jhr – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.bellevuehotel.net
  Pesaro und Umgebung  
Cartoceto, Zentralstelle für die Herstellung von Olivenöl Extra Vergine. Die Produktion erfolgt mittels einer authentischen Ölpresse. In einem vollkommen restaurierten Palast, zum Teil aus dem 15. Jhr. , zum Teil aus dem 17. Jhr.
Cartoceto, centre of production of extra virgin olive oil, where functions a genuine mill. The workshop, which has more than a century of life, is situated in a building, today completely renovated, part of which dates back to 1400 and part to the 1600. The small producers of the area and those of neighbouring countries give this mill their olives, after being carefully selected. The visitors is displayed the whole production process.
  Pesaro und Umgebung  
Cartoceto, Zentralstelle für die Herstellung von Olivenöl Extra Vergine. Die Produktion erfolgt mittels einer authentischen Ölpresse. In einem vollkommen restaurierten Palast, zum Teil aus dem 15. Jhr. , zum Teil aus dem 17. Jhr.
Cartoceto, centre of production of extra virgin olive oil, where functions a genuine mill. The workshop, which has more than a century of life, is situated in a building, today completely renovated, part of which dates back to 1400 and part to the 1600. The small producers of the area and those of neighbouring countries give this mill their olives, after being carefully selected. The visitors is displayed the whole production process.
  Pesaro und Umgebung  
Perugia, die Stadt der Etrusker ist historisch ein Zentrum von großer Wichtigkeit, wie der Etruskerbogen, das Marziator, der Etruskerbrunnen. Im II. Jhr. wurde sie von dem Imperator Ottaviano belagert und erobert und "Augusta Perusia" benannt.
Perugia, Etruscan city, is a centre of great historical importance, as witness monuments such as the Etruscan Arch, the Rocca Paolina, and the Etruscan well. In the II century A. D. the Emperor Octavian lay siege to and conquered the town giving it the name of “Augusta Perusia”. After the fall of the Roman Empire the town underwent numerous invasions, and then become a free municipality in XI century and it was in that period, that the city began to take that urban planning that distinguishes it still today, enriched of splendid palaces, sculptural and pictorial works of considerable value.
Pérouse : cette ville du centre de l’Ombrie a une histoire antique qui remonte à l’ancienne civilisation étrusque. La ville compte de nombreux lieux à visiter. Un incontournable : la Piazza Grande (Piazza IV Novembre) avec le Palazzo dei Priori, la Cathédrale et, au centre, la Fontana Maggiore ; la Galerie Nationale d’Ombrie, le Collegio del Cambio et le Collegio della Mercanzia. L’Arc étrusque, la Porta Marzia et le Pozzo Etrusco (Puits étrusque) témoignent de son origine antique.
  Pesaro und Umgebung  
Nach Ende des römischen Reichs wurde Gubbio mehrfach von nordischen Völkern erobert und zerstört. Ca. im XI. Jhr. erlebte die Stadt ihre Wiedergeburt; es folgte eine wichtige politische, soziale und künstlerische Zeit.
Gubbio, picturesque medieval town that has kept intact over time the characteristics streets, piazzas and monuments. Important Roman city and ancient religious centre, the city “eugubina” was founded by the Umbrian people with the name Ikuvium, at the foot of Mount Igino. After then, the city passed under the dominion of the Romans and has taken the name Iguvium. At the end of the Roman Empire, Gubbio was conquered and destroyed several times by the Scandinavian people. Towards the XI century it knew its final rebirth, and then knew an important political, social, cultural and artistic period.
  Pesaro und Umgebung  
Perugia, die Stadt der Etrusker ist historisch ein Zentrum von großer Wichtigkeit, wie der Etruskerbogen, das Marziator, der Etruskerbrunnen. Im II. Jhr. wurde sie von dem Imperator Ottaviano belagert und erobert und "Augusta Perusia" benannt.
Perugia, Etruscan city, is a centre of great historical importance, as witness monuments such as the Etruscan Arch, the Rocca Paolina, and the Etruscan well. In the II century A. D. the Emperor Octavian lay siege to and conquered the town giving it the name of “Augusta Perusia”. After the fall of the Roman Empire the town underwent numerous invasions, and then become a free municipality in XI century and it was in that period, that the city began to take that urban planning that distinguishes it still today, enriched of splendid palaces, sculptural and pictorial works of considerable value.
Pérouse : cette ville du centre de l’Ombrie a une histoire antique qui remonte à l’ancienne civilisation étrusque. La ville compte de nombreux lieux à visiter. Un incontournable : la Piazza Grande (Piazza IV Novembre) avec le Palazzo dei Priori, la Cathédrale et, au centre, la Fontana Maggiore ; la Galerie Nationale d’Ombrie, le Collegio del Cambio et le Collegio della Mercanzia. L’Arc étrusque, la Porta Marzia et le Pozzo Etrusco (Puits étrusque) témoignent de son origine antique.
  Pesaro und Umgebung  
Urbino, Renaissancestadt und Hauptstadt des Herzogtums Montefeltro, hat Berühmtheiten wie Bramante, Barocci und Raffaello Sanzio, einer der größten Maler Italiens aller Zeiten, hervorgebracht. Mit Federico II hatte Urbino im XV Jhr.
Urbino, City of the Renaissance and capital of the duchy of the great family of Montefeltro, has given the birthplace to famous people as Bramante, Barocci and Raphael, one of the greatest Italian painters of all time. With Federico II of Montefeltro, Urbino knew in the XV century a time of unique splendour, becoming cultural centre of the whole Western civilization. It is famous for its masterpieces of inestimable value, kept in the National Gallery in Palazzo Ducale. Highlights: the Palazzo Ducale, the University (1506), the church of Sant' Agostino, the oratory of St John the Baptist, the house of Raffaello etc. From the square Piazzale a splendid panorama that reaches to fortresses of San Marino may be enjoyed.
Gradara : à quelques kilomètres de Pesaro se trouve une forteresse médiévale qui a été au cœur de nombreux évènements historiques et culturels. La ville et son imposante Forteresse est entourée d’une double muraille qui renferme le bourg médiéval et le château, célèbre pour la tragique histoire d’amour de Paolo et Francesca, qu’évoque Dante Alighieri dans le chant V de la Divine Comédie. Le château est sûrement l’un des plus importants, mieux conservés et plus visités d’Italie. L’avant-dernier week-end de juillet, il est le décor d’une belle représentation historique du siège du château, en 1446. Cartoceto : on y trouve un centre historique de grand intérêt avec la jolie Piazza Garibaldi, anciennement place du marché, où se dresse le Palazzo del Popolo (Palais du peuple), avec la petite Tour de l’Horloge. La ville est également un centre de production d’huile d’olive vierge extra, avec un authentique moulin qui fonctionne et permet d’assister à tout le processus de production.
  Pesaro und Umgebung  
Gradara ist leicht über die Panoramastraße durch den Regionalpark San Bartolo mit einem wundervollen Blick auf die Küste von Pesaro zu erreichen. Ein mittelalterlicher Ort umgeben von einer hohen Festigungsmauer aus dem XIII. Jhr.
Gradara is easily reached through pursuing the panoramic Adriatic road, which crosses the regional park of San Bartolo, the hill from which you admire the coast of Pesaro. Gradara is a medieval village surrounded by high walls of the XIII century. The “Rocca” (XI century), squared form with towers at the corners, is a splendid example of military architecture; fitted with armoury and torture room, is perhaps the best-kept castle in Italy. The castle is famous, even for the episode of Francesca da Rimini and Paolo Malatesta, described by Dante in the Divine Comedy.
L’Hôtel Bellevue permet au client d’apprécier toute la richesse du paysage, du panorama culturel et gastronomique des alentours de Pesaro : le Rossini Opera Festival, l’Urbino ducale, le château de San Leo, les villes peu distantes de Gubbio et Assise, les Grottes de Frasassi et les itinéraires gastronomiques les plus intéressants de l’arrière-pays des Marches comme Acqualagna et Cagli, célèbres pour la truffe.
  Pesaro und Umgebung  
Von den Langobarden unter Pipin 755 unterworfen ging die Stadt zur Kirche über. Im 12. Jhr. als freie Gemeinde, erkannte sie die Vormachtstellung von Venezia an und erhielt im Tausch dafür den Schutz der Republik für den Handel an der Adria, bis 1462 der Herzog von Montefeltro sie von der Signoria die Malatesta für den Kirchenstaat zurückeroberte.
Fano, or Fanum Fortunae, is the Adriatic outlet of the ancient via Consolare Flaminia. It was destroyed by the Goths in 538 and then was part of maritime pentacle together with Ancona, Pesaro, Senigallia and Rimini. Subdued by the Longobards of Pipino in 755, the town passed through him to the Church. In the twelfth century, as a free municipality, it recognized the supremacy of Venice in exchange for the protection of the Republic for its trade in the Adriatic Sea. Fano was the Malatesta Lordship up to 1462, when the Duke of Montefeltro reconquered it for the Church. Under Napoleon it became part of the Italian Kingdom and after the Congress of Vienna in 1815 it returned again to the state of the Church. In September 1860, thanks to the forces of general Cialdini, it becomes part of the Kingdom of Italy.
Fano : la ville était connue sous le nom de Fanum Fortunae, qui renvoie au Tempio della Fortuna construit en témoignage de la défaite des armées carthaginoises à la bataille du Métaure. La ville conserve de nombreux vestiges de son passé : les murailles voulues par l’empereur Auguste, le monumental Arc d’Auguste qui était le principal accès à la ville, la Forteresse, la Cour et les tombes des Malatesta qui témoignent d’un autre chapitre à la base de l’histoire de Fano, celui de cette famille de seigneurs de la Renaissance.
  Pesaro und Umgebung  
Wegen seiner uneinnehmbaren Position ist San Leo immer eine Zentralstelle für bürgerliche, militärische, religiöse und politische Ordnung gewesen. Im IV Jhr. schließ sich San Leo dem christlichen Glauben an.
San Leo (built on Montefeltro that gives the name of the whole mountainous area) is situated on a huge, insurmountable rock at 589 metres of altitude. In the fortress was imprisoned the count Giuseppe Balsamo, better known as Cagliostro, where he died on 27th of August 1795. For its impregnable position, San Leo has always been a central point of important civic, military, religious and political facts. During the IV century it was evangelized by San Leone. San Leo has supported hard battles and was conquered by monarchies, dukedoms and republics. From 1632 to 1860 it was part of the Vatican. To see: the parish church, today seat of the Museum and Gallery, the Cathedral. Interesting are the panorama and the environment which blend with the architectural aspects.
Saint-Marin : la plus petite république du monde. Le centre historique de l’État indépendant présente un magnifique bourg médiéval avec de nombreux monuments, des ruelles pittoresques avec de magnifiques vues panoramiques, sur la mer et toute la côte d’un côté, l’intérieur des terres de l’autre. À visiter sans faute : le Palais du Gouvernement, la Basilique, l’église de San Francesco, les trois fortifications au sommet du Mont Titano et de nombreux musées. La république de Saint-Marin est la plus ancienne république d’Europe. Elle est la destination rêvée pour le shopping, la gastronomie, les manifestations et évènements, les monuments, les musées, les œuvres d’art et les sites touristiques. Un petit monde qui, entre passé et présent, a trouvé un parfait équilibre en étant à la fois attractif et source de curiosité.
  Pesaro und Umgebung  
Jesi hat sehr alte Wurzeln und war ab 247 v.Chr. römische Kolonie (antiker Name Aesis), wurde im XI. Jhr. eine freie Stadt. Über Jahrhunderte stritten sich Malatesta, Sforza und Braccio da Montone um sie.
Jesi has very ancient origins and was Roman colony from 247 B.C. (the ancient Aesis); it became free municipality in the XI century and was then contention for centuries between Malatesta, Sforza and Braccio da Montone. The main elements of Jesi are surely the walls that enclose the medieval nucleus of the city. They are of the III century, built on the track of Roman walls. Still visible today are the six ports and the towers. To visit is Piazza Federico II, where the 26 December 1194 the Emperor Frederick II of Swabia was born in a tent. Federico II is also known as "Stupor Mundi", to indicate its undying intellectual curiosity. The Piazza Maggiore is dominated by the theatre Pergolesi, built in 1790, taking the name of the musician of Jesi John the Baptist Pergolesi, born in 1710. Pergolesi was a prolific author of sacred music.
  Pesaro und Umgebung  
Das Geburtshaus von Rossini, heute ein Musuem und in der gleichnamigen Straße gelegen, erinnert an das Lebenswerk des genialen Musikers aus Pesaro. Auf der Piazza del Popolo mit seinem großen mit Seepferdchen und Tritonenhörnern geschmückten Brunnen aus dem 17. Jhr.
Pesaro - whose name derives from Pisaurum, the ancient name of the current river Foglia (it means leaf) - has a historical centre, rich of monuments and historic buildings, well-preserved and worthy of attention through interesting tourist itineraries, evocative and fascinating between art, culture and tradition. To Gioacchino Rossini, great composer in Pesaro, born on 29 February 1792, are devoted the Rossini theatre (in antiquity called “Teatro del Sole” – Sun theatre) and the conservatory G. Rossini, inaugurated in 1882 for legacy of the musician, which is a popular musical state school in Italia and that during the years, was directed by famous musician masters and composers like Pietro Mascagni, his student Riccardo Zandonai and Franco Alfano. In the birthplace of Rossini, situated in the homonymous street, are preserved the memories that retrace the life of the gifted musician in Pesaro. In “Piazza del Popolo”, main square dominated by a big fountain of the 17th century with horses and marine tritons, is situated the elegant “Palazzo Ducale” (XV-XVI century), seat of the Prefecture, enriched with a portico with six arches adjacent to the facade and courtyard of honour. Residence of the Sforza family before and Della Rovere family then, inside deserve particular attention the Metaurense salon, a coffered ceiling structure, the salon of Alabardieri and the loggia of Genga, example of extraordinary architecture and beautifully decorated with frescoes of refined artistic taste, in addition to adjacent secret garden, reserved and hidden. To the same time dates back the construction of not far away “Rocca Costanza”, begun in 1474 for defence of the city. Pesaro is also known for the ancient majolica pottery tradition that evolved in the' 500. Within the Civic Museum – inside the Palazzo Toschi Mosca - there is the Ceramics Museum that welcomes visitors with the huge and suggestive Medusa of Ferruccio Mengaroni, which includes a collection of more than 300 copies, rare invoice and artistic beauty of collection Mazza, with majolica of centuries XIV-XVI carried out in the shops of Pesaro and Urbino, Casteldurante (today called Urbania). All within the same museum a section is reserved to the Pinacoteca that hosts, between the many paintings, the famous Coronation of Maria of Giovanni Bellini, called “Pala di Pesaro” (sec. (xv). In the Oliveriano Museum, also the location of the Olivieri foundation and of the homonymous Library, are instead collected and show
  Pesaro und Umgebung  
Das Geburtshaus von Rossini, heute ein Musuem und in der gleichnamigen Straße gelegen, erinnert an das Lebenswerk des genialen Musikers aus Pesaro. Auf der Piazza del Popolo mit seinem großen mit Seepferdchen und Tritonenhörnern geschmückten Brunnen aus dem 17. Jhr.
Pesaro - whose name derives from Pisaurum, the ancient name of the current river Foglia (it means leaf) - has a historical centre, rich of monuments and historic buildings, well-preserved and worthy of attention through interesting tourist itineraries, evocative and fascinating between art, culture and tradition. To Gioacchino Rossini, great composer in Pesaro, born on 29 February 1792, are devoted the Rossini theatre (in antiquity called “Teatro del Sole” – Sun theatre) and the conservatory G. Rossini, inaugurated in 1882 for legacy of the musician, which is a popular musical state school in Italia and that during the years, was directed by famous musician masters and composers like Pietro Mascagni, his student Riccardo Zandonai and Franco Alfano. In the birthplace of Rossini, situated in the homonymous street, are preserved the memories that retrace the life of the gifted musician in Pesaro. In “Piazza del Popolo”, main square dominated by a big fountain of the 17th century with horses and marine tritons, is situated the elegant “Palazzo Ducale” (XV-XVI century), seat of the Prefecture, enriched with a portico with six arches adjacent to the facade and courtyard of honour. Residence of the Sforza family before and Della Rovere family then, inside deserve particular attention the Metaurense salon, a coffered ceiling structure, the salon of Alabardieri and the loggia of Genga, example of extraordinary architecture and beautifully decorated with frescoes of refined artistic taste, in addition to adjacent secret garden, reserved and hidden. To the same time dates back the construction of not far away “Rocca Costanza”, begun in 1474 for defence of the city. Pesaro is also known for the ancient majolica pottery tradition that evolved in the' 500. Within the Civic Museum – inside the Palazzo Toschi Mosca - there is the Ceramics Museum that welcomes visitors with the huge and suggestive Medusa of Ferruccio Mengaroni, which includes a collection of more than 300 copies, rare invoice and artistic beauty of collection Mazza, with majolica of centuries XIV-XVI carried out in the shops of Pesaro and Urbino, Casteldurante (today called Urbania). All within the same museum a section is reserved to the Pinacoteca that hosts, between the many paintings, the famous Coronation of Maria of Giovanni Bellini, called “Pala di Pesaro” (sec. (xv). In the Oliveriano Museum, also the location of the Olivieri foundation and of the homonymous Library, are instead collected and show
  Pesaro und Umgebung  
Das Geburtshaus von Rossini, heute ein Musuem und in der gleichnamigen Straße gelegen, erinnert an das Lebenswerk des genialen Musikers aus Pesaro. Auf der Piazza del Popolo mit seinem großen mit Seepferdchen und Tritonenhörnern geschmückten Brunnen aus dem 17. Jhr.
Pesaro - whose name derives from Pisaurum, the ancient name of the current river Foglia (it means leaf) - has a historical centre, rich of monuments and historic buildings, well-preserved and worthy of attention through interesting tourist itineraries, evocative and fascinating between art, culture and tradition. To Gioacchino Rossini, great composer in Pesaro, born on 29 February 1792, are devoted the Rossini theatre (in antiquity called “Teatro del Sole” – Sun theatre) and the conservatory G. Rossini, inaugurated in 1882 for legacy of the musician, which is a popular musical state school in Italia and that during the years, was directed by famous musician masters and composers like Pietro Mascagni, his student Riccardo Zandonai and Franco Alfano. In the birthplace of Rossini, situated in the homonymous street, are preserved the memories that retrace the life of the gifted musician in Pesaro. In “Piazza del Popolo”, main square dominated by a big fountain of the 17th century with horses and marine tritons, is situated the elegant “Palazzo Ducale” (XV-XVI century), seat of the Prefecture, enriched with a portico with six arches adjacent to the facade and courtyard of honour. Residence of the Sforza family before and Della Rovere family then, inside deserve particular attention the Metaurense salon, a coffered ceiling structure, the salon of Alabardieri and the loggia of Genga, example of extraordinary architecture and beautifully decorated with frescoes of refined artistic taste, in addition to adjacent secret garden, reserved and hidden. To the same time dates back the construction of not far away “Rocca Costanza”, begun in 1474 for defence of the city. Pesaro is also known for the ancient majolica pottery tradition that evolved in the' 500. Within the Civic Museum – inside the Palazzo Toschi Mosca - there is the Ceramics Museum that welcomes visitors with the huge and suggestive Medusa of Ferruccio Mengaroni, which includes a collection of more than 300 copies, rare invoice and artistic beauty of collection Mazza, with majolica of centuries XIV-XVI carried out in the shops of Pesaro and Urbino, Casteldurante (today called Urbania). All within the same museum a section is reserved to the Pinacoteca that hosts, between the many paintings, the famous Coronation of Maria of Giovanni Bellini, called “Pala di Pesaro” (sec. (xv). In the Oliveriano Museum, also the location of the Olivieri foundation and of the homonymous Library, are instead collected and show
  Pesaro und Umgebung  
Gradara ist leicht über die Panoramastraße durch den Regionalpark San Bartolo mit einem wundervollen Blick auf die Küste von Pesaro zu erreichen. Ein mittelalterlicher Ort umgeben von einer hohen Festigungsmauer aus dem XIII. Jhr.
Gradara is easily reached through pursuing the panoramic Adriatic road, which crosses the regional park of San Bartolo, the hill from which you admire the coast of Pesaro. Gradara is a medieval village surrounded by high walls of the XIII century. The “Rocca” (XI century), squared form with towers at the corners, is a splendid example of military architecture; fitted with armoury and torture room, is perhaps the best-kept castle in Italy. The castle is famous, even for the episode of Francesca da Rimini and Paolo Malatesta, described by Dante in the Divine Comedy.
L’Hôtel Bellevue permet au client d’apprécier toute la richesse du paysage, du panorama culturel et gastronomique des alentours de Pesaro : le Rossini Opera Festival, l’Urbino ducale, le château de San Leo, les villes peu distantes de Gubbio et Assise, les Grottes de Frasassi et les itinéraires gastronomiques les plus intéressants de l’arrière-pays des Marches comme Acqualagna et Cagli, célèbres pour la truffe.
  Pesaro und Umgebung  
Jesi hat sehr alte Wurzeln und war ab 247 v.Chr. römische Kolonie (antiker Name Aesis), wurde im XI. Jhr. eine freie Stadt. Über Jahrhunderte stritten sich Malatesta, Sforza und Braccio da Montone um sie.
Jesi has very ancient origins and was Roman colony from 247 B.C. (the ancient Aesis); it became free municipality in the XI century and was then contention for centuries between Malatesta, Sforza and Braccio da Montone. The main elements of Jesi are surely the walls that enclose the medieval nucleus of the city. They are of the III century, built on the track of Roman walls. Still visible today are the six ports and the towers. To visit is Piazza Federico II, where the 26 December 1194 the Emperor Frederick II of Swabia was born in a tent. Federico II is also known as "Stupor Mundi", to indicate its undying intellectual curiosity. The Piazza Maggiore is dominated by the theatre Pergolesi, built in 1790, taking the name of the musician of Jesi John the Baptist Pergolesi, born in 1710. Pergolesi was a prolific author of sacred music.