jage – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.motogp.com
  motogp.com · Nakano jag...  
"ich jage nach meinem besten Ergebnis der Saison, ich möchte zeigen, dass der Fünfte Platz in Jerez, oder noch höher, das Potenzial des Kawasaki Teams ist", sagte Nakano. „Die letzten Motorteile haben die Top End Power verbessert, mit höheren Drehzahlen und wir haben auch eine gute Balance mit der Bottom End Power gefunden, was in Motegi sehr wichtig ist.
Junto a los test que hace un par de semanas realizaron en Brno, se añadieron nuevas pruebas en Autopolis, Japón, que confirman las buenas sensaciones que despiertan las nuevas especificaciones conseguidas en el motor: mayor punta de potencia, más revoluciones y una aceleración más lineal.
A un anno di distanza dal primo podio in MotoGP per Kawasaki Racing, Shinya Nakano torna a Motegi alla ricerca di gloria. Il pilota giapponese ottenne la sua prima vittoria in un Grand Prix proprio sul tracciato giapponese. Era il 1999 e Nakano correva nella 250. Nakano si dice fiducioso di ottenere un buon risultato, e molto soddisfatto sull´evoluzione degli pneumatici Bridgestone.
"Estou em busca do meu melhor resultado da temporada, quero mostrar que o quinto lugar de Jerez, ou mesmo melhor que isso, é o potencial da Kawasaki", disse Nakano. "As últimas peças do motor melhoraram bastante a potência em altas, contando agora mais rotatividade. Isto além de termos também encontrado bom equilíbrio de potência nas baixas, o que é muito importante em Motegi".
  motogp.com · Kawasaki b...  
"Ich freue mich auch, dass ich nächstes Jahr in derselben Crew arbeiten werde, darunter auch mein Crewchef Fiorenzo Fanali. Er ist die wahrscheinlich am meisten erfahrene Person mit der ich je so eng in meiner Karriere gearbeitet habe und ich weiß, dass ich noch viel von ihm lernen kann. Und ich freue mich auch, dass Randy de Puniet mein Teamkollege sein wird, denn wie ich kommt er aus der 250ccm Meisterschaft. Ich denke, dass unsere Stile ähnlich sind und dass wir zusammen arbeiten können, auch wenn Randy wahrscheinlich noch viele Dinge auf dem MotoGP Bike lernen muss. Jetzt muss ich mich auf die letzten beiden Rennen konzentrieren. Ich jage noch immer einem Podiumsplatz hinterher und ich möchte auch gern wieder einen Platz in den Top 10 in der Gesamtwertung erlangen."
"Também me agrada o facto de poder trabalhar com os mesmos elementos no próximo ano, na equipa chefiada pelo Fiorenzo Fanali. Ele é a pessoa mais experiente com quem trabalhei até hoje, e sinto que ainda tenho muito a aprender com ele. Estou contente com a vinda do Randy de Puniet, que tal como eu em 2004, também vem das 250cc. Acho que temos um estilo muito semelhante e que podemos trabalhar bem, apesar de o Randy ter muita coisa a aprender numa moto de MotoGP. Agora tenho de me concentrar nas duas corridas que ainda faltam. Estou à espera de acabar no pódio e quero terminar o campeonato entre os dez primeiros".