué pleinement son rôle dans la réalisation de l’œuvre sans modifier la composition imaginée par Saly : les longs plis nettement creusés du drapé, ménageant des accidents afin de permettre d’efficaces jeux d’ombre et de lumière, les doigts effilés, les accents graphiques nerveux qui animent la surface sont une signature de l’artiste.
  4 Hits www.de-klipper.be  
with this、Including shipping、It was completed in the spending of about 4,000 yen。
Mit diesem、inklusive Versand、Es wurde bei den Ausgaben von etwa 4.000 Yen abgeschlossen。
aquí、incluyendo el envío、Se terminó en el gasto de alrededor de 4.000 yenes。
В этом、В том числе доставка、Она была закончена в расходах около 4000 иен。
  healthytokyo.com  
It was completed by the following organizations: Scientific Institute of Public Health, Belgium; National Institute of Public Health, Croatia; National Institute of Public Health, Czech Republic; Health Protection Inspectorate, Estonia; Institute of Health and Welfare (previously National Public Health Institute), Finland; National School of Public Health, Greece; National Centre for Epidemiology and National Institute of Environmental Health, Hungary; Public Health Institute, Italy; State Environmental Health Centre, Lithuania; ISS Norwegian Institute of Public Health, Norway; Public Health Authority, Slovakia; Ministry of Health/National Network of Epidemiological Surveillance, Spain; Swedish Institute for Infectious Disease Control, Sweden; and Health Protection Agency, United Kingdom.
Данные получены из опросника по вспышкам заболеваний, передаваемых через воду, в Европе и систем эпидемиологического надзора за такими вспышкам. Для получения опросника необходимо обратиться по адресу info@ecehbonn.euro.who.int. Опросник включал информацию по таким вопросам, как правовая платформа мониторинга вспышек, число вспышек и случаев заболеваний, возрастные группы и возбудители. Опросник заполнялся следующими организациями: Научный институт общественного здоровья, Бельгия; Национальный эпидемиологический центр и Национальный институт здоровья окружающей среды, Венгрия; Национальный институт общественного здоровья, Греция; Министерство здравоохранения/Национальная сеть эпидемиологического надзора, Испания; Институт общественного здоровья, Италия; Государственный центр здоровья окружающей среды, Литва; ISS Норвежский институт общественного здоровья, Норвегия; Управление общественного здоровья, Словакия; Агентство по защите здоровья, Соединенное Королевство; Институт здоровья и благополучия (ранее Национальный институт общественного здоровья), Финляндия; Национальный институт общественного здоровья, Хорватия; Национальный институт общественного здоровья, Чешская Республика; Шведский институт по контролю над инфекционными заболеваниями, Швеция, а также Инспекция по защите здоровья, Эстония.
  www.gilead.ca  
The Kölnturm (Cologne Tower) can be seen from a distance. It was completed in 2001 and is the tallest office building in Cologne: 148 meters without the antenna. As planned, the Media Park has attracted mostly businesses in the media sector, but beside the studios of 1LIVE and Radio Cologne, the multiplex cinema Cinedom and the offices of many companies, there are also a hotel, two private clinics and restaurants.
Im Nordwesten von Köln wurde Anfang der 90er Jahre auf dem Gelände des ehemaligen Güterbahnhofs Gereon mit der Erschließung des Mediaparks begonnen. Schon von weitem ist der Kölnturm zu sehen, der 2001 fertiggestellt wurde und mit 148m (ohne Antenne) das höchste Bürogebäude von Köln ist. Im Mediapark haben sich erwartungsgemäß überwiegend Unternehmen aus der Medienbranche angesiedelt. Neben Studios von EinsLive und Radio Köln, dem Multiplexkino Cinedom und den Büros zahlreicher Firmen gibt es unter anderem aber auch ein Hotel, zwei Privatkliniken und Gastronomie. Zum Mediapark gehört der 20000 Quadratmeter große See, der von einer 120 Meter langen Fussgängerbrücke überspannt wird.
  www.j-sda.or.jp  
The tunnel consists of two parallel single-track tunnel tubes. Together with its connecting lines to the south and the north (8 km and 4km long respectively), it was completed in around seven and a half years.
Le Katzenbergtunnel est situé dans la section d’approbation du plan n° 9.1 de la ligne nouvelle Karlsruhe-Basel sur le territoire de la commune Efringen-Kirchen. Avec une longueur de 9.385 mètres il est le tunnel de chemin de fer le troisième quant à la longueur à la République fédérale d’Allemagne. Le tunnel consistant de deux tubes parallèles à voie unique en une direction a été complété, avec les lignes de liaison courantes au sud et au nord (longueur de section 8 resp. 4 km), pendant environ sept ans et demi.
  2 Hits www.zurich-airport.com  
The new noise protection hangar replaces the previous noise baffles (mufflers), which were no longer state-of-the-art. It was completed after a 20-month construction period in mid-June 2014 and commenced operations after a six-week training and test phase on 1 August 2014.
Die neue Schallschutzhalle löst dabei die bisherigen und nicht mehr dem Stand der Technik entsprechenden Schalldämpferanlagen (Muffler) ab. Sie wurde nach einer Bauzeit von 20 Monaten Mitte Juni 2014 fertiggestellt und nach einer 6-wöchigen Schulungs- und Testphase am 01. August 2014 in Betrieb genommen.
  2 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
The survey, part of the NRC-CCMC business review (see Construction Innovation, June 2009), was conducted from August 19 to October 10, 2009. It was completed by 229 building officials and 54 manufacturers.
Les résultats d'une enquête effectuée en ligne auprès d'agents du bâtiment et de fabricants canadiens fournissent déjà des informations intéressantes sur les services offerts par le Centre canadien de matériaux de construction du CNRC (CCMC-CNRC). Cette enquête a été réalisée dans le cadre de l'examen fonctionnel du CCMC-CNRC (voir Innovation en construction, juin 2009) entre le 19 août et le 10 octobre 2009. Pas moins de 229 agents du bâtiment et 54 fabricants y ont participé.
  11 Hits csc.lexum.org  
In due course the appellant elected to be tried by judge and jury. A preliminary inquiry was held. When it was completed the appellant was committed to stand trial. He then re-elected trial by a provincial court judge.
Pendant un long moment, personne n'a remarqué l'erreur contenue dans l'acte d'accusation.  En temps utile, l'appelant a choisi d'être jugé par un juge et un jury.  À la fin de l'enquête préliminaire, l'appelant a été renvoyé à son procès.  Il a alors choisi d'être jugé par un juge de la cour provinciale.
  www.hofterhaegen.be  
The objective of this three-year research project, in which thirteen partners were involved, was to develop techniques to treat steel slag (both LD and EAF) right from the production stage so as to give it good characteristics and volume stability. It was completed in the year 2000 and the final report has been released.
Ce projet européen de trois ans auquel ont participé treize partenaires avait pour objectif de développer des techniques de traitement des scories d’aciérie (de type LD et de four électrique) lors de la production afin de leur conférer de bonnes caractéristiques et de les rendre stables. Il s’est clôturé en 2000 et un rapport final a été publié.
  www.rosininight.it  
The contract for detailed structural design was awarded at the beginning of July, it was completed at the end of November and it was ready for operation with all the existing equipment at the end of the year.
Die Besonderheit des Vorhabens war die kurze Realisierungszeit. Der Auftrag zur Ausführungsplanung erfolgte Anfang Juli, baulich fertiggestellt wurde das Objekt Ende November und war per Ende Dezember des Jahres mit der bereits vorhandenen Ausrüstung bestückt und betriebsbereit.
  11 Hits scc.lexum.org  
In due course the appellant elected to be tried by judge and jury. A preliminary inquiry was held. When it was completed the appellant was committed to stand trial. He then re-elected trial by a provincial court judge.
Pendant un long moment, personne n'a remarqué l'erreur contenue dans l'acte d'accusation.  En temps utile, l'appelant a choisi d'être jugé par un juge et un jury.  À la fin de l'enquête préliminaire, l'appelant a été renvoyé à son procès.  Il a alors choisi d'être jugé par un juge de la cour provinciale.
  www.naturalresources.wales  
The work was undertaken on the understanding that the stream continued to provide a natural gravel bed when it was completed so fish could spawn there and swim further upstream.
Aethpwyd i’r afael â’r gwaith ar y ddealltwriaeth y byddai’r nant yn parhau i gynnig gwely graean naturiol, fel y gallai’r pysgod silio yno a nofio ymhellach i fyny’r afon.
  2 Hits www.vaticanstate.va  
Designed by the architect Carlo Maderno, it was completed in 1614. It is 114.69 metres wide and 48 metres high, and has...
Elle a été réalisée par l’architecte Carlo Maderno qui l’acheva en 1614. Large de 114,69 mètres et haute de 48 mètres,...
Die Kuppel wurde von Michelangelo entworfen, der sich seit 1547 ununterbrochen um die Basilika kümmerte. Am Ende seines...
Fu progettata da Michelangelo, il quale dal 1547 si occupò ininterrottamente della Basilica. Alla fine della sua lunga...
  3 Hits www.crcc-ccetp.gc.ca  
Finding: There was no unreasonable delay in the RCMP's investigation of Mr. Willey's death and it was completed in a timely manner.
Conclusion : L'enquête de la GRC sur la mort de M. Willey n'a pas souffert de retards déraisonnables et elle a été menée en temps opportun.
  www.kotsu.metro.tokyo.jp  
Located at the southern edge of Akihabara Electric City, the Manseibashi is a bridge across the Kanda river. It was completed in 1873 as the first stone bridge in Tokyo. The bridge was later replaced with one made from concrete in 1930, and its large main pillars are of a strikingly heavy construction.
아키하바라 전자상가의 남쪽에 있으며, 칸다가와 강에 놓여진 다리입니다. 1873년, 도쿄 최초의 돌다리로서 준공되어 현존하고 있는 만세이바시 다리는 1930년에 철근 콘크리트로 재건설된 것으로, 커다란 난간엄지기둥의 중후한 디자인이 사람들의 이목을 끌고 있습니다.
  www.fce-sas.com  
Castel Savoia in Gressoney is 10 minutes’ walk from the Residenza Del Sole. It was completed in 1904 after 5 years’ work. It is in the area called the "Belvedere" on account of the panoramic view which extends over much of the valley, as far as the Lyskamm glacier.
Castel Savoia a Gressoney si raggiunge in 10 minuti a piedi dalla Residenza Del Sole. Fu ultimato nel 1904 dopo 5 anni di lavori. Si trova in località "Belvedere", il cui nome è dovuto alla vista panoramica che, dal luogo, si gode sulla gran parte della valle sino al ghiacciaio del Lyskamm.
  pozvanky.plzen2015.cz  
After a wet and warm summer, last year’s harvest in Terlano began with the first Sauvignon grapes on 23 August, and in spite of the very mixed weather it was completed without any major problems. “Very healthy and good quality grapes throughout, with ample sugar content and unexpectedly high levels of acidity,” says winemaker Rudi Kofler.
Nach anhaltend warmen und regenreichen Sommermonaten hat man vergangenes Jahr in Terlan bereits am 23. August mit der Ernte der ersten Sauvignon-Trauben begonnen. Trotz wechselhafter klimatischer Bedingungen konnte Ernte erfolgreich abgeschlossen werden: „Durchwegs sehr gesunde und qualitativ hochwertige Trauben mit schönen Zuckerwerten und unerwartet guter Säure“, so der Kellermeister Rudi Kofler. Einziger Wermutstropfen: mengenmäßig fiel die Ernte 2012 geringer aus, als im langjährigen Durchschnitt. Bedingt durch den ungleichmäßigen Austrieb nach sehr trockenen Wintermonaten und einem ebenso niederschlagsarmen Frühling, waren die Beeren etwas kleiner, was zu einer etwas geringeren Gesamtmenge geführt hat. Umso mehr freuen wir uns auf fruchtbetonte Weißweine mit belebender Säurestruktur und auf vielversprechende, elegante Rotweine.
Dopo una lunga stagione calda e piovosa, a Terlano nell’estate scorsa la vendemmia è iniziata già il 23 agosto, quando abbiamo incantinato le prime uve Sauvignon. Nonostante le condizioni climatiche alterne, la vendemmia si è conclusa bene. “Abbiamo raccolto uve molto sane e di ottima qualità – ricorda Rudi Kofler, enologo della Cantina Terlano - con un grado zuccherino elevato e un’acidità che ha superato le nostre migliori aspettative”. L’unico neo è stata la resa, che nel 2012 è stata inferiore alla media degli ultimi anni. La lunga siccità dell’inverno, la germogliatura non omogenea e le scarse precipitazioni registrate in primavera, hanno prodotto acini piuttosto piccoli, e quindi una resa più bassa delle annate precedenti. Ma proprio per questo ci aspettiamo vini bianchi più fruttati e con un’acidità più viva, e dei rossi più complessi ed eleganti.
  4 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
It is a 15-metre high replica of a pseudo-Gothic lookout tower standing in Schleswig in northern Germany. The construction of the brick tower commenced in the summer of 1876 and it was completed in autumn of the same year.
Le belvédère de Charles IV est un des quatre belvédères qui entourent les environs proches de Karlovy Vary. Il date de 1877 et se trouve sur le sommet de Hamry à une altitude de 514 mètres entre le grand hôtel Pupp et la Galerie d´art. Il s’agit de la copie d’un belvédère de style néo-gothique d’une ville du nord de l´Allemagne, Schleswig. La construction de la tour en briques commença pendant l’été 1876 et finit en automne de la même année. Elle coûta 6 492 pièce d´or à la Caisse municipale. Les premiers visiteurs vinrent pendant la saison thermale de 1877. Les bâtisseurs furent très critiqués car certains visiteurs de grande (ou plutôt de forte) corpulence eurent des difficultés pour monter l’escalier étroit qui menait aux deux balustrades crénelées. L’entrée y est libre toute l’année.
Einer von vier Aussichtstürmen in der nahen Umgebung von Karlsbad ist die sog. Aussicht Karl IV. Sie stammt aus dem Jahre 1877 und steht auf dem Hügel Hamerský vrch in einer Höhe von 514 Metern über dem Meeresspiegel zwischen dem Grandhotel Pupp und der Kunstgalerie. Dabei handelt es sich um eine 15 m hohe Nachahmung eines Aussichtsturmes im norddeutschen Schleswig im pseudogotischen Baustil. Der Grundstein für den Ziegelbau wurde im Sommer des Jahres 1876 gelegt, noch im Herbst des gleichen Jahres wurde der Bau auch vollendet. Die Stadtkasse war um 6 492 Gulden ärmer. Die ersten Kurgäste bestiegen ihn in der Kursaison 1877. Am Bau wurde damals von einigen heftige Kritik geübt, denn einige größere (sprich beleibtere) Besucher hatten angeblich Probleme, sich durch den engen Treppenaufgang zu den beiden Aussichtsumgängen zu zwängen. Beide schmücken hübsche weiße Zinnen – der Turm ist ständig geöffnet.
Uno de los cuatro miradores que rodean los alrededores de Karlovy Vary, es el mirador Carlos IV. Viene del año 1877 y se halla en el monte Hamerský a 514 metros s.n.m. entre el Grandhotel Pupp y la Galería de artes. Se trata de una copia del mirador de 15 metros de alto que está en Schleswig en el norte alemán en estilo seudogótico. La edificación de la torre de ladrillos fue inaugurada en el verano de 1876 y terminada el mismo año en otoño. El erario de la ciudad gastó 6.492 monedas de oro. A los primeros huéspedes se les dio la bienvenida en la temporada balneológica del año 1877. Esa vez hubo una ola de críticas contra los constructores, ya que algunos visitantes en su mayoría (más bien en su amplitud) en proporción se dice que tuvieron problemas al entrar por unas escaleras estrechas que conducían a dos plataformas panorámicas. Ambas están decoradas en pináculos blancos y el acceso a ellas está abierto todo el tiempo.
Una delle quattro torrette panoramiche che sorgono nelle immediate vicinanze di Karlovy Vary è quella dedicata a Carlo IV. La costruzione risale al 1877, si trova sulla collina Hamerský ad un’altezza di 514 metri sul livello del mare, tra il Grandhotel Pupp e la Galleria d’arte. Si tratta di un’imitazione della torretta panoramica in stile pseudo gotico alta 15 metri che si trova nella città di Schleswig, nella Germania settentrionale. La costruzione della torre in mattoni fu iniziata nell’estate del 1876 e completata nell’autunno dello stesso anno, per un costo complessivo di 6.492 monete d’oro, versate dalle casse del Comune. La torretta panoramica diede il benvenuto ai suoi primi ospiti nella stagione termale del 1877. All’epoca il costruttore ricevette diverse critiche, in quanto alcuni visitatori di costituzione più robusta (o piuttosto più larga) sembra avessero problemi a salire lungo la stretta scalinata che conduce alle due piattaforme panoramiche, entrambe decorate con pinnacoli bianchi. Le piattaforme sono sempre aperte.
Одной из четырех обзорных башен, окружающих ближайшие окрестности Карловых Вар, является обзорная башня имени Карла IV. Она была построена в 1877 году на Гамерской вершине на высоте 514 метров над уровнем моря между гранд-отелем «Пупп» и Картинной галереей. Это 15-метровая копия обзорной башни, стоящей в северно-немецком Шлезвиге, построенной в псевдоготическом стиле. Строительство кирпичной башни было начато летом 1876 года, а закончено осенью того же года. Из городской кассы на него было израсходовано 6 492 золотых. Первые гости посетили обзорную башню в курортный сезон 1877 года. На строителя в то время обрушилась волна критики, потому что некоторым посетителям с большими (или скорее, более широкими) размерами было нелегко подняться по узкой лестнице к двум обзорным галереям, украшенным белыми зубцами и постоянно открытым для посетителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow