jc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  amica-ks.com
  la-llegada-de-los-romanos  
It points to the time of Augustus (63 a. JC-14 d. AD) the end of the policy of prohibition. The Chronicles of Diodorus, who was a Greek historian born in Sicily and contemporary of Julius Caesar and Augustus, give a good idea of the condition of growing grapes and olives in those days in the Balearics.
Es weist auf die Zeit des Augustus (63 a. JC-14 d. AD) das Ende der Politik des Verbots. Die Chroniken von Diodor, der ein griechischer Historiker in Sizilien geboren und Zeitgenosse von Julius Caesar und Augustus war, einen guten Eindruck vom Zustand der Anbau von Trauben und Oliven in diesen Tagen auf den Balearen. Diodor erzählt, dass Ibiza "hat wenig Land der Weinberge und Oliven Transplantate Acebuches ', während Mallorca und Menorca' Mangel an Wein überhaupt, so habe ich hohe Wertschätzung für seine Seltenheit ... (sic), wobei auch sehr seltene Öl, mit dem Saft von Mastix, die mit Schmalz gemischt, wodurch sein Körper 'Verschmieren vorbereitet.
Se apunta a la época de Augusto (63 a. de J.C.-14 d. de J.C.) el final de la política de prohibición. Las crónicas de Diodoro, que era un historiador griego nacido en Sicilia y contemporáneo de Julio César y Augusto, dan buena idea del estado del cultivo de la vid y el olivo en aquellos tiempos en Baleares. Relata Diodoro que Ibiza 'tiene poca tierra de viñedos y olivos injertos en acebuches', mientras Mallorca y Menorca 'carecen en absoluto de vino, por lo cual lo tienen en gran estima, por su rareza... (sic), siendo también muy raro el aceite, lo preparan con el jugo del lentisco, que mezclan con grasa de cerdo, untando con ello su cuerpo'.
Это указывает на время Августа (63. JC-14 d. Н.э.) конец политике запрета. Хроники Диодора, который был греческий историк родился в Сицилии и современник Юлия Цезаря и Августа, дают хорошее представление о состоянии выращивания винограда и оливок в те дни на Балеарских островах. Диодор рассказывает, что Ибица »имеет мало земли виноградников и оливковых трансплантатов acebuches ', а Майорка и Менорка» не хватает вина на всех, так что я высокого мнения о своей редкости ... (SiC), будучи очень редко масла, приготовленные с соком мастики, которая смешивается с салом, тем самым размазывая его тело ».
  la-prehistoria  
In those times, Sicily was divided into two halves: the western, dominated by the Carthaginians, and the eastern occupied by the Greeks, as a result of colonial expansion began in the eighth century. JC.
In jenen Zeiten war Sizilien in zwei Hälften geteilt: die westliche, von den Karthagern beherrscht, und der östlichen von den Griechen besetzt, als ein Ergebnis der kolonialen Expansion begann im achten Jahrhundert. JC. Zwei Jahrhunderte lang hielten die beiden Gemeinschaften Kämpfe, die für den Wettbewerb den Handel mit Wein und Öl in Verbindung gebracht wurden. Der Wein in Amphoren konnten nicht nur von Sizilien, sondern auch auf der Insel Rhodos, Griechenland kommen; mit denen Sizilien halten Handelsbeziehungen. Dies würde die typologische Vielfalt von Amphoren gefunden zu erklären. Die Existenz von riesigen Töpfe, genannt Pithoi wirft die unbekannte, die für die Verwendung als Gärtanks importiert wurden; was auf die Existenz von Weinbergen in Mallorca im vierten Jahrhundert. von J. C.
En aquellos tiempos, Sicilia estaba dividida en dos mitades: la occidental, dominada por los cartagineses, y la oriental, ocupada por los griegos, como consecuencia de su expansión colonizadora iniciada en el siglo VIII a. de J.C.. Durante dos siglos, ambas comunidades mantuvieron luchas que se han relacionado con la competencia comercio del vino y el aceite. El vino contenido en las ánforas podría proceder no sólo de Sicilia, sino también de la isla de Rodas y de Grecia; con quienes Sicilia mantenía relaciones comerciales. Ello explicaría la variedad tipológica de las ánforas encontradas. La existencia de orzas gigantes, los llamados Pithoi, plantea la incógnita de que fueran importadas para su utilización como depósitos de fermentación; lo que implicaría la existencia de viñedos en Mallorca en el siglo IV a. de J.C.
В те времена, Сицилия была разделена на две половины: западная, где преобладают карфагенян, и восточных оккупированных греками, как результат колониальной экспансии начался в восьмом веке. JC. На протяжении двух столетий, две общины поддерживали борьбу, которые были связаны с борьбой торговли вином и маслом.Вино в амфорах может исходить не только от Сицилии, но и на острове Родос, Греция; с которыми Сицилия поддерживали торговые отношения. Это объяснило бы типологическое разнообразие амфор найдено.Существование гигантских черепков, называется пифосов поднимает неизвестное, которые были импортированы для использования в качестве бродильных чанах; предполагая наличие виноградников на Майорке в четвертом веке. Дж С