izm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  UE - Contatti per il ci...  
E-mail: info[at]izm.gov.lv
Programmi di scambio dell'UE
Tel.: +43 1 586 75 44 16
LT – 10312 Vilnius
  UE - Contactos para el ...  
E-mail: info[at]izm.gov.lv
- 75350 PARIS 07 SP
PT - 1350-178 Lisboa
Sustracción de menores
Tel: +48 22 532 82 50
  EU – Kontaktstellen für...  
E-mail: info[at]izm.gov.lv
- 75350 PARIS 07 SP
Av. Infante Santo, n° 2 - piso 4
Tel: +36 458 1000
LT – 10312 Vilnius
PL – 01-829 Warszawa
  EUROPA — Par šo vietni ...  
izmēģināt internetā ievietotos mācību moduļus par “EUROPA”,
consulter notre tutoriel EUROPA en ligne;
Rat bei unserer EUROPA-Online-Hilfe suchen
preguntarnos por correo electrónico,
assista à demonstração em linha do EUROPA
να μας στείλετε τις ερωτήσεις σας με ηλεκτρονικό μήνυμα,
да ни изпратите вашите въпроси по електронната поща,
pročitati naš praktični vodič EUROPA na mreži
si vyzkoušet si náš rychlokurz online na stránkách EUROPA
vegye igénybe az EUROPA online portálkalauzt
zapoznać się z radami na temat korzystania z portalu EUROPA
trimiteţi-ne comentariile dumneavoastră
vyskúšajte našu on-line príručku k portálu EUROPA
obiščete spletno predstavitev EUROPA
titta på instruktionsfilmerna om europa.eu
tipprova l-lezzjoni onlajn ta' EUROPA
triail a bhaint as ár rang teagaisc EUROPA ar líne
  EUROPA - Dzīve Eiropas ...  
Dzīves līmeni var salīdzināt, katrā valstī izmērot zināmu preču un pakalpojumu cenu attiecību pret ienākumiem. Galarezultātu izsaka kopējā nosacītā “valūtā”, ko sauc par pirktspējas līmeni (PSL). Salīdzinot IKP uz vienu iedzīvotāju un izsakot to PSL, rodas pārskats par dzīves līmeni visā ES.
Los niveles de vida pueden compararse midiendo el precio de una gama de productos y servicios en cada país en relación con la renta mediante un índice común llamado estándar de poder adquisitivo (EPA). Comparar el PIB per cápita en EPA ofrece un panorama de los niveles de vida.
  Starpiestāžu struktūras  
Šī grupa ir izveidota 2011. gada 1. jūnijā, un pirmo gadu tā darbosies kā izmēģinājuma projekts. Pilntiesīgi tā varētu sākt darboties 2012. gadā pēc izmēģinājuma posma izvērtēšanas.
Set up on 1 June 2011, CERT will operate as a pilot project for its first year, and could eventually become fully operational in 2012, depending on the assessment of the pilot phase.
Creado el 1 de junio de 2011, el CERT tendrá en su primer año carácter de proyecto piloto y, en función de la evaluación de esta fase, podría pasar a ser plenamente operativo en 2012.
Istituito il 1° giugno 2011, nel primo anno di attività il CERT sarà un progetto pilota che, sulla base dei risultati ottenuti in questa fase iniziale, potrebbe diventare pienamente operativo nel 2012.
Criada a 1 de Junho de 2011, a equipa CERT começará por ser um projecto-piloto durante um ano, podendo ficar plenamente operacional em 2012, em função dos resultados da avaliação desta primeira fase.
Het CERT is op 1 juni 2011 opgericht, voorlopig op proef voor een jaar. In 2012 zal op basis van een evaluatie worden beslist of het team een permanent karakter krijgt.
CERT s-a înfiinţat la 1 iunie 2011 şi va funcţia ca proiect-pilot în primul an de existenţă. Ar putea deveni complet operaţional în 2012, în funcţie de rezultatele evaluării fazei pilot.
Cert bildades den 1 juni 2011 och drivs som ett pilotprojekt under ett år. Organisationen borde kunna vara i full gång under 2012, beroende på utvärderingen av pilotfasen.
Arna bunú di an 1 Meitheamh 2011, is mar thionscadal píolótach a oibreoidh CERT sa chéad bhliain, agus meastar go mbeidh sí oibríochtúil go hiomlán in 2012, d'éis an chéim phíolótach a mheas.
  Europa - Paziņojums par...  
Neizdodas atrast? Izmēģiniet alfabētisko sarakstu!AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOOPRSŠTUŪVZŽ
Can't find it? Try the A to ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Pas trouvé? Essayez l’index alphabétique.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Nicht gefunden? Versuchen Sie es mit der alphabetischen Suche.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
¿No lo encuentras? Prueba con el índice de la A a la ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Non trovi quello che cerchi? Prova con l'indice "Dalla A alla Z"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Não encontra o que procura? Tente o índice de A a ZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Δεν μπορείτε να το βρείτε; Ψάξτε στο αλφαβητικό ευρετήριοΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨCEGIPRSU
Iets niet gevonden? Probeer de index van A tot Z.ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Не намирате това, което търсите? Опитайте в „От А до Я“.АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ
Nemůžete najít, co hledáte? Zkuste rejstřík A–Z.AÁBCČDĎEÉEFGHIÍJKLMNŇOÓPRŘSŠTŤUÚUŮVWXYZŽ
Kan du ikke finde det? Prøv at se i A-ÅABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ
Ei leia, mida otsite? Proovige registrit A–YABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY
Etkö löydä etsimääsi? Katso hakemistosta!ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÖ
Nem találja, amit keres? Próbálkozzon a betűrendes tárgymutatóval!AÁBCCsDDzDzsEÉFGHIÍJKLMNNyOÓÖŐPQRSSzTTyUÚÜŰVZZs
Nie znajdujesz potrzebnych informacji? Zajrzyj do indeksu „Od A do Z”AABCĊDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPRSŚTUWYZŻŹ
Nu aţi găsit ce vă interesa? Încercaţi Indexul de la A la ZAĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPRSŞTŢUVXYZ
Nenašli ste, čo hľadáte? Skúste Abecedný zoznamAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ
Ne najdete iskanega? Poglejte v kazalo.ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ
Hittar du inte? Leta i A–ÖABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ
Ma sibtx li ridt? Ipprova l-Indiċi A saż-ŻABĊDEFĠGGħHĦIIEJKLMNOPQRSTUVWXŻZ
Ní thig leat é a fháil? Bain triail as an A go ZAÁBCDEFGHIÍLMNOÓPQRSTUÚVWXYZ
  Starpiestāžu struktūras  
Šī grupa ir izveidota 2011. gada 1. jūnijā, un pirmo gadu tā darbosies kā izmēģinājuma projekts. Pilntiesīgi tā varētu sākt darboties 2012. gadā pēc izmēģinājuma posma izvērtēšanas.
Set up on 1 June 2011, CERT will operate as a pilot project for its first year, and could eventually become fully operational in 2012, depending on the assessment of the pilot phase.
Creado el 1 de junio de 2011, el CERT tendrá en su primer año carácter de proyecto piloto y, en función de la evaluación de esta fase, podría pasar a ser plenamente operativo en 2012.
Istituito il 1° giugno 2011, nel primo anno di attività il CERT sarà un progetto pilota che, sulla base dei risultati ottenuti in questa fase iniziale, potrebbe diventare pienamente operativo nel 2012.
Criada a 1 de Junho de 2011, a equipa CERT começará por ser um projecto-piloto durante um ano, podendo ficar plenamente operacional em 2012, em função dos resultados da avaliação desta primeira fase.
Het CERT is op 1 juni 2011 opgericht, voorlopig op proef voor een jaar. In 2012 zal op basis van een evaluatie worden beslist of het team een permanent karakter krijgt.
CERT s-a înfiinţat la 1 iunie 2011 şi va funcţia ca proiect-pilot în primul an de existenţă. Ar putea deveni complet operaţional în 2012, în funcţie de rezultatele evaluării fazei pilot.
Cert bildades den 1 juni 2011 och drivs som ett pilotprojekt under ett år. Organisationen borde kunna vara i full gång under 2012, beroende på utvärderingen av pilotfasen.
Arna bunú di an 1 Meitheamh 2011, is mar thionscadal píolótach a oibreoidh CERT sa chéad bhliain, agus meastar go mbeidh sí oibríochtúil go hiomlán in 2012, d'éis an chéim phíolótach a mheas.
  EUROPA - Svarīgs juridi...  
Sīkdatnes palīdz vietnei atcerēties jūsu iestatījumus — valodu, burtu izmēru un citas izvēles attiecībā uz to, kādu šo vietni vēlaties redzēt savā datorā, — lai jums nevajadzētu tos ievadīt katrreiz no jauna.
La plupart des grands sites web et fournisseurs d'accès à internet font de même. Les cookies aident le site à mémoriser vos préférences (langue, taille des caractères et autres paramètres). Vous n'avez donc pas besoin de les repréciser à chaque visite.
Un altro esempio: su alcune pagine di EUROPA puoi rispondere a un questionario per dire se le informazioni trovate ti sono state utili. Anche in questo caso installiamo un cookie, così le stesse domande non riappariranno di nuovo.
Por exemplo, em algumas páginas do Portal EUROPA aparece uma caixa em que lhe é perguntado se acha ou não útil o conteúdo da página em questão. Também a este nível são guardados cookies que fazem com que se responder a essa pergunta a caixa deixe de aparecer.
Επιπλέον, σε πολλές σελίδες του EUROPA εμφανίζεται σε ξεχωριστό παράθυρο η ερώτηση εάν το περιεχόμενο της ιστοσελίδας ήταν χρήσιμο ή όχι. Αυτός είναι ένας ακόμη λόγος που αποθηκεύουμε cookies, έτσι ώστε να μην εμφανίζεται ξανά η ερώτηση αυτή εάν έχετε ήδη απαντήσει.
Enamik suurtest veebisaitidest ning internetiteenuse pakkujatest teeb seda samuti. Küpsised aitavad veebisaidil jätta meelde teie seaded – keele, kirjasuuruse ning muud teie eelistused veebisaidi vaatamiseks oma arvutis. Nii ei pea te neid iga kord uuesti sisestama, kui meie saidile tagasi tulete.
Evästeet tallentavat tiedot siitä, miten haluat lukea sivustoa tietokoneellasi. Niiden ansiosta esimerkiksi valitsemasi kieli, fonttikoko ja muut asetukset tarvitsee asettaa vain kerran, minkä jälkeen ne pysyvät muistissa. Tämä on yleinen käytäntö useimmissa isoissa verkkosivustoissa ja internetpalveluissa.
Stosowane są one również przez większość dużych portali i dostawców usług internetowych. Pliki cookie umożliwiają stronom internetowym zapamiętywanie wybranych przez użytkownika opcji (np. język, rozmiar czcionki i inne preferencje). Użytkownik nie musi już zatem ponownie ich wybierać, kiedy wraca na tę samą stronę.
Majoritatea site-urilor de mari dimensiuni şi furnizorii de servicii internet fac, la rândul lor, acest lucru. Cookie-urile ajută site-ul să reţină setările dumneavoastră (limba, dimensiunea caracterelor şi alte preferinţe cu ajutorul cărora vizualizaţi site-ul pe calculatorul dvs.), pentru a nu trebui să le reintroduceţi ori de câte ori accesaţi aceste pagini.
Barra dan, f'għadd ta' paġni fuq EUROPA tara kaxxa fejn ikun hemm inkjesta li tistaqsik jekk il-kontenut kienx utli jew le. Aħna naħżnu cookie għal dan ukoll, biex il-kaxxa ma terġax tidher ladarba tkun weġbitha.
Anuas air sin, taispeántar bosca suirbhé ar roinnt leathanach ar EUROPA ina n-iarrtar ort an raibh an t-ábhar cabhrach nó ná raibh. Stórálaimid fianán lena mheabhrú dúinn gan an bosca a thaispeáint arís nuair atá freagraithe agat.
  EUROPA - Ko darām ar sa...  
Mēs atjauninām ES karti un informāciju par valstīm, kuras pievienojas ES. Šī ir ļoti pieprasīta informācija, un no vietnes izmēģinājumiem, kuros iesaistām lietotājus, un saņemtajām atsauksmēm mēs zinām, ka daudz ko var uzlabot.
We are updating the map of the EU and the information on countries joining the EU. This is very popular information on the site and we know from our tests with users and the feedback we receive that we could do much better.
Nous sommes en train d'actualiser la carte de l'UE et les informations relatives aux futurs États membres. Il s'agit d'informations très recherchées sur le site, et les tests auprès d'utilisateurs et d'autres sources d'information nous ont appris que nous pouvions les améliorer considérablement.
Wir aktualisieren derzeit die Landkarte der EU und die länderspezifischen Informationen zu den EU-Beitrittskandidaten. Diese Informationen sind sehr gefragt, und wir wissen aus den Nutzertests und dem erhaltenen Feedback, dass wir hier noch viel verbessern müssen.
Estamos actualizando el mapa de la UE y la información de los países que se incorporan a la UE. Esta página tiene muchas visitas y sabemos por nuestras pruebas con usuarios y por las observaciones que recibimos que podemos mejorarla.
Stiamo aggiornando la cartina dell'UE e le informazioni sui paesi in via di adesione e candidati all'adesione. Si tratta di informazioni consultate di frequente e sappiamo dai test con gli utenti e dai riscontri ricevuti che potrebbero essere sensibilmente migliorate.
Estamos a atualizar o mapa da UE e as informações sobre os países que aderem à UE. Trata-se de informações muito consultadas e sabemos pelos testes que realizamos e pelos comentários dos nossos utilizadores que podemos fazer muito melhor.
Αυτήν την περίοδο επικαιροποιούμε τον χάρτη της ΕΕ και τις πληροφορίες για τις χώρες που βρίσκονται στη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ. Οι πληροφορίες αυτές είναι εξαιρετικά δημοφιλείς, γνωρίζουμε όμως, από τις δοκιμές που κάνουμε μεταξύ των χρηστών και από τα σχόλια που λαμβάνουμε, ότι μπορούμε να βελτιωθούμε περισσότερο.
We updaten de kaart van de EU en de informatie over de landen die lid van de EU gaan worden. Die pagina's worden heel vaak bekeken en u hebt ons duidelijk gemaakt dat die veel beter kunnen.
Актуализираме картата на ЕС и информацията за страните, присъединяващи се към Съюза. Тази информация е много търсена на сайта и от тестовете с участието на потребители и от получените коментари разбираме, че можем да подобрим значително нейното представяне.
Aktualizujeme mapu EU a informace o zemích, které k Evropské unii přistupují. Toto jsou velmi žádané informace a víme od uživatelů a ze zpětné vazby, že je ještě co zlepšovat.
Vi er ved at opdatere kortet over EU og oplysningerne om de lande, der kommer med i EU. Det er meget populære oplysninger på sitet, og vi ved fra vores brugerundersøgelser og den feedback, vi modtager, at det kunne gøres meget bedre.
Ajakohastame ELi kaarti ning teavet ELiga ühinevate riikide kohta. See on saidil väga populaarne teave ning kasutajatega läbiviidud testide ja saadud tagasiside põhjal teame, et seda on võimalik muuta palju paremaks.
EU:n karttaa ja EU:hun liittymässä olevia maita koskevia tietoja päivitetään. Näitä tietoja haetaan paljon, ja käyttäjätestien ja saamamme palautteen perusteella tiedämme, että sivuissamme on vielä parantamisen varaa.
Aktualizáljuk az EU térképét, valamint az Unióhoz csatlakozni kívánó országokkal kapcsolatos információkat. Honlapunknak ez a része rendkívül népszerű a látogatók körében. Ugyanakkor a felhasználók részvételével végzett tesztelésnek, illetve a felhasználói visszajelzéseknek köszönhetően tudjuk, hogy sokat kell még tennünk a minőség javításáért.
Zajmujemy się aktualizowaniem mapy UE i informacji na temat krajów mających przystąpić do UE. Informacje te są bardzo popularne i z naszych testów z udziałem użytkowników i ich uwag wiemy, że strony te wymagają jeszcze znacznych ulepszeń.
În prezent actualizăm harta UE şi informaţiile despre ţările care aderă la UE. Sunt informaţii foarte căutate pe site şi ştim, din testele pe care le-am efectuat cu utilizatorii şi din comentariile pe care le primim, că putem face mult mai mult.
Aktualizujeme mapu EÚ a informácie o krajinách, ktoré pristupujú do EÚ. Sú to veľmi vyhľadávané informácie a z našich testov pre používateľov a ich pripomienok a návrhov vieme, že ešte máme čo zlepšovať.
posodabljamo zemljevid EU in informacije o državah, ki se bodo pridružile EU. To so zelo iskane informacije na spletišču. Rezultati testiranja in povratne informacije uporabnikov kažejo, da bi jih lahko precej izboljšali;
Vi håller på att uppdatera EU-kartan och informationen om de länder som är på väg att gå med i EU. Det är många som läser den här informationen och vi vet från våra användartester och annan feedback att det finns mycket att förbättra.
Qed naġġornaw il-mappa tal-UE u l-informazzjoni dwar il-pajjiżi li jissieħbu fl-UE. Dan huwa tagħrif popolari ħafna fuq is-sit u nafu minn testijiet mal-utenti u r-rispons li nirċievu li nistgħu nagħmlu ħafna aktar.
Táimid ag uasdátú léarscáil an AE agus an t-eolas faoi thíortha atá ag teacht isteach san AE. Is mór a thaitníonn sé sin le daoine ar an suíomh agus is eol dúinn ó thástálacha úsáideoirí agus ón aiseolas a fhaighimid go bhféadfaí feabhsú mór a dhéanamh sa réimse sin.
  EUROPA - Ko darām ar sa...  
piedaloties vietnes izmēģinājumos – regulāri tos rīkojam, lai noskaidrotu atsauksmes par pabeigtajām vietnēm vai tām lapām un sadaļām, kuras vēl tikai gatavojam publicēšanai.
User testing – we hold regular user testing on our website to get feedback on the 'live site' or on draft pages and sections we are working on. We also use other user research techniques such as field studies, paper prototyping and carding sorting.
de tests utilisateurs: nous testons régulièrement auprès d'utilisateurs l'efficacité de pages et sections en ligne ou en projet. Nous utilisons également d'autres techniques, telles que les études de terrain, le maquettage papier et le tri par cartes.
Nutzertests: Wir führen regelmäßig Nutzertests durch, mit denen wir Ihr Feedback zu unserem aktuellen Webportal oder zu Seiten oder Rubriken einholen, an denen wir noch arbeiten. Wir wenden auch andere Techniken wie Feldstudien, Paper-Prototyping und Card sorting an.
test tra gli utenti: svolgiamo regolarmente test tra gli utenti per sapere come reagiscono al sito online o alle pagine e sezioni in preparazione. Utilizziamo anche altre tecniche di ricerca come studi sul campo, test con prototipi su carta e test di categorizzazione.
regelmatig laten we onze bestaande site of nieuwe pagina's testen door gebruikers; we gebruiken ook andere onderzoekstechnieken, zoals veldwerk, paper prototyping en cardsorting
Uživatelskými testy – naše stránky pravidelně testujeme, abychom zjistili, jak se stávající nebo nově připravované stránky uživatelům vyhovují. Používáme i další metody zaměřené na uživatele – např. testování za běžných podmínek, papírové modely a „card sorting“ k intuitivnímu řazení informací.
Brugertest – vi afholder regelmæssigt brugertest af vores website for at få feedback om vores "live site" eller om udkast til sider og afsnit, vi arbejder på. Vi bruger også andre brugerundersøgelsesteknikker såsom feltundersøgelser, prototyping på papir og kortsortering.
Kasutajatestid – viime oma veebisaidil regulaarselt läbi kasutajateste, et saada tagasisidet reaalse saidi või töösolevate lehekülgede ja rubriikide kohta. Kasutame ka muid kasutajauuringu meetodeid, nagu väliuuringud, paberprototüüpide loomine ja kaartide sorteerimine.
Käyttäjätestit – sekä julkista EUROPA-sivustoa että sen valmisteilla olevia osia testataan säännöllisesti käyttäjätestein. Myös muita tutkimusmenetelmiä käytetään, esimerkiksi kenttätutkimuksia, paperiprototyyppejä ja korttilajittelua.
s testiranjem uporabnikov – zbiramo povratne informacije o delovanju spletišča ter o straneh, ki so še v pripravi. Uporabljamo tudi druge raziskovalne tehnike, denimo študije na terenu, prototipe na papirju in razvrščanje kartic.
Användbarhetstestning – vi gör regelbundet användbarhetstester för att få feedback på befintliga och planerade webbsidor. Vi använder oss också av bland annat fältstudier, pappersprototyper och kortsortering.
  ES — Negodīga komercpra...  
Mario nolēma pasūtīt šo produktu, jo vēstulē bija rakstīts, ka tas ir “izmēģināts un testēts”. Tomēr patiesībā tas nebija testēts un rezultātu nedeva. Mario sazinājās ar savas valsts patērētāju aizsardzības iestādi un uzzināja, ka par šo produktu sūdzējušies arī neskaitāmi citi maldinātie patērētāji.
Mario decided to order the product, since the letter said that it was "tried and tested". But the product had not in fact been tested, and it did not work. Mario contacted his national consumer protection authority and learned that plenty of other misled consumers had also complained. He was advised to join the legal proceedings against the company which were already underway.
Lorsqu'une publicité vante les vertus thérapeutiques d'un produit (soigne les allergies, empêche la chute des cheveux, aide à perdre du poids, etc.), vous êtes en droit de savoir si ces allégations sont étayées par des preuves scientifiques. Bien souvent, elles ne reposent sur aucune donnée médicale et sont simplement trop belles pour être vraies.
Er beschloss, das Produkt zu bestellen, da es in dem Brief hieß, es sei „bewährt und geprüft“. In Wirklichkeit war das Produkt aber nicht geprüft und wirkte nicht. Mario wandte sich an seine nationale Verbraucherschutzbehörde und erfuhr, dass sich auch viele andere irregeführte Verbraucher beschwert hatten. Ihm wurde geraten, sich dem bereits laufenden Gerichtsverfahren gegen das Unternehmen anzuschließen.
Ο Μάριο αποφάσισε να παραγγείλει το συγκεκριμένο προϊόν, καθώς το γράμμα έλεγε ότι η αποτελεσματικότητά του είχε δοκιμαστεί στην πράξη. Στην πραγματικότητα όμως, το προϊόν δεν είχε δοκιμαστεί στην πράξη, και τελικά δεν έφερε κανένα αποτέλεσμα. Ο Μάριο επικοινώνησε με τον αρμόδιο φορέα προστασίας καταναλωτών της χώρας του και έμαθε ότι και πολλοί άλλοι καταναλωτές, που είχαν πέσει στην ίδια παγίδα, υπέβαλαν καταγγελία. Τον συμβούλεψαν λοιπόν να λάβει μέρος και αυτός στη δικαστική διαδικασία που είχε ήδη κινηθεί κατά της εταιρείας.
Марио решава да поръча продукта, тъй като в писмото се казва, че той е „изпитан и с доказано действие“. В действителност обаче продуктът не е изпитван и използването му не дава резултат. Марио се свързва с националния орган за защита на потребителите и разбира, че много други подведени потребители също са се оплакали. Оттам го посъветват да се присъедини към съдебното дело срещу компанията, което вече е започнало.
Jelikož bylo v dopise uvedeno, že byl produkt klinicky ověřen, rozhodl se Martin, že si jej objedná. Ve skutečnosti však produkt vůbec ověřen nebyl, a ani neměl žádný účinek. Martin se obrátil na české spotřebitelské sdružení, kde mu bylo řečeno, že si na tento produkt již stěžovala celá řada oklamaných spotřebitelů. Také mu bylo doporučeno, aby se připojil k řízení, které je již proti firmě vedeno.
Han besluttede at bestille produktet, fordi det i brevet stod, at det var "afprøvet og testet". Men i virkeligheden var produktet slet ikke blevet testet og virkede ikke. Mario gik til forbrugermyndighederne i sit hjemland og fik at vide, at masser af andre snydte kunder også havde klaget. De rådede ham til at gå med i en retssag mod virksomheden, som allerede var rejst.
Mario otsustas toote tellida, kuna kirjas väideti, et seda on „laialdaselt kasutatud ja testitud”. Kuid toode ei olnud tegelikult testitud ning see ei toiminud. Mario võttis ühendust riikliku tarbijakaitseasutusega ning sai teada, et sama kaebuse on esitanud veel palju teisi eksitatud tarbijaid. Tal soovitati ühineda ettevõtte vastu suunatud kohtumenetlustega, mis olid selleks ajaks juba algatatud.
Mario päätti tilata tuotteen, koska kirjeessä vakuutettiin, että sen tehokkuus oli ”testattu”. Tosiasiassa tuotetta ei ollut kuitenkaan testattu, eikä se myöskään palauttanut hiustenkasvua. Mario otti yhteyttä kansalliseen kuluttajansuojaviranomaiseen ja kuuli, että useat muutkin harhaanjohdetut kuluttajat olivat valittaneet asiasta. Häntä neuvottiin liittymään yritystä vastaan jo aloitettuihin oikeustoimiin.
Mario úgy döntött, megrendeli a készítményt, mivel a levélben az szerepelt, hogy kipróbált és bevált termékről van szó. A szer azonban teljesen hatástalan volt, és mint kiderült, nem is tesztelték korábban. Mario a nemzeti fogyasztóvédelmi hatósághoz fordult, ahol arról értesült, hogy hozzá hasonlóan sok más félrevezetett sorstársa is panaszt tett a termékkel kapcsolatban. A hatóság munkatársai azt javasolták neki, csatlakozzon a céget beperlő felperesekhez.
Jeśli produkt jest reklamowany jako mający właściwości terapeutyczne – leczący alergie, powodujący odrastanie włosów, pomagający pozbyć się nadwagi itd. – masz prawo wiedzieć, czy takie twierdzenia zostały naukowo potwierdzone. W wielu przypadkach nie ma żadnych dowodów medycznych na prawdziwość tych twierdzeń a właściwości produktów są zbyt cudowne, by mogły być prawdziwe.
Mario a decis să comande produsul, din moment ce scrisoarea promitea că a fost „încercat şi testat”. În realitate însă produsul nu fusese testat şi nici nu a funcţionat. Mario a contactat autoritatea naţională pentru protecţia consumatorilor şi a aflat că şi alţi clienţi nemulţumiţi de produs depuseseră plângere. A fost sfătuit să se alăture acţiunii judiciare intentate deja împotriva companiei.
Mario se je odločil, da izdelek naroči, saj je v pismu pisalo, da je „preizkušen in preverjen“. Toda izdelka v resnici niso preskusili in se ni obnesel. Mario je poklical na urad za varstvo potrošnikov in izvedel, da so se mnogi pritožili, saj so kot on nasedli obljubljenemu. Proti podjetju je že tekel sodni postopek in svetovali so mu, naj se pridruži tožnikom.
Mario beställde produkten eftersom det stod i brevet att den var ”testad och beprövad”. Men produkten hade inte alls testats och fungerade inte. Mario kontaktade konsumentverket i sitt land, som sa att många andra vilseledda kunder också hade klagat. Han fick rådet att delta i de pågående rättsprocesserna mot företaget.
  Iespēju vienlīdzība  
Mēs darīsim visu, lai pielāgotos jūsu varbūtējām īpašām vajadzībām, kad piedalāties mūsu atlases procedūrās. Mēs varam īpaši pielāgot novērtēšanas procedūru vai to, kā notiek pārbaudījumi, atvēlēt papildu laiku un nodrošināt liela izmēra rakstu darbu lapas un piemērotus tehniskus palīglīdzekļus.
Nous mettrons tout en œuvre pour satisfaire vos éventuels besoins particuliers lorsque vous participez à une de nos procédures de sélection. Nous pouvons notamment adapter la procédure d'évaluation ou le cadre de déroulement des épreuves, accorder du temps supplémentaire ou fournir des copies grand format et une aide technique appropriée.
Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um Bewerberinnen und Bewerbern mit Behinderungen die Teilnahme an unseren Auswahlverfahren zu ermöglichen, z. B. durch angepasste Verfahren im Assessment-Center oder räumliche Bedingungen, mehr Zeit und/oder großformatiges Schreibpapier oder entsprechende technische Hilfsmittel.
Haremos todo lo posible para amoldarnos a las necesidades especiales de los participantes en los procedimientos de selección, ofreciéndoles modalidades o entornos de evaluación especialmente adaptados, tiempo adicional, formatos grandes de impresión y ayudas técnicas adecuadas.
Faremo del nostro meglio per venire incontro alle esigenze particolari che il candidato potrebbe avere nel corso delle procedure di selezione. Potremo ad esempio adattare la procedura di valutazione o l'ambiente di prova alle sue esigenze, accordare più tempo e/o fornire fogli in formato più grande o ausili tecnici adeguati.
São envidados todos os esforços para ter em conta eventuais necessidades especiais dos candidatos que participem num processo de seleção. Para o efeito, pode-se, por exemplo, adaptar os processos e os ambientes de avaliação em função dos casos concretos, os candidatos poderão beneficiar de mais tempo para concluir a sua prova e/ou receber documentos em formato maior ou apoio técnico adequado.
Καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να ικανοποιούμε τυχόν ειδικές ανάγκες που μπορεί να έχετε κατά τη συμμετοχή σας σε μια διαδικασία επιλογής – π.χ. εφαρμογή ειδικής διαδικασίας αξιολόγησης, ειδικές συνθήκες δοκιμασίας, επιπλέον χρόνος και/ή χαρτιά μεγάλου μεγέθους, κατάλληλη τεχνική βοήθεια.
Wij doen ons best om te voorzien in eventuele speciale behoeften. Zo passen we indien mogelijk de selectieprocedure of de testomgeving aan, of we geven u extra tijd (als u dyslectisch bent) en/of documenten op groot formaat en/of de nodige technische hulpmiddelen.
Ще направим всичко по силите си, за да отговорим на всякакви ваши специални нужди при участието ви в нашите процедури за подбор – например специално адаптирана процедура за оценяване или изпитна среда или пък допълнително време и/или материали с голям размер на шрифта или подходящи технически средства.
Při výběrovém řízení se maximálně vynasnažíme vyjít vstříc vašim specifickým potřebám. Jsme například schopni přizpůsobit postup hodnocení nebo upravit prostředí, v němž se test koná, případně prodloužit časový limit, poskytnout vám zadání testů ve větším formátu nebo zajistit technické pomůcky.
Vi gør vores bedste for at tage hensyn til eventuelle særlige behov, du måtte have, når du deltager i en af vores udvælgelsesprøver – f.eks. et særligt indrettet bedømmelses- eller testmiljø eller ekstra tid og/eller papir med større skrift eller andre tekniske hjælpemidler.
Teeme oma parima, et võtta arvesse teie võimalikke mis tahes erivajadusi meie konkursil osalemisel. Näiteks tagame spetsiaalselt kohandatud hindamismenetluse või testide läbiviimise keskkonna või lisaaja ja/või suuremad paberilehed või asjakohased tehnilised abivahendid.
EPSO tekee parhaansa, jotta hakijoiden mahdolliset erityistarpeet voidaan ottaa huomioon – esimerkiksi arviointimenettelyä tai koeolosuhteita voidaan mukauttaa, vastausaikaa voidaan pidentää, koepaperit voivat olla suurempikokoisia tai käytössä voi olla muita tarpeellisia teknisiä apuvälineitä.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy a kiválasztási eljárások során kielégítsük a jelentkezők esetleges különleges szükségleteit. Így például a szükségleteknek megfelelően átalakítjuk az értékelési eljárást vagy a felvételi teszt megírásának helyszínét, valamint technikai segédletet, többletidőt és/vagy olyan vizsgalapot biztosítunk, melynek betűmérete nagyobb az átlagosnál.
Dokładamy wszelkich starań, aby wyjść naprzeciw wszelkim szczególnym potrzebom kandydatów biorących udział w procesie selekcji – możliwe jest np. dostosowanie procedury oceny lub otoczenia, w którym odbywają się testy, przedłużenie czasu trwania testu i/lub zapewnienie arkuszy o większym formacie bądź odpowiednich pomocy technicznych.
Ne vom strădui să răspundem oricăror nevoi speciale în timpul procedurilor de selecţie. De exemplu, putem adapta procedura de evaluare sau mediul de testare, vă putem oferi timp suplimentar, pagini în format mai mare sau mijloace tehnice ajutătoare.
V izbirnem postopku bomo upoštevali posebne potrebe kandidatov – denimo s prilagojenim ocenjevalnim postopkom in testnim okoljem oziroma daljšim trajanjem preskusa in/ali večjimi ocenjevalnimi polami in ustreznimi tehničnimi pripomočki.
Vi gör vårt bästa för att tillgodose dina särskilda behov vid ett uttagningsprov. Det kan vara att vi anpassar bedömningsförfarandet eller provlokalen, eller att du får extra tid på dig, papper med större text eller tekniska hjälpmedel.
Nagħmlu l-aħjar li nistgħu biex nakkomodaw kwalunkwe bżonnijiet speċjali li jista' jkollok meta tipparteċipa fil-proċeduri ta' selezzjoni – pereżempju proċedura ta' evalwazzjoni jew ambjent ta' ttestjar speċjalment adatt għall-bżonnijiet tiegħek, jew iktar ħin u/jew karti f'format kbir jew għajnuna teknika adatta.
Le linn duit páirt a ghlacadh inár nósanna imeachta roghnúcháin, déanfaimid ár ndícheall freastal ar aon riachtanais speisialta a bheadh agat – mar shampla nós imeachta measúnaithe nó timpeallacht tástála a bheadh oiriúnaithe go speisialta, nó breis ama agus/nó páipéir mhórfhormáide nó áiseanna teicniúla cuí.
  Preces - Ta...  
Nozarēs, kurās saskaņošana nav veikta, tirdzniecības pamatā ir savstarpējas atzīšanas princips: izstrādājumi, kas tiek likumīgi ražoti vai izplatīti vienā ES valstī, var tikt izplatīti arī citās pat tad, ja tie nepilnīgi atbilst šo valstu tehniskajiem noteikumiem, piemēram, to formas, izmēra, svara, sastāva, etiķešu vai iepakojuma dēļ.
The shipment of certain goods to other EU states must be reported to the Federal Ministry of Economy, Family and Youth. Companies that make regular shipments of goods that have to be reported can submit the notifications in the form of a global notification within a certain time limit.
In Wirtschaftszweigen, in denen noch keine Harmonisierung erreicht wurde, stützt sich der Handel auf das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung: Produkte, die in einem EU-Land rechtmäßig hergestellt oder vermarktet werden, dürfen auch in den anderen Ländern auf den Markt gebracht werden, selbst wenn sie nicht allen technischen Vorschriften dieser Länder, beispielsweise im Hinblick auf Form, Größe, Gewicht, Zusammensetzung, Kennzeichnung oder Verpackung, entsprechen. Das bedeutet, dass Unternehmen ihren Geschäftstätigkeiten in der gesamten EU nachgehen können, sofern sie die Vorschriften ihres eigenen Landes einhalten.
En sectores en los que no ha habido armonización, el comercio se basa en el principio de reconocimiento mutuo: los productos fabricados o comercializados legalmente en un país miembro pueden comercializarse en los demás aun en caso de no cumplir todas las normas técnicas que allí se aplican, por ejemplo, sobre forma, tamaño, peso, composición, etiquetado o envasado. Esto significa que las empresas pueden acceder a todos los mercados de la UE siempre y cuando cumplan normas equivalentes en su propio país.
Nei settori in cui non vi è stata armonizzazione vale il principio del riconoscimento reciproco: i prodotti legalmente fabbricati o commercializzati in un paese dell'UE possono essere commercializzati negli altri paesi, anche se non sono pienamente conformi alle loro norme tecniche per quanto riguarda, ad esempio, la forma, le dimensioni, la composizione, l’etichettatura o l’imballaggio. Di conseguenza le imprese possono operare su tutti i mercati dell’UE, purché rispettino la regolamentazione del proprio paese.
Nos setores onde ainda não existe harmonização, aplica-se o princípio do reconhecimento mútuo: os produtos legalmente fabricados ou comercializados num país da UE podem circular livremente noutros países, mesmo que não cumpram todas as especificações técnicas desses países no que respeita, por exemplo, à forma, tamanho, peso, composição, rotulagem ou embalagem. Por outras palavras, as empresas podem comercializar os seus produtos em toda a UE, desde que estes cumpram as normas vigentes no seu próprio país.
Σε τομείς στους οποίους δεν υπάρχουν εναρμονισμένοι κανόνες, το εμπόριο διέπεται από την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης: τα προϊόντα που κατασκευάζονται ή κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά μιας χώρας της ΕΕ μπορούν να κυκλοφορήσουν και στις αγορές των άλλων χωρών της Ένωσης, ακόμη και αν δεν συμφωνούν πλήρως με τους τεχνικούς κανόνες αυτών των χωρών σε ό,τι αφορά, για παράδειγμα, το σχήμα, το μέγεθος, το βάρος, τη σύνθεση, την επισήμανση ή τη συσκευασία. Αυτό σημαίνει ότι οι επιχειρήσεις μπορούν να αναπτύσσουν επιχειρηματική δραστηριότητα σε όλη της ΕΕ υπό τον όρο ότι συμμορφώνονται με τους κανόνες που ισχύουν στη χώρα τους .
In niet-geharmoniseerde sectoren speelt het beginsel van de wederzijdse erkenning: producten die in een EU-land conform de voorschriften vervaardigd of in de handel gebracht worden, mogen ook in de andere EU-landen verhandeld worden, zelfs indien zij niet volledig aan de technische voorschriften van die landen voldoen, bijvoorbeeld wat betreft hun vorm, afmetingen, gewicht, samenstelling, etikettering of verpakking. Dit betekent dat bedrijven in de hele EU zaken mogen doen zolang zij aan de wetgeving uit hun eigen land voldoen.
В секторите, където няма хармонизация, търговията се основава на принципа на взаимното признаване – продуктите, законно произведени или продавани в една страна от ЕС, могат да бъдат продавани и в други страни от Съюза, дори ако не отговарят напълно на техническите правила в тези страни, например по отношение на форма, размер, тежест, състав, етикетиране или пакетиране. Това означава, че фирмите могат да извършват бизнес дейност в целия ЕС, ако спазват разпоредбите в своята страна .
I sektorer, der ikke er harmoniseret, er handelen afhængig af princippet om gensidig anerkendelse: Produkter, der er lovligt fremstillet eller markedsført i ét EU-land, kan markedsføres i de andre, selv hvis de ikke fuldt ud opfylder de øvrige landes tekniske regler, f.eks. med hensyn til form, størrelse, vægt, sammensætning, mærkning eller indpakning. Det betyder, at virksomhederne kan lave forretninger i hele EU, når de blot overholder tilsvarende regler i deres hjemland.
Azokban az ágazatokban, amelyekben az EU nem hangolta össze a szabályokat, a kereskedelem a kölcsönös elismerés elvére támaszkodik: az uniós tagállamok valamelyikében jogszerűen előállított, illetve forgalmazott termék bármely más tagállamban forgalmazható, akkor is, ha nem felel meg teljesen – például alakját, méretét, tömegét, összetételét, címkézését vagy csomagolását tekintve – e tagállamok technikai szabályainak. Ez azt jelenti, hogy a cégek EU-szerte értékesíthetik termékeiket azzal a feltétellel, hogy a termékek a cég székhelye szerinti országban megfelelnek az ezen technikai szabályokkal egyenértékű helyi rendelkezéseknek.
W sektorach, w których nie nastąpiła harmonizacja, handel opiera się na zasadzie wzajemnego uznawania: produkty wyprodukowane lub wprowadzone na rynek zgodnie z prawem w jednym kraju UE mogą zostać wprowadzone do obrotu w innym kraju UE, nawet jeśli nie spełniają całkowicie technicznych norm obowiązujących w takim kraju, dotyczących np. kształtu, rozmiaru, wagi, składu, oznakowania lub opakowania. Oznacza to, że przedsiębiorstwa mogą prowadzić działalność w całej UE, o ile ich produkty są zgodne z równoważnymi przepisami ich własnego kraju.
În sectoarele în care nu s-a realizat o armonizare, comerţul se bazează pe principiul recunoaşterii reciproce: produsele fabricate sau comercializate conform legii într-o ţară din UE pot fi comercializate şi în celelalte state, chiar dacă nu corespund în întregime cerinţelor tehnice locale (formă, dimensiuni, greutate, compoziţie, etichetare sau ambalare). Astfel, întreprinderile îşi pot desfăşura activitatea peste tot în UE, atâta timp cât se conformează legislaţiei în vigoare în propria ţară.
V odvetviach, ktoré nie sú predmetom harmonizácie, sa obchod riadi zásadou vzájomného uznávania: výrobky, ktoré boli legálne vyrobené alebo uvedené na trh v jednom štáte EÚ, môžu byť uvedené na trh aj v iných štátoch EÚ, a to aj v prípade, že plne nespĺňajú technické pravidlá danej krajiny, napr. pokiaľ ide o tvar, veľkosť, hmotnosť, zloženie, označovanie alebo balenie. Inými slovami, podniky môžu obchodovať v rámci celej EÚ, ak konajú v súlade s nariadeniami platnými vo svojej krajine.
V sektorjih, kjer ni usklajevanja, trgovina temelji na načelu vzajemnega priznavanja: izdelki, proizvedeni ali trženi v eni državi članici EU, se lahko tržijo tudi v drugih, čeprav v celoti ne izpolnjujejo tehničnih predpisov teh držav, npr. glede oblike, velikosti, teže, sestave, označevanja ali embalaže. To pomeni, da podjetja lahko poslujejo po vsej EU, če pri tem upoštevajo ustrezne predpise svoje države.