oc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 70 Résultats  europass.cedefop.europa.eu  Page 9
  Europass: Europass isto...  
Spauskite čia, jei norite perskaityti sprendimo dėl Europass tekstą.
Pulse aquí para leer el texto de la Decisión Europass.
Clicca qui per leggere il testo della Decisione Europass.
Clique aqui para aceder ao texto da Decisão Europass.
Κάντε κλικ εδώ για να διαβάσετε το κείμενο της απόφασης Europass.
Klik hier om de tekst van het Europass-besluit te lezen.
Прочетете тук текста на Решението за създаване на Europass.
Kliknite ovdje da biste pročitali tekst Odluke o Europassu.
Zde najdete celý text Rozhodnutí o Europassu.
Klik her for at læse tekst Europass-beslutningens.
Klikkige siia, et lugeda Europassi otsuse teksti.
Napsauta tästä, jos haluat lukea Europass-päätöksen.
Kattintson ide az Europass határozat olvasásához.
Texta Europass ákvörðunarinnar má finna hér.
Kliknij tutaj, by przeczytać tekst Decyzji ustanawiającej Europass.
Faceţi clic aici pentru a citi textul deciziei Europass.
Kliknite na odkaz a prečítajte si rozhodnutie o Europasse.
Za celotno besedilo Odločbe Europass kliknite tukaj.
Klick här för att läsa texten om Europass-beslutet.
Europass kararı nın metnini okumak için buraya tıklayın.
Uzklikšķiniet šeit, lai izlasītu lēmuma par Europass tekstu.
Agħfas hawn biex taqra t-test tad-deċiżjoni Europass.
  Europass: Europos kompe...  
Jei jau turite Europos kompetencijų aplanką, įkelkite jį atnaujinimui. Tada bus galima:
If you already have a European Skills Passport, you can upload it for update. You will then be able to
Si vous possédez un Passeport européen de compétences, vous pouvez le télécharger pour mise à jour. Vous pourrez enusite
Wenn Sie bereits einen Europäischens Skills-Pass haben, können Sie ihn zur Bearbeitung hochladen. Sie können dann
Si ya tiene un Pasaporte Europeo de Competencias, puede cargarlo para actualizarlo. Entonces podrá
Se possiedi già un Passaporto Europeo delle Competenze puoi semplicemente aggiornarlo. Potrai perciò
Se já tem um Passaporte Europeu de Competências, pode carregá-lo para a sua atualização. DE seguida poderá
Αν έχετε ήδη ένα Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων, μπορείτε να το φορτώσετε εδώ και να ενημερώσετε τα δεδομένα σας. Θα είστε τότε σε θέση να
Ако вече имате Европейски паспорт на уменията, можете да го качите за обновление. Тогава ще имате възможност да
Ako već imate Europsku mapu vještina, možete je učitati radi ažuriranja. To će vam omogućiti
V případě, že již máte Evropský pas dovedností, můžete si ho nahrát a aktualizovat. Můžete tak
Hvis du allerede har et Europæisk Kvalifikationspas, kan du uploade og opdatere det. Du vil så være i stand til at
Kui sul juba on Europassi oskuste mapp, võid selle täiendamiseks uuesti üles laadida.Siis on sul võimalik
Jos sinulla jo on European Skills Passport –asiakirja, voit ladata sen päivittämistä varten. Voit:
Ha már rendelkezik az Európai Készségútlevéllel, akkor frissítse rendszeresen a tartalmát:
Ef þú átt þegar evrópskan færnipassa á netinu geturðu uppfært hann í tölvunni þinni, Þá geturðu
Om du allerede har et europeisk kompetansepass, kan du laste det opp for oppdatering. Du vil da kunne
Jeżeli już posiadasz Europejski Paszport Umiejętości, możesz go wczytać, aby go uaktualnić. Bedziesz miał możliwość
Dacă deja v-aţi creat un Paşaport European al Competenţelor, puteţi să-l încărcaţi pentru a-l actualiza. Apoi, veţi putea să:
Ak už máte Európsky profesijný pas, môžete ho vložit na aktualizáciu. Potom budete môct
Če imate Evropsko mapo kompetenc, jo lahko ponovno naložite. Nato lahko
Om du redan har ett europeiskt färdighetspass, kan du ladda upp detta för uppdatering. Du kommer då att kunna
Halihazırda bir Avrupa Beceriler Pasaportunuz varsa, güncellemek için buraya yükleyebilirsiniz. Böylece;
Ja Tev jau ir Eiropas Prasmju pase, Tu to vari augšupielādēt, lai atjauninātu. Tad Tev būs iespējams
Jekk diġà għandek Passaport tal-Ħiliet Ewropew, inti tista itellgħu għall-aġġornament. Inti imbagħad tkun tista:
  Europass: Europass mobi...  
Ar galiu gauti Europass mobilumo dokumentą, jei užsienyje dirbau au pair arba lankiau kalbų kursus
​May I apply for the Europass Mobility for a period spent abroad as an au pair or for language courses?
L'Europass Mobilité fournit un relevé des périodes d'apprentissage dans un autre pays européen.
​Kann ich auch einen Europass-Mobilität für einen Au-Pair-Aufenthalt oder für einen Sprachkurs im Ausland beantragen?
​¿Puedo solicitar un documento de Movilidad Europass para pasar un periodo en otro país como «au pair» o para realizar cursos de idiomas?
​Posso richiedere l'Europass Mobilità per un periodo trascorso all'estero lavorando alla pari o seguendo corsi di lingua?
​Posso pedir o Europass-Mobilidade para trabalhar no estrangeiro durante um período como "au pair" ou para frequentar cursos de línguas
Η εκπλήρωση των κριτηρίων ποιότητας που προβλέπει η απόφαση της ΕΕ για το Europass όσον αφορά το χρονικό διάστημα παραμονής στο εξωτερικό είναι απαραίτητη.
​Kan ik een Europass Mobiliteit-document aanvragen voor een periode in het buitenland als au pair of voor taalcursussen
​Мога ли да поискам документ за Europass мобилност за престой в чужбина по програма au pair или за участие в езикови курсове
Mogu li se prijaviti za Europass pokretljivost za vrijeme provedeno u inozemstvu radi čuvanja djece ili tečajeva stranih jezika
Mohu si zažádat o Mobilitu pro pobyt v zahraničí jako au-pair nebo pro jazykové kurzy?
​Kas ma saan taotleda Europassi õpirände tunnistust välismaal au pair'ina või keelekursustel viibitud aja kohta
​Voinko hakea Europass-liikkuvuustodistusta ulkomailla suoritettavaa au pair -työskentelyjaksoa tai kielikurssia varten?
Igényelhetek-e Mobilitási igazolványt, ha au pairként vagy nyelvtanfolyamon való részvétel miatt szeretnék egy bizonyos időt külföldön tölteni
​Get ég sótt um Europass starfsmenntavegabréf ef ég hef dvalið erlendis sem au pair eða sótt tungumálanámskeið
​Czy pobyt za granicą w charakterze au pair lub uczestnika kursu językowego uprawnia do ubiegania się o dokument Europass - Mobilność
În cadrul documentului de mobilitate Europass se înregistrează perioadele de studiu în străinătate în Europa.
Ali lahko zaprosim za Europass mobilnost za obdobje, ki sem ga preživel(a) v tujini kot varuška ali na jezikovnem tečaju?
Kan jag ansöka om Europass-mobilitet för utlandsvistelse som au pair eller för en språkkurs
Yardımcı (Au pair) olarak veya dil kursu için yurtdışında geçirdiğim dönem için Europass Hareketlilik başvurusu yapabilir miyim
​Vai es varu pieteikties Europass Mobilitātes dokumenta izsniegšanai par laika periodu, ko esmu pavadījusi citā valstī kā au pair vai valodas kursos
Huwa essenzjali li jintlaħqu l-kriterji ta' kwalità stipulati fid-Deċiżjoni Europass għall-perjodu li jsir barra mill-pajjiż.
  Europass: TeisinÄ— info...  
Atgaminti leidžiama, jei nurodomas šaltinis (© Europos Sąjunga) ir tinklalapis (http://europass.cedefop.europa.eu), išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip.
Reproduction is authorised, provided the source (© European Union) and web address (http://europass.cedefop.europa.eu) is acknowledged, save where otherwise stated.
Die Wiedergabe mit Quellenangabe (© Europäische Union) und Angabe der Internet-Adresse (http://europass.cedefop.europa.eu) ist vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen gestattet.
Reproducción autorizada siempre que se cite la fuente (© Unión Europea) y la dirección web (http://europass.cedefop.europa.eu), salvo indicación contraria.
Riproduzione autorizzata con indicazione della fonte (© Unione europea) e indirizzo web (http://europass.cedefop.europa.eu), salvo altrimenti specificato.
Reprodução autorizada mediante indicação da fonte (© União Europeia) e do endereço electrónico (http://europass.cedefop.europa.eu), salvo declaração em contrário.
Επιτρέπεται η αναπαραγωγή με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρονται η πηγή (© Ευρωπαϊκή Ένωση) και ο ιστοχώρος (http://europass.cedefop.europa.eu), εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Reproductie is toegestaan, mits de bron (© Europese Unie) en het website-adres (http://europass.cedefop.europa.eu) worden genoemd, behalve waar dat anderszins vermeld is.
Възпроизвеждането и използването на материалите в страницата е разрешено само при изрично упоменаване на източника (© Европейски Общности) и интернет адреса (http://europass.cedefop.europa.eu).
Reprodukcija je dopuštena pod uvjetom da su navedeni izvor (© Europska unija) i web-stranica (http://europass.cedefop.eu.int), ukoliko nije drugačije određeno.
Reprodukce je povolena s uvedením zdroje (© Evropská společenství) a webové adresy (http://europass.cedefop.europa.eu), není-li uvedeno jinak.
Gengivelse er tilladt med kildeangivelse (© Europæiske Fællesskaber) og internetadresse (http://europass.cedefop.europa.eu), hvis ikke andet er anført.
Taasesitamine on lubatud, kui viidatakse allikale (© Euroopa Liit) ja veebiaadressile (http://europass.cedefop.europa.eu), kui just ei ole sätestatud teisiti.
Jollei toisin määrätä, tekstin jäljentäminen on sallittua, kunhan lähde (© Euroopan unioni) ja Internet-osoite (http://europass.cedefop.europa.eu) mainitaan.
Sokszorosítás a forrás (© Európai Unió) megjelölésével és a honlapcím (http://europass.cedefop.europa.eu) feltüntetésével engedélyezett, kivéve ellenkező rendelkezés esetén.
Heimilt er að fjölfalda þessi gögn að því tilskildu að heimildar (© Evrópusambandið) og vefslóðar (http://europass.cedefop.europa.eu) sé ávallt getið, nema að slíkt komi fram annars staðar.
Gjengivelse tillates med kildanvisning (© Den europeiske unionen) og nettadresse/URL (http://europass.cedefop.europa.eu), og er godkjent dersom annet ikke er oppgitt.
O ile nie postanowiono inaczej, powielanie lub odtwarzanie jest dozwolone pod warunkiem podania źródła (© Unia Europejska) oraz adresu strony internetowej (http://europass.cedefop.europa.eu).
Reproducerea este autorizată, cu condiţia ca sursa (© Uniunea Europeană) şi adresa de web (http://europass.cedefop.eu.int) să fie recunoscute, în afară de cazul în care sunt altfel menţionate.
Reprodukcia je povolená v prípade, že je uvedený zdroj (© Európska únia) a adresa webovej stránky (http://europass.cedefop.europa.eu), ak nie je stanovené inak.
Reprodukcija je dovoljena pod pogojem, da so uporabljeni viri vidno označeni (© Evropska unija, sklic na spletno stran: http://europass.cedefop.europa.eu), razen če ni drugače določeno.
Om inget annat anges är återgivning tillåten under förutsättning att källan (© Europeiska unionen) och webbadressen (http://europass.cedefop.europa.eu) anges.
Başka türlü belirtilmediği sürece kaynak (© Avrupa Birliği) ve web sitesi adresi (http://europass.cedefop.eu.int) gösterilmek şartıyla çoğaltmaya izin verilir.
Riproduzzjoni hija awtorizzata, sakemm is-sors (© Unjoni Ewropea) u l-indirizz ta' l-internet (http://europass.cedefop.europa.eu) huma indikati, ħlief fejn hemm ndikat mod ieħor
  Europass: Gyvenimo apra...  
Jei išsaugosite savo CV Word arba OpenDocument formatu, negalėsite jo siųsti tam, kad atnaujintumėte.
Les CV sauvegardés au format Word ou OpenDocument ne peuvent pas être téléchargés pour mise à jour en ligne.
Dokumente in Word- oder im OpenDocument- Format können Sie nicht online aktualisieren.
Τα βιογραφικά που αποθηκεύονται σε μορφή Word ή OpenDocument δεν μπορούν να μεταφορτωθούν για περαιτέρω επεξεργασία.
Životopisy uložené ve formátu Word nebo OpenDocument nelze načíst pro účely aktualizace.
Verkossa täyttämäsi Europass-ansioluettelon tallennat tietokoneellesi tai se lähetetään sähköpostiisi.
A Wordben vagy OpenDocumentként elmentett önéletrajzok a frissítéshez nem tölthetők fel.
Zapisanie dokumentu w formacie Word lub OpenDocument uniemożliwia jego późniejszą aktualizację.
CV-urile salvate în format Word sau OpenDocument nu pot fi încărcate în vederea actualizării.
Životopisy uložené vo formáte Word alebo OpenDocument nemožno načítavať na účely aktualizácie.
Meritförteckningar som sparas i Word eller OpenDocument kan inte laddas upp för att uppdateras.
Word veya OpenDocument olarak kaydedilen CV'ler güncelleme için yüklenemezler.
CV, kas saglabāti Word vai OpenDocument formātā, augšupielādēt atjaunināšanai nevar.
  Europass: Gyvenimo apra...  
​Jei išsaugosite savo CV XML arba PDF ir XML formatu, vėliau galėsite savo CV nusiųsti ir atnaujinti internetu.
​Saving your CV in the XML or PDF+XML format will enable you to upload and update your CV online at a later stage.
Sauvegarder votre CV au format XML ou PDF+XML vous permettra par la suite de télécharger le fichier pour mettre votre CV à jour en ligne.
Speichern Sie Ihren Lebenslauf im XML- oder PDF-XML-Format ab, dann können Sie ihn immer wieder hochladen und online aktualisieren.
​Gravando o seu CV em formato XML ou PDF+XML, poderá carregá-lo e actualizá-lo posteriormente.
Αποθηκεύοντας το βιογραφικό σας σημείωμα σε μορφή XML ή PDF+XML θα έχετε τη δυνατότητα να το μεταφορτώσετε και να το ενημερώσετε διαδικτυακά σε μεταγενέστερο στάδιο.
Als u uw cv in XML- of PDF+XML-formaat opslaat, kunt u uw cv op een later moment online uploaden en updaten.
​Ако запишете вашето CV във формат XML или PDF+XML, по-късно ще можете да го прехвърлите от компютъра си на сървъра и да го обновите онлайн.
Díky tomu, že si svůj životopis můžete uložit ve formátu XML nebo PDF+XML, si budete moci později svůj životopis online načíst a aktualizovat.
​Hvis du gemmer dit cv i XML- eller PDF+XML-format, kan du uploade og opdatere dit cv på et senere tidspunkt.
Word- tai OpenDocument-muodossa tallennettuja ansioluetteloita ei voida ladata päivittämistä varten.
​Önéletrajza XML vagy PDF+XML formátumban történő mentése lehetővé teszi, hogy önéletrajzát egy későbbi időpontban online feltölthesse és frissíthesse.
Hvis du lagrer CVen i XML- eller PDF+XML-format, kan du laste den opp og oppdatere den på internett på et senere tidspunkt.
​CV zapisane w formacie XML lub PDF+XML może być wysyłanie i aktualizowanie on-line w późniejszym czasie.
​Uloženie životopisu vo formáte XML alebo PDF+XML vám neskôr umožní načítať si váš životopis a aktualizovať ho on-line.
Če svoj življenjepis shranite v formatu XML ali PDF+XML, ga boste lahko pozneje naložili in posodobili.
​Genom att spara din meritförteckning i XML eller PDF+XML-format kan du ladda upp och uppdatera din meritförteckning vid ett senare tillfälle.
CV'nizi XML veya PDF+XML formatında kaydetmek ileride CV'nizi online olarak yükleme ve güncellemenizi sağlar.
- atsevišķi. lejupielādējiet Europass CV dokumentus (tukšās veidlapas, norādījumus, piemērus un Europass pirmo lapu). Pēc tam izmantojiet šo informāciju, lai izveidotu savu CV savā datorā.
Jekk tissejvja s-CV f'format XML jew PDF+XML, tkun tista' ttella' u taġġorna s-CV tiegħek online aktar tard.
  pdf  
„Lentel ės“/ angl. „Table“ meniu. - Jei Jums reikia papildom ų skil či ų kitoms kalboms, naudokite teksto redaktoriaus komand ą „kopijuoti/ įklijuoti“/ angl.
After completing the Language Passport - Delete any line or sections that you do not wish to complete. To delete a section, use the ‘Table’ commands menu in your
- Sollten Sie in der betreffenden Sprache keine relevante(n) Erfahrung(en) vorweisen können, dann löschen Sie die Zeile.
Vacaciones con regularidad en Francia 2002 fecha actual Experiencia(s) lingüística(s) Descripción desde hasta
- Εάν δεν διαθέτετε συνα φή εμπειρία για τη συγκ εκ ρ ι μέν η γλώσσα διαγράψτε το πεδίο αυτό.
„Tabulka“ ve svém textovém editoru. - Chcete-li p řidat oddíl pro další jazyk, použijte p říkaz „zkopírovat/vložit“ ve svém textovém editoru.
Skoleudvekslingsprogram; en måneds ophold i en 01/04/2001 30/04/2001 Sproglig erfaring spansktalende familie
- Koulun vaihto-oppilasmatka Bilbaoon: yhden kuukauden 1.4.2001 30.4.2001 Kielitaitoon liittyvät
Po wype łnieniu Paszportu J ęzykowego - Usu ń wszystkie rubryki lub ramki, których nie wype łniasz. Mo żesz to zrobi ć za pomoc ą polece ń znajduj ących si ę w menu
Dil Pasaportunu doldurduktan sonra - Doldurmak istemedi ğiniz satır veya bölümleri silin. Bir bölümü silmek için, kelime i şlem yazılımınızdaki
  pdf  
tyrimai, naryst ė profesin ėse organizacijose, karin ės prievol ės atlikimas [t.y., jei manote, (jeigu informacijos neteikiate, kad svarbu nurodyti, jog atlikote karin ę prievol ę], šeimynin ė pad ėtis [t.y., jei manote, pašalinkite eilut ę)
varasemate pealkirjade all mainitud (hobid, sport, vastutavad ametikohad vabatahtlikes (kui ebaoluline, kustutage) organisatsioonides), nt - rändamine
  pdf  
- Jei J ūs ų darbo patirtis n ėra didel ė (J ūs k ą tik baig ėte mokykl ą ar universitet ą), pirmiausia apib ūdinkite savo išsilavinim ą
Under this heading, make a separate entry for each relevant job held, starting with the most recent. Notes:
- si busca Ud. su primer empleo, no olvide mencionar sus periodos de prácticas, que acreditan un primer contacto con el
Fabbricazione di pezzi per automobili Istruzioni per l’uso del curriculum vitae Europass - http://europass.cedefop.europa.eu - © Comunità europea 2003 Pag. 6
leccionadas no curso ou formação correspondente, reagrupando-as, caso necessário, para efeitos de concisão, por ex.: Domínio geral
Στην ενότητα αυτή, περιγράψτε ξεχωρισ τ ά κάθε κύκλο σπουδών που έχετε ολοκληρώσει και που τεκμηριών ε ται μέσω πιστοποιητικού ή διπλώ ματ ος, ξεκινώντας από τον πιο πρ όσφατο. Σημείωση:
Uve ďte obor nebo sektor, ve kterém zam ěstnavatel p ůsobí. Nap ř. Doprava a logistika
Angiv hvor længe du har haft den pågældende stilling, f.eks.: Fra marts 1994 til december 1999
Selle pealkirja all tehke eraldi kanne iga olulise töökoha kohta, mis teil on olnud, alustades kõige viimasest. Märkused:
F őbb tevékenységek és feladatkörök Írja le f ő tevékenységeit és feladatait, pl.: Számítógépek karbantartása
Ef nauðsyn krefur, gefið þá upplýsingar um hluta hvers starfsþáttar (hlutfall í vinnutíma, tímalengd varið við hvern starfsþátt o.s.frv.). Nafn og heimilisfang vinnuveitanda
konserwacja terenów zielonych W razie potrzeby opisz swoje obowi ązki za pomoc ą liczb (% czasu pracy, czas po świ ęcany na poszczególne prace itd.). Nazwa i adres pracodawcy
Nor ādiet profesijas vai ie ņemam ā amata nosaukumu, piem ēram, Meh āni ķis, apkopes tehni ķis, viesn īcas administrators Galvenie pien ākumi
Spe ċifika s-sess tieg ħek (ra ġel/mara) e żempju: ( ħalli barra jekk mhux rilevanti) Ra ġel
  pdf  
puikiai moka originalo kalbą (-as); - vertėjas turi atitinkamos vertimo minėtomis kalbomis patirties (jei įmanoma profesinio
source language(s); - have relevant experience of translation - if possible in the field of vocational education and
terminologie (recherche terminologique, recherche sur Internet, sources).
Muttersprache ist Zielsprache), welche die Ausgangssprache(n) exzellent beherrschen und - relevante Übersetzungserfahrung in den betreffenden Sprachen vorweisen können -
Se seleccionará escrupulosamente a los traductores conforme a las premisas de la profesión: - personas que posean el idioma de destino como lengua materna, y además un excelente
- Capacidade de produzir uma tradução de grande qualidade (precisão terminológica,
- have relevant oversættelseserfaring – om muligt inden for erhvervsrettet undervisning og
og hafa mjög gott vald á uppruna tungumáli/tungumálum; - hafa reynslu þýðingum – ef unnt er á sviði starfsmenntunar og -þjálfunar – af þeim
- musí by kvalifikovaný prekladate , pre ktorého je cie ový jazyk jeho materinským jazykom
språken, styrkt av en meritförteckning med intygande dokument. URVALSKRITERIER
  pdf  
mokymosi metu; jei reikia, glaustumo d ėlei juos sugrupuokite. Pvz.: Bendrieji dalykai
Write the dates to show how long you held the job in question, e.g.: From March 1994 to December 1999 Occupation or position held
- berufsrelevante technische Kenntnisse (Roh- und Ausgangsstoffe, Hygiene und Sicherheit)
- Tecnologia profissional (matérias-primas, higiene e segurança)
Από Σε πτέ μ βριο 1994 έως Ιούνιο 1995 Τίτλος του πιστο π οιητικού ή
Noem de hoofdvakken of beroepsvaardigheden die in de opleidingen werden vakken/beroepsvaardigheden
- ako je vaše radno iskustvo još uvijek ograni čeno (zato što ste tek završili školu ili fakultet), najprije opišite svoje
- pokud jsou vaše pracovní zkušenosti stále omezené (z d ůvodu nedávného ukon čení školy nebo univerzity), uve ďte
Anmærkning: Tilføj flere oplysninger, hvis relevant (telefon, fax, e-mail- eller internetadresse), f.eks.:
Kohdassa ilmoitetaan työnantajan nimi ja osoite, esim. Yritys Oyj, Työnantajantie 15, FIN-12345 Helsinki.
Jelölje meg a munkaadó tevékenységi körét vagy az ágazatot, pl.: Közlekedés és logisztika
Wskazówki dotycz ące wype łniania Europass CV - http://europass.cedefop.europa.eu - © Wspólnoty Europejskie, 2003 Strona 6
- jekk qieg ħed tapplika g ħall-ewwel impjieg tinsiex isemmi l-postijiet ta' ta ħri ġ fix-xog ħol li jipprovdu evidenza ta' l-ewwel
- Béarla, Breatnais, matamaitic, teanga iasachta (Spáinnis)
  pdf  
(jeigu informacijos neteikiate, Jei reikia, pasiteiraukite organizacijos, kuri suteik ė kvalifikacij ą. pašalinkite)
delete a heading, use the ‘Table’ commands menu in your word processing software.
expérimenté indépendant élémentaire indépendant indépendant (B1) Utilisateur (B2) Utilisateur (A2) Utilisateur (A2) Utilisateur (A2) Utilisateur
Describa en las siguientes secciones sus periodos de educación o formación, partiendo del más reciente. Observaciones:
Livello di classificazione nazionale o Se il livello del certificato/titolo/diploma corrisponde ad una classificazione internazionale
Compreensão oral Leitura Interacção oral Produção oral Nível europeu
Napomena: u činite sintezu te se usredoto čite na strukovne vještine koje bi mogle biti bitne ako dobijete posao.
keskenduge ettevalmistusele, mis võivad olla teie taotluses eeliseks; - paljundage tabelit (kasutades käsku ‘kopeeri/kleebi’ oma tekstitöötluse tarkvaras) nii mitu korda, kui vaja. Pealkirja
- vísindi og tækni í matvælagerð (örverufræði, lífefnafræði, hreinlæti)
- Produksjonslære (framstilling av vanlige brødtyper, spesialbrød og hvete- og
- technologia zawodu (podstawowe zasady, higiena i bezpiecze ństwo pracy);
- Prírodovedné predmety vz ťahujúce sa na potraviny (chémia, mikrobiológia)
Ange tidsperioden för utbildningen i fråga, t.ex.: Fr.o.m. september 1994 t.o.m. juni 1998 Typ av utbildningsbevis
  pdf  
informacijos apie J ūs ų pirmuosius kontaktus su darbo pasauliu. - Jei J ūs ų darbo patirtis n ėra didel ė (J ūs k ą tik baig ėte mokykl ą ar universitet ą), pirmiausia apib ūdinkite savo mokymosi
− Presentar el número en su formato para llamadas internacionales. − Indicar el prefijo para llamadas internacionales con el signo «+» (sin espacio detrás). − Tras el prefijo del país y un espacio, el número completo, en su caso con su prefijo local, en un solo bloque.
Istruzioni per l’uso del curriculum vitae Europass - http://europass.cedefop.europa.eu - © Comunità europea 2003 Pag. 5
πρώτη επαφή με τον κόσμο της εργασίας, - Σε περίπτωση που η επαγγελμ ατική σας πείρα είναι ακόμ η περιορισμέν η ( π. χ. εάν μόλις α π οφ οι τήσα τε από την
ervaring te vermelden die waardevol is geweest ofschoon er geen direct verband bestond met het profiel van de baan waarnaar u solliciteert (bijv. verblijf in het buitenland, contacten met cliënten, etc.) - Kopieer de tabel (met behulp van de functie ‘kopiëren/plakken’ van uw tekstverwerker) voor iedere functie, dus zo vaak
Märkige ära telefoninumbrid, millele helistades on võimalik teiega ühendust võtta, nt Lauatelefon: +372 6123456 Mobiil: +372 51234567 Märkused:
Napíšte svoju e-mailovú adresu(y) v plnom znení s uvedením, či ide o osobnú alebo pracovnú adresu, napr.: (nehodiacu sa kolónku odstrá ňte) andrej.karas@intmail.sk
Navedite naziv delovnega mesta ali vrsto zaposlitve, npr.: poslovna sekretarka / vodja mreže zastopnikov / receptor Glavne naloge in pristojnosti
Uzrakstiet savu faksa numuru(s) t ād ā pašā veid ā k ā telefona numuru, piem ēram, : (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) +371 61234567
го пропуштајт е искуствот о кое може да ви да д е предност, иако не е д и ректно поврзано со профилот на раб отн о т о мест о за кое ап лици рат е (на пример: време на престој во странство, раб ота п реку која сте ст апи л е во контакт со јавноста итн.);
- ar mhaithe le gontacht, dírigh ar an taithí oibre a thugann meáchan breise do d’iarratas. Ná tabhair neamhaird do thaithí
  pdf  
Šioje vietoje nurodykite, ar turite vairuotojo pažym ėjim ą; jei taip – kokios kategorijos Vairuotojo pažym ėjimas(-ai) transporto priemones J ūs galite vairuoti; pvz. : (jeigu informacijos neteikiate, B kategorija
State here any other skill(s) and competence(s) which are an asset and are not Other skills and competences mentioned under earlier headings (hobbies; sports, positions of responsibility in (remove if not relevant) voluntary organisations), e.g.: trekking
Indique en qué contexto se han desarrollado (formación, trabajo, seminarios, voluntariado, actividades de ocio y tiempo libre, etc.).
verið nefnd (tómstundaiðkun, íþróttir, ábyrgðarstarf í sjálfboðaliðasveit), t.d.: (fjarlægið ef þetta á ekki við) - fjallganga
Alte competen ţe şi aptitudini Descrie ţi aici orice alte competen ţe şi aptitudini care constituie un avantaj şi care nu sunt men ţionate în rubricile anterioare (hobby-uri, sporturi, func ţii de r ăspundere în (rubrica facultativa)
Ďalšie zru čnosti a Tu uve ďte svoje ďalšie zru čnosti a kompetencie, ktoré sú prínosom a nie sú uvedené v kompetencie predchádzajúcich kolónkach (koní čky, šport, zodpovedné pozície v dobrovo ľníckych organizáciách), napr.:
(hobiji, sports, pien ākumi br īvpr āt īgo organiz ācij ās), piem ēram: (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) - ce ļošana
Нав е дете во кој контекст сте ги стекнале ( преку обук а, работа, д о бр ов олн а раб ота или ак тивности во слоб одното време, итн.).
Spe ċifika f'liema kuntest inkisbu (mit-ta ħri ġ, xog ħol, seminars, xog ħol volontarju jew minn attivitajiet ta' passatemp, e ċċ.)
  cef-ell-document  
b ūtiniausius poreikius arba gerai nors ne visada suprantu tiek, kad kasdienio gyvenimo temomis, pvz. , apie gerai žinomas, pateikti ir pagr įsti savo nuomones, sumaniai susieti savo ir atspalvius. Jei iškyla sunkum ų, gebu L
the other person is prepared to repeat tasks requiring a simple and direct arise whilst travelling in an area where and spontaneity that makes regular spontaneously without much obvious conversation or discussion and have a Interaction
à condition que l'interlocuteur soit simples et habituelles ne demandant situations que l'on peut rencontrer au spontanéité et d'aisance qui rende couramment sans trop apparemment conversation ou discussion et je suis une
simples, desde que o meu interlocutor simples, de rotina do dia-a-dia, sobre das situações que podem surgir durante e espontaneidade suficientes para espontânea e fluente, sem dificuldade qualquer conversa ou discussão e oral
Jeg kan føre enkle samtaler hvis min Jeg kan deltage i samtale om enkle Jeg kan klare de fleste situationer, der Jeg kan samtale og diskutere så pas Jeg kan udtrykke mig flydende og Jeg kan uden anstrengelse tage del i Samtale
vastata. päevasündmused. seisukohti väljendada ja põhjendada. eesmärkidel. Oskan avaldada mõtteid ja sõnastada, nii et vestluses osalejad Ä
arkisia tarpeita tai hyvin tuttuja aiheita asioihin. näkemyksiäni ja puolustamaan niitä. puheenvuoroni taitavasti muiden kiertää mahdolliset ongelmat niin U
Képes vagyok egyszer ű Az egyszer ű, rutinszer ű helyzetekben Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi Az anyanyelvi beszél ővel természetes, Folyamatosan és gördülékenyen Könnyedén részt tudok venni bármilyen Társalgás
Ég get tekið þátt í einföldum samræðum Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð Ég get tekist á við flestar aðstæður sem Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru Ég get tjáð mig af öryggi og án mikillar Ég get auðveldlega tekið þátt í öllum Samræður
zin ām ām t ēm ām. valodas prasme ir nepietiekama, lai tematiem (piem ēram, “ ģimene”, prasm īgi uztur ēt sarunu. man rodas gr ūt ības, es protu tik veikli N
  pdf  
NB: jei šeimoje buvo kalbama keliomis kalbomis ir J ūs manote, kad visas mokate vienodai gerai, nurodykite jas skiltyje „Gimtoji kalba (-os)“.
Soyez réaliste lorsque vous effectuez votre auto-évaluation; en surestimant votre niveau, vous pourriez vous discréditer lors d'un entretien ou lors d'une période d'essai.
Anmerkung: Sollten Sie zwei- bzw. mehrsprachig aufgewachsen sein und sich in all diesen Sprachen gleichermaßen kompetent fühlen, so führen Sie sie alle als Muttersprachen auf. SONSTIGE SPRACHE(N)
Un lettore deve poter formarsi una chiara idea del Vostro profilo dopo qualche secondo. Pertanto: - siate concisi;
DATA DE NASCIMENTO (facultativo) Indique a sua data de nascimento (dd/mm/aaaa), por ex.:
Olge enesehinnangu andmisel realistlik. Kui olete oma oskusi ülehinnanud, on tõenäoline, et see tuleb ilmsiks intervjuu käigus või katseajal.
dokumentum olvashatóságát; - ne változtasson a bal oldali oszlopban szerepl ő kifejezéseken;
Uwaga: Je żeli wyros łe ś w otoczeniu, w którym u żywano kilku j ęzyków i pos ługujesz si ę ka żdym z nich jednakowo swobodnie, podaj je wszystkie jako swoje j ęzyki ojczyste. INNE J ĘZYKI
III. Verifica ţi Pa şaportul lingvistic la final/dup ă completare Reciti ţi atent Pa şaportul lingvistic dup ă ce l-a ţi completat, pentru a corecta orice gre şeal ă ortografic ă şi asigura ţi-v ă că este formulat clar şi logic.
DZIMŠANAS DATUMS (aizpild īt nav oblig āti) Ierakstiet dzimšanas datumu (dienu, m ēnesi, gadu):
Забелешка: Доколку до д е ка сте ра сте л е сте зборувале на пов е ќе од ед ен ја зик и чуствувате дек а ед на кво до б ро ги познав ате тие јазици, нав е дете ги сите како мајчини јазици. Друг јазик(- ици)
Il-Passaport tal-Lingwa Europass Parti mill-Portafoll tal-Lingwa Ewropea żviluppat mill-Kunsill ta' l-Ewropa
  pdf  
bendravimo patirtis; įtraukite tik reikšmingiausius kalbin ės patirties pavyzdžius). Jei b ūtina, reikiamas eilutes nukopijuokite, naudodami teksto redaktoriaus komand ą „kopijuoti/ įklijuoti“/ angl. „copy/paste“ .
diploma(s), Linguistic experience(s)); include only your most significant linguistic and cultural experiences). If required, reproduce headings using the ‘copy/paste’ command in your word processing software. After listing your language(s), provide details of each one. You should retain the same order as above. Example:
απαιτο ύ νται δε ξιότ ητ ες συγκεκριμένα, λόγου χάρη, στα ισπανικά, ίσως είναι σκόπιμο να αναφέρετε πρ ώτη τη γλώσσ α αυ τή ακόμα και εάν δεν είναι η γλώσσα που κατέχετε καλύτερα. Σε κάθε άλλη περίπτωσ η ίσως είναι σκόπιμο να αναφέρετε πρ ώτες τις γλώσ σ ες που κατέ χε τε καλύτερα.
UR ČENÍ JAZYKOVÝCH DOVEDNOSTÍ NA ZÁKLAD Ě SEBEHODNOCENÍ U každé z p ěti složek jazykových dovedností (poslech, čtení, ústní interakce, samostatný ústní projev, psaní) uve ďte úrove ň, které jste dosáhl/a. Použijte stupnici pro sebehodnocení uvedenou v p říloze. Nap ř.:
  pdf  
Įstaigos, kurioje įgytas išsilavinimas, Nurodykite įstaigos (organizacijos, įmon ės), kurioje mok ėt ės, pavadinim ą bei tip ą (ir, jei pavadinimas ir tipas
internationalen Klassifikation eingestuft werden kann, geben Sie bitte an, welcher Qualifikationsstufe der betreffenden Klassifikation (nationale Klassifikation, ISCED (Falls nicht relevant, Zeile bitte
Opmerking: Combineer onderdelen en leg de nadruk op de beroepsvaardigheden die van belang zouden zijn als u werd aangenomen. Naam en type onderwijs- en
- Jos työkokemus on vähäistä (juuri päättyneiden opintojen vuoksi), on syytä kuvata ensin koulutusta (otsakkeiden
- másolja át a táblázatot (a szövegszerkeszt ő „másolás”/ ”beillesztés” parancsával) annyiszor, ahányszor
Skrifið dagsetningar sem sýna fram á hve löng menntunin var, t.d.: Frá september 1994 til júní 1998 Heiti prófgráðu
Angi utdanningens eller opplæringens varighet nøyaktig, f.eks.: Fra september 1994 til juni 1998
danego toku nauki, w razie potrzeby grupuj ąc je razem, w celu zachowania zwi ęz ło ści tekstu, np.:
- practic ă profesional ă (fabricarea de sorturi de pâine standard, specialit ăţi de pâine, pr ăjituri şi
zamerajte sa na kvalifikácie, ktoré sú prínosom pre vašu žiados ť. - Zreprodukujte tabu ľku (použite pokyn „kopíruj/vlož“ v textovom editore) to ľkokrát, ko ľkokrát je to potrebné. Na odstránenie
Navedite naziv (po potrebi tudi naslov) in vrsto ustanove, ki ste jo obiskovali, npr.: podelila diplomo, spri čevalo ali
- ja J ūsu darba pieredze ir neliela (jo Tu tikko absolv ēj āt skolu vai augstskolu), vispirms aprakstiet savu izgl īt ību (lai
  pdf  
Pastaba: jei turite ne vien ą vard ą, pirmiau nurodykite t ą, kur į paprastai naudojate.
- indiquer le numéro dans sa transcription internationale;
Приложете снимка при необходимост. (вж. Инструкц иите) Забележки:
II. Ispunite razli čite odjeljke na sljede ći na čin:
Pokud pot řebujete návod jak postupovat, podívejte se na vzorový životopis na http://europass.cedefop.europa.eu
- keskittyä keskeisiin asioihin koulutuksessa ja työkokemuksessa
Detaljerte instruksjoner for bruk av Europass curriculum vitae (http://europass.cedefop.europa.eu)
- zdj ęcie nie jest konieczne, chyba że wymaga tego pracodawca
- p ăstra ţi formatul şi caracterele utilizate în model.
När anställaren läser din meritförteckning ska han kunna bilda sig en uppfattning om din profil på några sekunder. Därför ska du:
E ğer isteniyorsa foto ğraf ekleyin (iste ğe ba ğlı) Notlar:
- iz ņemiet neaizpild īt ās izv ēles iedaļas (piem ēram, ja jums nav m ākslinieciskas prasmes (sk. 2.lapu veidlap ā)
ta ħri ġ li ilek li ksibt u li mhux rilevanti g ħall-applikazzjoni, tista` tit ħalla barra.
  pdf  
- Jei neturite tinkamos bendravimo ta kalba patirties, eilut ę ištrinkite.
- Select your most recent and most relevant experience(s).
Séjour d'un mois dans une famille espagnole (Bilbao) dans le 01/04/2001 30/04/2001 Expérience(s) linguistique(s)
- Regelmäßige Ferienaufenthalte in Spanien Beschreibung Von Bis
- Si no se posee un título o certificado para este idioma, se borrará de la plantilla esta entrada.
- Vyberte poslední a nejvýznamn ější zkušenost(i).
- Kaikkia tutkintoja ei vielä ole yhtenäistetty eurooppalaisen tason mukaan. Määritä taso ainoastaan, jos se mainitaan
- Skoleutveksling i Bilbao: bodde en måned i en 01/04/2001 30/04/2001 Erfaring med språket
- Školský výmenný program v Bilbau: 1 mesiac v španielsky 01.04.2001 30.04.2001 Jazyková(é) skúsenos ť(ti)
- program šolske izmenjave v Bilbau: en mesec pri špansko 01/04/2001 30/04/2001 Jezikovne izkušnje
Regul āras br īvdienas Sp ānij ā 2002 L īdz šim Lingvistisk ā pieredze
Struzzjonijiet g ħall-u żu tal-Passaport tal-Lingwa Europass © Unjoni Ewropea u Kunsill ta' l-Ewropa, 2004-2010 Pa ġna 4
- Laethanta saoire rialta sa Spáinn Cur síos Ó Go
  pdf  
Jei b ūtina, nurodykite, kiek laiko (procentais ar valandomis) už ėm ė kiekvienos veiklos ar atsakomyb ės vykdymas.
Précisez la durée de l’enseignement ou de la formation concernée, par ex.: De septembre 1994 à juin 1998
Observación: la mención de la edad en un CV puede considerarse discriminatoria.
Meccanico veicoli pesanti, Addetto manutenzione, Addetto reception Principali mansioni e responsabilità Indicate le vostre principali attività e responsabilità, ad es.:
Da biste izbrisali naslov, koristite naredbe izbornika 'Table' svojeg softvera za obradu teksta.
Anmærkning: Angivelse af alder i et cv kan betragtes som diskriminerende.
Kohtaan kirjoitetaan sukupuoli (mies/nainen), esim. (poista kohta, jos se on tarpeeton) mies
- ef þið hafið ennþá takmarkaða starfsreynslu (vegna þess að þið hafið nýlokið námi), lýsið þá fyrst menntun ykkar og
Ønsket stilling / Fagområde I denne rubrikken opplyser du om hvilken type stilling du søker eller ditt
Preciza ţi perioadele de timp pentru postul ocupat, de ex.: Din martie 1994 pân ă în decembrie 1999 Func ţia sau postul ocupat
- Landsnumret föregås av ett plustecken (”+”, utan mellanslag efter), för att ange att
Ana faaliyetler ve sorumluluklar Ana faaliyetlerinizi ve sorumluluklarınızı belirtin, örne ğin: Bilgisayarların bakımı
- Ag ħmel il-prefiss tal-kodi ċi tat-telefonati internazzjonali b’sinjal ta’ plus ‘+’ (mhux segwit bi
Páirceanna agus gairdíní a chothabháil Más gá, tabhair cainníochtaí i do fhreagra (céatadán d’am oibre, fad ama a caitheadh ar gach post, srl. )
  Europass: Bendrieji Eur...  
Gebu suprasti išplėtotą kalbą, net jei jos struktūra nėra visiškai aiški, o ryšiai tik numanomi, bet nepateikiami akivaizdžiai. Gebu be didelių pastangų suprasti televizijos programas ir filmus.
I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort.
Je peux comprendre un long discours même s'il n'est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d'effort.
Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann ohne allzu große Mühe Fernsehsendungen und Spielfilme verstehen.
Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
Riesco a capire un discorso lungo anche se non é chiaramente strutturato e le relazioni non vengono segnalate, ma rimangono implicite. Riesco a capire senza troppo sforzo le trasmissioni televisive e i film.
Sou capaz de compreender uma exposição longa, mesmo que não esteja claramente estruturada ou quando a articulação entre as ideias esteja apenas implícita. Consigo compreender programas de televisão e filmes sem grande dificuldade.
Μπορώ να κατανοώ μια μακροσκελή συζήτηση, ακόμη και αν δεν είναι καλά δομημένη και οι ιδέες δεν είναι σαφείς. Μπορώ να κατανοώ τηλεοπτικές εκπομπές και κινηματογραφικές ταινίες χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια.
Ik kan een langer betoog begrijpen, zelfs wanneer dit niet duidelijk gestructureerd is en wanneer relaties slechts impliciet zijn en niet expliciet worden aangegeven. Ik kan zonder al te veel inspanning tv-programma’s en films begrijpen.
Мога да разбирам дълга реч, дори когато не е ясно структурирана и логическите връзки не са ясно назовани. Мога да разбирам телевизионни предавания и филми без много усилия.
Mogu razumjeti dugačak govor čak i kad nije jasno strukturiran i kad veze među rečenicama nisu jasno iskazane, već se samo podrazumijevaju. Mogu bez prevelika napora razumjeti televizijske programe i filmove.
Rozumím delším promluvám, i když nemají jasnou stavbu a vztahy jsou vyjádřeny pouze v náznacích. Bez větší námahy rozumím televizním programům a filmům.
Jeg kan forstå et langt foredrag selv når det ikke er klart struktureret, og ideer og tanker ikke udtrykkes direkte. Jeg kan forstå tv-udsendelser og film uden større besvær.
Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest.
Ymmärrän pitkähköä puhetta silloinkin, kun sitä ei ole muotoiltu selkeästi ja kun asioiden välisiin suhteisiin vain viitataan eikä niitä ilmaista täsmällisesti. Ymmärrän tv-ohjelmia ja elokuvia ilman erityisiä ponnistuksia
Még a nem világosan szerkesztett és rejtett jelentéstartalmú, hosszú szöveget is megértem. Szinte erőfeszítés nélkül értem meg a tévéműsorokat és a filmeket.
Ég get skilið langan málflutning jafnvel þegar talað er óskipulega og þegar samhengi er einungis gefið í skyn en ekki nákvæmlega skýrt tilgreint. Ég get skilið sjónvarpsþætti og kvikmyndir án mikilla erfiðleika.
Jeg kan forstå sammenhengende tale også når den ikke er tydelig strukturert, og når sammenhenger er underforståtte og ikke kommer tydelig fram. Jeg kan forstå TV-programmer og filmer uten altfor store anstrengelser.
Rozumiem dłuższe wypowiedzi, nawet jeśli nie są one jasno skonstruowane i kiedy związki logiczne są w nich jedynie implikowane, a nie wyrażone bezpośrednio. Bez większych trudności rozumiem programy telewizyjne i filmy.
Pot să înţeleg un discurs lung, chiar dacă nu este clar structurat, iar conexiunile sunt numai implicite şi nu semnalate în mod explicit. Pot să înţeleg programe de televiziune şi filme fără prea mare efort.
Rozumiem dlhšej reči aj keď nie je jasne štruktúrovaná a keď vzťahy sú iba naznačené, nie explicitne signalizované. Dokážem bez väčšej námahy porozumieť televíznym programom a filmom.
Razumem daljše govorjenje, četudi ni natančno razčlenjeno in razmerja niso izražena jasno, temveč so samo nakazana. Brez posebnega napora razumem televizijske oddaje in filme.
Jag kan förstå mer utvecklat språk även när det inte är klart strukturerat och sammanhanget enbart antyds utan att klart uttryckas. Jag kan förstå TV-program och filmer utan alltför stor ansträngning.
Açıkça yapılandırılmamış ve ilişkiler açıkça belirtilmemiş sadece ima edilmiş olsa bile uzun konuşmaları anlayabilirim. Televizyon programlarını ve filmleri fazla zorluk çekmeden anlayabilirim.
Es varu saprast garāku runu arī tad, ja tai nav skaidra uzbūve un ir vāji izteiktas loģiskās sakarības. Es bez pū­lēm saprotu televīzi­jas raidījumus un filmas.
Kapaċi nifhem taħditiet twal anke meta l-istruttura tas-sentenza ma tkunx ċara u meta  r-relazzjonijiet ikunu biss implikati u ma jkunux spjegati b’mod ċar. Kapaċi nifhem programmi tat-televiżjoni u films mingħajr sforz żejjed.
  pdf  
Jei reikia, įterpkite nuotrauk ą (neprivaloma) Pastabos:
Inserite qui la vostra fotografia (facoltativo). Note:
- Ακολουθείστε τη σελιδοποίηση του υποδείγματος και χρησιμοποιήστε την ίδια γ ρ αμματοσειρά.
Voeg een foto toe. (niet verplicht)
I. Попълнете формуляра оnline или го изтеглете първо от интернет: Можете да:
taotluse jaoks ebaolulise töökogemuse või koolituse.
- Kirjasintyyppi ja sivunasetus säilytetään muuttumattomina.
az adott munkára vonatkozó képzést vagy munkatapasztalatot nem kell beleírni.
- einbeita sér að mikilvægustu atriðum í þjálfun ykkar og starfsreynslu
Cum s ă redacta ţi Curriculum Vitae Europass?
- ne spreminjajte besedila v stolpcu na levi;
- saglab ājiet ieteikto fontu un izk ārtojumu;
- Не го менувајте текстот на колоната од левата страна;
Qabel ma tibda tikteb il-Curriculum Vitae tieg ħek, ftakar ftit prin ċipji mportanti.
Ionsáigh grianghraf má iarrtar é (roghnach) Nótaí:
  doc  
Irašykite istaigos, kurioje igytas išsilavinimas, pavadinima ir adresa (jei reikia - ir valstybe)
Replace with education or training organisation’s name and locality (if relevant, country)
Remplacer par le nom et la localité de l'établissement d'enseignement ou de formation (au besoin le pays)
Indicar el nombre de la institución de formación y su localidad o en su caso el país
Ανtικatastήste µe tο epίpedο tου ΕΠΠ η tης eθνικής taξινόµηsης
Въведете име на образователната или обучителната институция и нейното местоположение (ако е приложимо - държава)
Zamijenite nazivom i mjestom ustanove za obrazovanje ili osposobljavanje (ako je važno, navedite državu)
Uvedte název a lokalitu organizace, která poskytla vzdelání, odbornou prípravu nebo kurz
Sisesta koolitusasutuse nimi ja asukoht (vajadusel ka riik)
[Täytä oma kenttänsä jokaiselle eri tutkinnolle tai koulutusjaksolle.]
Adja meg az oktatási/képzési intézmény nevét és címét (amennyiben szükséges, az országot is)
Oppgi navn eller lokalitet på utdannings- eller opplæringsorganisasjonens (om relevant, land)
Scrieti denumirea organizatiei de educatie sau formare si localitatea (daca este relevant, scrieti si tara)
Uvedte názov a sídlo, prípadne krajinu organizácie poskytujúcej vzdelávanie a prípravu.
Bu alani Avrupa Yeterlilikler Çerçevesi seviyesi ile degistirin (Biliniyorsa)
Ierakstiet izglitibas dokumenta / pieškirtas kvalifikacijas nosaukumu
Заменете со назив на организацијата за образование или обука и локација (ако е значајно, земја)
Indika l-isem tal-organizzazzjoni minn fejn ksibt il-kwalifiki (Jekk hu relevanti nizzel il-pajjiz)
Uimhir tí, ainm sráide, cód poist, cathair, tír (Bain muna mbaineann siad le hábhar, féach na treoracha)
  pdf  
diplomo ar pažym ėjimo originale. - Jei neturite joki ų diplom ų ar pažym ėjim ų, kurie parodyt ų tos kalbos mok ėjim ą, eilut ę ištrinkite.
- (Noch) nicht alle Prüfungen wurden mit den europäischen Kompetenzstufen abgestimmt. Machen Sie nur dann Angaben
rilasciato il/i certificato/i o diploma/i, l'anno di conseguimento e il livello europeo, se menzionato sul/i diploma/i o il/i certificato/i, ad es.:
- ∆εν έχουν ταξ ι νο μηθ εί (ακό μ α) όλες οι εξετά σ εις έναντι των ευρωπαϊκών επιπέδων. Να αναφέρετε το επ ίπεδο μόνο ν
Naam van diploma(‘s) of certificaat Naam van de instantie die het Datum Europees Niveau
Školní vým ěnný program (Bilbao): m ěsíční pobyt ve špan ělsky 01/04/2001 30/04/2001 Praktické zkušenosti s (*)
- nie wszystkim egzaminom przypisano ju ż odpowiedni poziom europejski. Zaznacz poziom tylko wówczas, je śli jest on
  pdf  
surašykite vienoje vietoje, jei reikia – sunumeruokite); tai pad ės skaitan čiajam J ūs ų gyvenimo aprašym ą.
- énumérez les pièces dans un ordre logique (par exemple regroupez – au besoin
Enumere todos los anexos que haya decidido adjuntar al CV, por ejemplo: Anexos
- elencate gli allegati in ordine logico (ad es. riunite – se necessario numerandoli – i
necessário, numere, os diplomas, certificados de trabalho, etc.) para facilitar a leitura;
- Απαριθμήστε τα έγγρα φα με λογι κή σειρά ( π. χ. ανα φέρετε ξεχωριστά, και εν αν άγ κη
getuigschriften bij elkaar en nummer ze, als dat nodig is) om het de lezer gemakkelijker te maken;
поставете ги едно под друго, ако е неб х одимо, дори ги номер и райте), за да улесн и те читате ля;
kopije diploma i drugih kvalifikacija, uklju čuju ći svjedodžbe izdane po završetku te čajeva (ukloni ako nije važno)
- teljið atriðin upp í rökréttri röð (t.d. skólaskírteini eða vitnisburði atvinnurekanda saman og
- Oppgi vedleggene i logisk rekkefølge (f.eks. kan diplomer, arbeidsattester osv.
- wymie ń dokumenty w porz ądku logicznym (np. razem ujmij dyplomy/ świadectwa czy
- Uve ďte zoznam v logickom slede (napr. uve ďte diplomy alebo doklady o zamestnaní spolu,
- Dokumente naštejte v logi čnem zaporedju (npr. skupaj vložite diplome ali dokazila o
- CV’nizi okuyacak olan ki şiye yardımcı olmak için özgeçmi şinize ekleyece ğiniz
- наведе те ги по логичен ре дослед ( на пр: дип л омите ил и дока зот за вработувањето
- liostaigh na míreanna in ord loighciúil (m.sh. cuir céimeanna nó teistiméireachtaí
  pdf  
tyrimai, naryst ė profesin ėse organizacijose, karin ės prievol ės atlikimas [t.y., jei manote, (jeigu informacijos neteikiate, kad svarbu nurodyti, jog atlikote karin ę prievol ę], šeimynin ė pad ėtis [t.y., jei manote, pašalinkite eilut ę)
varasemate pealkirjade all mainitud (hobid, sport, vastutavad ametikohad vabatahtlikes (kui ebaoluline, kustutage) organisatsioonides), nt - rändamine
  doc  
Irašykite kalbos gebejimus patvirtinancio dokumento pavadinima. Nurodykite lygmeni (jei žinote).
Replace with name of language certificate. Enter level if known.
Remplacer par le nom du diplôme de langue. Spécifier le niveau s’il est connu.
Indicar los Título/s o Certificado/s de lenguas. Especificar el nivel si se conoce.
Въведете име на езиковия сертификат и ниво, ако е приложимо.
Zamijenite nazivom jezicne potvrde. Upišite stupanj ako je primjenjivo.
Uvedte název jazykového certifikátu. Uvedte úroven jazykových dovedností (A1-C2).
[Sisesta keeletunnistuse nimi. Lisa keeletase kui võimalik]
Adja meg nyelvvizsga-bizonyítványának nevét. Írja be a szintet is, ha ismert.
Scrieti denumirea certificatului. Scrieti nivelul, daca îl cunoasteti.
Uvedte názov, prípadne úroven dosiahnutého jazykového certifikátu.
Заменете со сертификат за јазик. Внесете ниво, ако е познато.
Indika t-titlu tac-certifikat. Jekk maghruf indika l-livell.
  doc  
Irašykite darbovietes pavadinima ir adresa (jei reikia, irašykite interneto svetaines adresa ir kitus duomenis).
Replace with employer’s name and locality (if relevant, full address and website)
Remplacer par le nom et la localité de l’employeur (au besoin, l’adresse et le site web)
Indicar el nombre del empleador y la localidad (si necesario, dirección completa y página web)
Indique o nome e morada do empregador (se relevante indicar morada e website)
Въведете името и местоположението на работодателя (ако е приложимо - пълен адрес и уеб-сайт)
Angiv arbejdsgivers navn og adresse (hvis relevant, fulde adresse og hjemmeside)
Sisesta tööandja nimi ja asukoht (vajadusel ka täispikk aadress ja veebilehekülg)
Adja meg a munkaadó nevét és székhelyét (ha szükséges, adja meg teljes címét és honlapját)
Scrieti denumirea angajatorului si localitatea (scrieti si adresa completa si pagina web)
Uvedte názov a sídlo zamestnávatela (popr. plnú adresu a web stránku).
Biddel billi ddahhal l-isem, il-lokalita' (jekk hu possibli l-indirizz kollu) fejn tinstab kull organizazzjoni li hdimt maghha, kif ukoll il- websajt
  doc  
(1) Jei tinka. Vertimas neturi juridines galios.
(1) If applicable. This translation has no legal status.
(1) Le cas échéant. Cette traduction est dépourvue de toute valeur légale.
(1) Falls gegeben. Diese Übersetzung besitzt keinen Rechtsstatus.
(1) Se applicabile. La presente traduzione non ha valore legale.
(1) Quando aplicável. Esta tradução não tem estatuto legal.
(1) Εfόsον ιsχύeι. Η paρούsa µetάfρasη deν έχeι νοµική ιsχύ.
(1)  Indien van toepassing. Deze vertaling heeft geen wettelijke status.
(1) Ako je primjenjiv. Ovaj prijevod nema pravni status.
(2) Tento preklad je neoficiální.
(1) Hvis relevant. Oversættelsen har ikke retlig status
(1) Kui on kohaldatav. Sellel tõlkel ei ole õiguslikku tähendust.
(1) If Tämä käännös ei ole tutkinnon virallinen nimi.
(1) Szükség esetén kitöltendo. A megnevezés fordítása tàjékoztató jellegu
(1) Ef við à. Þessi þýðing hefur ekkert lagalegt gildi.
(1) hvis aktuelt. Den oversatte tittelen har ingen rettslig status.
1 Jesli dotyczy. Podane tlumaczenie nie ma mocy prawnej.
(1) Daca este cazul. Aceasta traducere nu are valoare juridica.
(1) Po potrebi. Prevod nima pravnega statusa.
(1) Anges bara om det är relevantä. Denna översättning har ingen rättslig status.
(1) Uygunsa yazin. Bu tercümenin yasal bir hükmü yoktur.
(1) Ja iespejams. Šim tulkojumam nav juridiska statusa.
(1) Ако е применливо. Овој превод нема правен статус.
(1) (Jekk applikabbli. Din it-traduzzjoni m’ghandhiex bazi legali)
(1) Más cuí. Níl aon stádas dlí ag an aistriúchán seo.
1 2 3 4 Arrow