job – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.fdqc.com
  en/news/bove-montero-in...  
Will it be positively evaluated to have a job?
Wird es positiv bewertet, einen Job zu haben?
  en/news/bove-montero-in...  
And what does a licensee do who applies for a job as cashier?
Und was macht ein Akademiker, der sich als Kassierer im Supermarkt bewirbt?
¿Y qué hace un licenciado que opte a cajero en el súper?
I què fa un llicenciat que opti a caixer en el supermercat?
  en/news/bove-montero-in...  
The worst of my job is pursuing non-paying clients
Le pire de mon travail consiste à poursuivre les clients qui no paient pas
Das Schlimmste an meiner Arbeit ist, Kunden zu verfolgen, die nicht zahlen
Lo peor de mi trabajo es perseguir a los clientes que no pagan
Il punto più negativo del mio lavoro è quello di perseguire i clienti che non pagano
A pior parte do meu trabalho consiste em perseguir clientes que não pagam
El pitjor de la meva feina és perseguir els clients que no paguen
  en/news/bove-montero-in...  
Millennials, the job market needs you
Nachwuchs, der Arbeitsmarkt braucht euch
Jóvenes, el mercado laboral os necesita
Joves, el mercat laboral us necessita
  en/news/bove-montero-in...  
Millennials, the job market needs you
Jeunesse, le marché de travail a besoin de toi
Nachwuchs, der Arbeitsmarkt braucht euch
Jóvenes, el mercado laboral os necesita
Giovanni, il mercato di lavoro ha bisogno di voi
Jovens, o mercado de trabalho precisa de vós
Joves, el mercat laboral us necessita
  en/news/bove-montero-in...  
Always. Truth will out! Try to get the complicity of the recruiter. Both win pulling together: the one finishes his selection process and the other gets the job. Nobody likes to be teased.
Immer. Lügen haben kurze Beine. Versuchen Sie, die für die Auswahl zuständige Person für sich zu gewinnen. Beide kommen zum Ziel, wenn sie an einem Strang ziehen: der eine schließt sein Auswahlverfahren ab und der andere bekommt den Job. Wer wird schon gerne auf den Arm genommen!
Siempre. Se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. Intenta conseguir la complicidad del seleccionador. Ambos ganan si van de la mano: uno cierra un proceso y el otro se lleva el puesto. A nadie le gusta que le tomen el pelo.
Sempre. S’agafa abans a un mentider que a un coix. Intenta aconseguir la complicitat del seleccionador. Ambdós guanyen si van de la ma: un tanca un procés i l’altre s’emporta el lloc de feina. A ningú li agrada que li prenguin el pèl.
  en/news/bove-montero-in...  
On the other hand, we find entrepreneurs who say they don’t find women with enough experience for a position of such responsibility; but if they are not let to reach senior management positions, what experience may they accumulate? It's like telling an inexperienced young man that he will never have a job because he has no experience.
Auf der anderen Seite gibt es Unternehmer die sagen, dass sie keine Frauen mit ausreichender Erfahrung für so einen verantwortungsvollen Posten finden; aber wenn man sie doch erst gar nicht Führungspositionen erreichen lässt, welche Erfahrungen sollen sie denn sammeln können? Das gleiche wäre zu sagen, dass ein Jugendlicher ohne Berufserfahrung niemals einen Job finden wird, weil er keine Berufserfahrung hat. Ein reiner Widerspruch.
Por otro lado, nos encontramos con empresarios que dicen no encontrar mujeres con suficiente experiencia para un cargo de tal responsabilidad, pero, si no se las ha dejado llegar a puestos de alta dirección, ¿qué experiencia pueden acumular? Es como decirle a un joven sin experiencia que nunca tendrá el empleo porque no tiene experiencia. Pura contradicción.
D’altra banda, ens trobem amb empresaris que ens diuen no trobar dones amb la suficient experiència per a un càrrec d’aquest responsabilitat, però si no se les ha deixat arribar a llocs d’alta direcció, quina experiència poden acumular? És com dir-li a un jove sense experiència que mai tindrà la feina perquè no te experiència. Pura contradicció.
  en/news/bove-montero-in...  
The selection processes are subject to clear rules of attire: men in suits and ties and women dressed soberly, with the only exception of creative professions. Whoever says to lose his personality by dressing in a suit and tie in an interview and refuses to do so, might not lose his personality, but the job opportunity probably yes.
Für Auswahlverfahren gilt eine ganz klare Kleiderordnung: Männer mit Anzug und Krawatte und Frauen schlicht gekleidet, mit der einzigen Ausnahme von kreativen Berufen. Wer sagt, dass er mit Anzug und Krawatte in einem Vorstellungsgespräch seine Persönlichkeit verliert und sich weigert, dies zu tun, verliert vielleicht nicht seine Persönlichkeit, aber möglicherweise das Jobangebot.
Los procesos de selección están sujetos a reglas de vestimenta muy claras: hombres con traje y corbata y mujeres vestidas con sobriedad, con la única excepción de profesiones más creativas. Quien diga que por vestirse con traje y corbata en una entrevista pierde su personalidad y se niega a hacerlo, ésta no sé si la perderá, pero la oportunidad de trabajo probablemente sí.
Els processos de selecció tenen regles de vestimenta molt clares: homes amb vestit i corbata i les dones vestides amb sobrietat, amb l’única excepció de professions més creatives. Qui digui que per vestir amb vestit i corbata en una entrevista perd la seva personalitat i es nega a fer ho, aquesta no se si la perdrà, però l’oportunitat de feina, probablement si.
  en/news/bove-montero-in...  
It is now common to find people who try to hide their training and skills in order to qualify for a lower-skilled job, which is the so-called curriculum B. If the recruiter or future employer discovers that they have lied, the trust will be gone.
Ich empfehle nicht zu lügen, weder etwas zu erfinden noch etwas zu verbergen. Es ist inzwischen üblich, dass jemand seine Ausbildung und Fähigkeiten verheimlicht, um einen weniger qualifizierten Job zu bekommen; das ist dann der Lebenslauf B. Wenn der Personaler oder zukünftige Arbeitgeber herausfindet, dass gelogen wurde, geht das Vertrauen verloren.
No recomiendo mentir ni por exceso ni por defecto. Ahora es normal encontrarse con personas que intentan ocultar su formación y competencias para intentar optar a un puesto de menor cualificación, es el currículum B. Si el seleccionador o el futuro empleador descubre que han mentido, se quiebra la confianza.
No recomano mentor ni per excés ni per defecte. Ara és normal trobar-se amb persones que intenten amagar la seva formació i competències per intentar optar a un lloc de menor qualificació, és el currículum B. Si el seleccionador o futur cap descobreix que han mentit, es trenca la confiança.
  en/news/bove-montero-in...  
That the job for life no longer exists and that nothing lasts forever, we already knew, and in recent years we have been convinced. What some do not yet understand is that this situation is not only temporary, due to a terrible crisis, but, in conjunction with the inevitable aging of the workforce, it will mark the future of the labour market in Spain for at least the next few decades.
Dass es den Job fürs Leben nicht mehr gibt und dass nichts ewig währt, wussten wir bereits, und in den letzten Jahren konnten wir uns hiervon überzeugen. Was manche noch nicht verstehen ist, dass diese Situation nicht nur vorübergehend ist, aufgrund einer schrecklichen Krise, sondern in Verbindung mit der unvermeidlichen Alterung der Erwerbsbevölkerung die Zukunft des Arbeitsmarktes in Spanien zumindest in den nächsten Jahrzehnten kennzeichnen wird.
Que el trabajo para toda la vida ya no existe y que nada dura para siempre ya lo sabíamos, y estos últimos años nos hemos acabado de convencer. Lo que algunos aún no entienden es que esta situación no es sólo temporal, producto de una terrible crisis, sino que, en conjunción con el irremediable envejecimiento de las plantillas, marcará el futuro del mercado laboral en España por lo menos durante las próximas décadas.
És cert, la feina per a tota la vida ja no existeix i res no dura per sempre, ja ho sabíem, i aquests darrers anys ens n’hem acabat de convèncer. El que alguns encara no entenen és que aquesta situació no és només temporal, producte d’una terrible crisi, sinó que, en conjunció amb l’irremeiable envelliment de les plantilles, marcarà el futur del mercat laboral durant les properes dècades.
  en/news/bove-montero-in...  
My advice is to indicate in the letter accompanying the CV why you are interested in this job (schedule, life balance, proximity to home .). I would recommend eliminating some lines if the applicant, in the beginning of his career, has been stable.
Mein Rat ist, im Begleitschreiben anzugeben, warum man sich für diesen Job interessiert (Arbeitszeit, Work-Life-Balance, Nähe zum Wohnort .). Ich würde empfehlen, einige Zeilen zu streichen, wenn der Bewerber zu Beginn seiner beruflichen Karriere sehr sprunghaft war. Allzu viele Wechsel machen keinen guten Eindruck im Lebenslauf. Vielleicht handelt es sich um irrelevante Erfahrungen, vor vielen Jahren, die man genauso gut weglassen kann.
Mi consejo es indicarlo en la carta que acompaña el CV, diciendo por qué te interesa ese puesto de trabajo (horario, conciliación familiar, proximidad a casa…).Recomendaría eliminar algunas líneas si el aspirante, en el comienzo de su andadura profesional, ha sido inestable. Demasiados cambios ensombrecen un buen currículum. Quizás son experiencias irrelevantes, de hace muchos años, que se pueden obviar.
El meu consell és indicar-ho a la carta que acompanya al CV, dient el per què t’interessa aquell lloc de feina (horari, conciliació familiar, proximitat a casa.). Recomanaria eliminar algunes línies si l’aspirant, al principi de la seva trajectòria professional, ha estat inestable. Massa canvis enfosqueixen un bon currículum, Potser són experiències poc importants, de fa molts anys, que es poden obviar.
  en/news/bove-montero-in...  
If after these considerations, becoming a professional of the online world is your choice, before starting a masters program, consulting with a friend who already works in the field (relatively difficult to find since these are brand new professions) or directly exploring job offers, you should start by defining a good self-marketing plan setting a goal and a strategy.
Wenn man sich nach diesen Überlegungen dafür entscheidet einen Beruf in der Online-Welt zu ergreifen, sollte man vor der Suche nach einem Master, bevor man mit einem Freund spricht, der bereits in diesem Bereich arbeitet (was sich als relativ schwierig erweisen kann, da dies sehr neue Berufe sind), oder dem direkten Durchsehen von Jobangeboten von einem guten Selbstmarketingplan ausgehen, sich ein Ziel setzen und eine Strategie überlegen.
Si después de estas reflexiones convertirse en profesional del mundo on-line, es tu elección, antes de lanzarte a buscar un máster, consultar con un amigo que ya trabaje en ello (relativamente difícil de encontrar porque se trata de profesiones muy nuevas) o directamente sondear ofertas de empleo, se debería partir de la realización de un buen plan de marketing personal propio, marcándonos un objetivo y una estrategia.
Si després d’aquestes reflexions convertir-se en professional del món on-line, és la teva elecció, abans de llançar-te a buscar un màster, consultar amb un amic que ja treballi en això (relativament difícil de trobar perquè es tracta de professions molt noves) o directament sondejar ofertes de feina, caldria partir de la realització d’un bon pla de marketing personal propi, marcant-nos un objectiu i una estratègia.
  en/news/bove-montero-in...  
That is why, from the moment you have to choose a person for a position, be it a lower or a managerial position, we must be ready to counter arguments such as the problem of availability of women who have family and the reluctance to incorporate women of childbearing age. We must always seek the best person for the job, should be ethically neutral and cannot in any way fall into affirmative action.
Es sollte angemerkt werden, dass die Präsenz von Frauen in Führungspositionen einen positiven Dominoeffekt für die geschlechtliche Vielfalt in der Karriereleiter haben wird. Dies ist der Grund, warum wir, wenn wir eine Person für eine Position auswählen müssen, unabhängig davon, ob es sich um eine untere Position im Unternehmensorganigramm oder um eine Führungsposition handelt, Argumenten entgegenwirken können müssen, wie etwa dem Problem der Bereitschaft von Frauen mit Familie und der Zurückhaltung beim Einstellen von Frauen im gebärfähigen Alter. Es muss stets versucht werden, die geeignetste Person für den Job zu finden; ethisch gesehen sollten wir neutral sein und keinesfalls in positive Diskriminierung verfallen. Aufgrund der gleichen Fähigkeiten und Ausbildung für einen Posten müssen die Firmen fest davon überzeugt werden, dass sie einen Fehler machen, wenn sie eine Frau aufgrund von Vorurteilen zurückweisen, wie beispielsweise in Bezug auf die Mutterschaft.
Cabe tener en cuenta que la presencia de mujeres en puestos directivos tendrá un efecto dominó positivo para la diversidad de género en toda la escala profesional. Es por ello que, ya desde el momento en que se tenga que elegir a una persona para un cargo, tanto si se trata de un puesto más bajo en el organigrama como de seleccionar a un directivo, tenemos que estar listos para combatir argumentos como la problemática de la disponibilidad de las mujeres que tienen familia y las reticencias en incorporar a mujeres en edad fértil. Debemos buscar siempre la mejor persona para el puesto, éticamente debemos ser neutros y no podemos de ninguna manera caer en discriminación positiva. Ahora bien, ante la igualdad de competencias y preparación para un puesto, debemos ser lo suficientemente firmes para hacerles ver a las empresas que se equivocan rechazando a una mujer por simple prejuicios, como pueden darse con respecto a la maternidad.
  en/news/bove-montero-in...  
The video interview is one more tool available to the recruiter that may help screening candidates, for instance those who do not have the language level required for a certain job and indicated on their CV.
Das Video-Interview ist ein weiteres Werkzeug, das dem Personaler zur Verfügung steht und ihm dabei helfen kann, Kandidaten auszusortieren, z.B. diejenigen, die nicht das für einen bestimmten Posten geforderte und in ihrem Lebenslauf angegebene Sprachniveau erreichen. Es ist wichtig, hierbei nicht zu vergessen, dass das Video-Gespräch, wenn auch von zu Hause aus aufgenommen, in ein professionelles Umfeld gehört und einen endgültigen Filter für einen Arbeitsplatz darstellen kann, weshalb es empfehlenswert ist, dass die Kandidaten ausreichend vorbereitet sind, um frei vor einer Kamera zu sprechen und ein professionelles Erscheinungsbild abzugeben, das gleichzeitig real und natürlich ist, ohne zu übertreiben oder Unsicherheiten aufzuzeigen.
La entrevista por vídeo es una herramienta más puesta a disposición del reclutador, que puede ayudar a descartar a candidatos, por ejemplo aquellos que cuando se enfrentan a la cámara no alcanzan un nivel de fluidez de un idioma que se requiere para un determinado puesto y que se indicaba en su CV. Es importante no olvidar que la entrevista en vídeo, aunque sea desde el domicilio, se enmarca en un contexto profesional, y que puede representar un filtro definitivo para alcanzar un puesto de trabajo, por lo que conviene que los candidatos estén suficientemente preparados para hablar con soltura ante una cámara y proyectar una imagen profesional, que a su vez sea real y natural, sin sobreactuar ni mostrar inseguridades.
L’entrevista per vídeo és una eina més posada a disposició del reclutador, que por ajudar a descartar candidats, per exemple, aquells que quan s’enfronten a la càmera no assoleixen un nivell de fluïdesa d’un idioma que es requereix per a un determinat lloc de treball i que s’indicava en el seu CV. És important no oblidar que l’entrevista en vídeo, encara que sigui des del domicili, s’emmarca en un context professional, i que pot representar un filtre definitiu per assolir un lloc de feina, pel que convé que els candidats estiguin suficientment preparats per parlar de forma fluïda davant d’una càmera i projectar una imatge professional, que sigui a la vegada real i natural, sense sobreactuar ni mostrar inseguretats.
  en/news/bove-montero-in...  
The “virtual” will never replace the moment of feeling between an interviewer and the candidate who gets a job, when it clicks, magic factors that go far beyond the merely objective, such as fulfilling a list of requirements or pass a test.
Das persönliche, in die Tiefe gehende Vorstellungsgespräch, ist hingegen das Kernstück des Auswahlverfahrens. Ein Video kann niemals den Moment ersetzen, in dem es Klick macht, der zwischen dem Interviewer und dem Kandidaten entsteht, zwischenmenschliche Faktoren, die weit über das rein Objektive hinausgehen, wie eine Reihe von Anforderungen zu erfüllen oder einen Test zu bestehen. Einen Kandidaten lediglich aufgrund eines Video-Interviews auszuwählen, wäre nicht empfehlenswert, da unter anderem zunächst die Wechselseitigkeit der Information fehlen würde, denn der Kandidat muss auch die Möglichkeit haben, während des Gesprächs Fragen zu stellen, sich zu überzeugen und sich angehört zu fühlen, das sollte nicht vergessen werden.
La entrevista personal en profundidad, en cambio, es la esencia de un trabajo de selección. La “virtual” nunca podrá sustituir el momento de feeling o “enamoramiento” que de alguna manera surge en la presencial entre entrevistador y candidato que consigue un puesto de trabajo, factores mágicos que van mucho más allá de lo meramente objetivo como es cumplir con una lista de requisitos o superar un test. Elegir un candidato sólo por una entrevista en vídeo no sería lo aconsejable, pues entre otras cosas faltaría de entrada la bidireccionalidad de la información, y es que el candidato también necesita preguntar en la entrevista, convencerse y sentirse escuchado, no lo olvidemos.
L’entrevista personal en profunditat, en canvi, és l’essència d’un treball de selecció. La “virtual” mai podrà substituir el moment de feeling o “enamorament” que d’alguna manera sorgeix en la presencial entre entrevistador i candidat que aconsegueix un lloc de feina, factors màgics que van molt més enllà d’allò merament objectiu com és acomplir amb una llista de requisits o superar un test. Escollir un candidat només per una entrevista en vídeo no seria aconsellable, ja que entre d’altres coses, faltaria d’entrada la bidireccionalitat de la informació, i és que el candidat també necessita preguntar a l’entrevista, convèncer-se i sentir-se escoltat, no ho oblidem.
  en/news/bove-montero-in...  
The video interview is one more tool available to the recruiter that may help screening candidates, for instance those who do not have the language level required for a certain job and indicated on their CV.
Das Video-Interview ist ein weiteres Werkzeug, das dem Personaler zur Verfügung steht und ihm dabei helfen kann, Kandidaten auszusortieren, z.B. diejenigen, die nicht das für einen bestimmten Posten geforderte und in ihrem Lebenslauf angegebene Sprachniveau erreichen. Es ist wichtig, hierbei nicht zu vergessen, dass das Video-Gespräch, wenn auch von zu Hause aus aufgenommen, in ein professionelles Umfeld gehört und einen endgültigen Filter für einen Arbeitsplatz darstellen kann, weshalb es empfehlenswert ist, dass die Kandidaten ausreichend vorbereitet sind, um frei vor einer Kamera zu sprechen und ein professionelles Erscheinungsbild abzugeben, das gleichzeitig real und natürlich ist, ohne zu übertreiben oder Unsicherheiten aufzuzeigen.
La entrevista por vídeo es una herramienta más puesta a disposición del reclutador, que puede ayudar a descartar a candidatos, por ejemplo aquellos que cuando se enfrentan a la cámara no alcanzan un nivel de fluidez de un idioma que se requiere para un determinado puesto y que se indicaba en su CV. Es importante no olvidar que la entrevista en vídeo, aunque sea desde el domicilio, se enmarca en un contexto profesional, y que puede representar un filtro definitivo para alcanzar un puesto de trabajo, por lo que conviene que los candidatos estén suficientemente preparados para hablar con soltura ante una cámara y proyectar una imagen profesional, que a su vez sea real y natural, sin sobreactuar ni mostrar inseguridades.
L’entrevista per vídeo és una eina més posada a disposició del reclutador, que por ajudar a descartar candidats, per exemple, aquells que quan s’enfronten a la càmera no assoleixen un nivell de fluïdesa d’un idioma que es requereix per a un determinat lloc de treball i que s’indicava en el seu CV. És important no oblidar que l’entrevista en vídeo, encara que sigui des del domicili, s’emmarca en un context professional, i que pot representar un filtre definitiu per assolir un lloc de feina, pel que convé que els candidats estiguin suficientment preparats per parlar de forma fluïda davant d’una càmera i projectar una imatge professional, que sigui a la vegada real i natural, sense sobreactuar ni mostrar inseguretats.
  en/news/bove-montero-in...  
In the current era in which, unfortunately, we receive many job applications every day, especially the CV’s of the young people called my attention. Prepared in an impeccable format and with many details (the least a couple of email addresses, mobile - the landline has virtually disappeared -, an address in LinkedIn and even a blog) the training is simply spectacular, showing in many cases a course in universities halfway around the world.
In der heutigen Zeit, in der wir täglich viele Bewerbungen erhalten, sind mir besonders die Lebensläufe von jungen Menschen aufgefallen. Perfekter Stil mit vielen Details (mindestens ein paar E-Mail-Adressen, eine Handynummer - das Festnetz ist praktisch verschwunden -, eine Adresse in LinkedIn und sogar ein Blog); die Ausbildung ist einfach spektakulär und zeigt in vielen Fällen Hochschulkurse weltweit. Bei solchen Lebensläufen mit Kursen, Master-Abschlüssen, Studiengängen, Sprach- und EDV-Kenntnissen frage ich mich: Warum werden diese Leute nicht eingestellt? Haben sie etwa die Chance, die wir alle hatten, nicht verdient? Hat das nur mit der Krise oder mangelnder Erfahrung zu tun , oder gibt es ein tieferes Problem?
En la época actual en la que, lamentablemente, recibimos multitud de solicitudes de trabajo a diario, me llaman específicamente la atención los currículos vitae (CV) de los jóvenes. Elaborados con un formato impecable y multitud de datos de contacto (el que menos un par de direcciones de correo electrónico, un móvil – el fijo prácticamente desaparecido –, una dirección en LinkedIn y hasta un blog), la parte de formación resulta simplemente espectacular, mostrando en muchos casos un recorrido en universidades de medio mundo. Ante tal despliegue de cursos, másteres, carreras, idiomas y conocimientos informáticos, me pregunto: ¿por qué no se les contrata? ¿Acaso no merecen la oportunidad que tuvimos todos? ¿Tiene que ver solo con la crisis o la falta de experiencia, o hay algún problema más de fondo?
En l’època actual en la que, malauradament, rebem multitud de sol·licituds de feina a diari, em criden específicament l’atenció els currículums vitae (CV) dels joves. Elaborats en un format impecable i multitud de des de contacte (el que menys un parell d’adreces de correu electrònic, un mòbil – el fix pràcticament desaparegut –, una adreça a LinkedIn i fins i tot un blog), la part de la formació resulta simplement espectacular, mostrant en molts casos un recorregut per universitats de mig món. Davant d’aquest desplegament de cursos, màsters, carreres, idiomes i coneixements informàtics, em pregunto: per què no se’ls contracta? Que no mereixen l’oportunitat que varem tenir tots? Te que veure només amb la crisi o la manca d’experiència, o hi ha algun altre problema més de fons?
  en/news/bove-montero-in...  
This means taking into account the great number of online courses at the same time as training courses offered by the company. In view of the large number of candidates available on the job market, no one can afford to be left behind in terms of knowledge.
En deuxième lieu, s’il ne veut pas rater le train, il doit être en processus de formation permanent. Pour cela, il doit tenir compte de la grande quantité de cours qu'offre le réseau, en parallèle aux cours de formation qu’offre l’entreprise. Avec la grande offre de candidats disponibles dans le marché du travail, il ne peut pas se permettre de rester en arrière des connaissances.
Zweitens sollte er sich stets weiterbilden, wenn der Zug nicht ohne ihn abfahren soll. Dafür sollte er die Vielzahl an Onlinekursen in Betracht ziehen parallel zu den Fortbildungskursen, die sein Unternehmen anbietet. Angesichts der grossen Auswahl an verfügbaren Kandidaten auf dem Arbeitsmarkt kann sich keiner erlauben, dass seine Kenntnisse hinter den anderen zurückbleiben.
En segundo lugar, si no quiere perder el tren, debe estar en permanente proceso de formación. Para ello debe tener en cuenta la gran cantidad de cursos que ofrece la red, en paralelo a los cursos de formación que proporcione la empresa. Con la gran oferta de candidatos disponibles en el mercado laboral, no puede permitirse quedarse atrás en conocimientos.
In secondo luogo, se non vuole perdere il treno, deve essere in permanente processo di formazione. Dunque, deve tenere in conto la grande quantità di corsi che offre la rete, in parallelo ai corsi di formazione che realizza la impresa. Con la grande offerta di candidati disponibili nel mercato del lavoro, non può permettersi di rimanere indietro di conoscenze.
En segon lloc, si no vol perdre el tren, ha d’estar en permanent procés de formació. Per això a de tenir en compte la gran quantitat de cursos que ofereix la xarxa, en paral·lel als cursos de formació que proporcioni l’empresa. Amb la gran oferta de candidats disponibles en el mercat laboral, no pot permetre’s quedar-se enrere en coneixements.
  en/news/bove-montero-in...  
We must all do our bit to push this paradigm shift: entrepreneurs, opening their minds; the Government, promoting effective measures to combat gender discrimination and support family reconciliation; the women themselves, not resigning in such a situation; and all those who intervene in the selection process and have the tremendous responsibility of approving or vetoing the incorporation of a person in a job, pleading for meritocracy and not wasting the talent of so many valid and highly skilled women we have in Spain.
Wir müssen alle unseren Teil zu diesem Paradigmenwechsel beitragen: Unternehmer, indem sie ihren Geist öffnen; die Regierung, indem sie wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts und zur Unterstützung von Familie und Beruf fördert; die Frauen selbst, indem sie nicht resignieren; und all jene, die beim Auswahlprozess beteiligt sind und die große Verantwortung haben, sich für oder gegen eine Person bei der Auswahl für einen Posten zu entscheiden, indem sie sich für das Leistungsprinzip einsetzen, damit das Talent von so vielen gut ausgebildeten Frauen, die wir hier in Spanien haben, nicht verschwendet wird.
Todos debemos poner nuestro granito de arena para impulsar este cambio de paradigma: los empresarios, abriendo la mente; el Gobierno, promoviendo medidas efectivas que combatan la discriminación de género y ayuden a la conciliación familiar; las propias mujeres, no resignándose a la situación; y todas las personas que intervenimos en los procesos de selección y tenemos la tremenda responsabilidad de decidir o vetar la incorporación de una persona en un puesto de trabajo, abogando porque la meritocracia tenga efecto y no se desperdicie el talento de tantas mujeres válidas y preparadas que tenemos en España.
Tots hem de posar el nostre granet de sorra per tal d’impulsar aquest canvi de paradigma: els empresaris, obrint la ment; el Govern, promovent mesures efectives que combatin la discriminació de gènere i ajudin a la conciliació familiar, les pròpies dones, no resignant-se a la situació; i totes les persones que intervenim en els processos de selecció i tenim la gran responsabilitat de decidir o vetar la incorporació d’una persona en un lloc de feina, advocant per a que la meritocràcia tingui efecte i no es malgasti el talent de tantes dones vàlides i preparades que tenim a Espanya.
  en/news/bove-montero-in...  
A similar system has had great success and acceptance in countries like Germany, Austria or Switzerland, where it has been running for many years. It is the first contact of the youth with the world of work and for many it represents a real chance to get a first job, in a country like Germany where the youth unemployment rate stands at 7%.
Dieses duale System zielt darauf ab, eine berufliche Qualifizierung der Arbeitskräfte zu erreichen, wobei Lehr- und Lernprozesse sowohl in der Firma als auch im Ausbildungszentrum kombiniert werden. Ein ähnliches System hat großen Erfolg und Anerkennung in Ländern wie Deutschland, Österreich oder der Schweiz, wo es seit vielen Jahren funktioniert. Es ist der erste Kontakt der Jugend mit der Arbeitswelt und für viele eine echte Chance, einen ersten Job zu bekommen, in einem Land wie Deutschland, wo die Jugendarbeitslosigkeit bei 7% liegt.
Este modelo dual pretende conseguir la cualificación profesional de los trabajadores, combinando procesos de enseñanza y aprendizaje tanto en la empresa como en el centro de formación. Un modelo similar ha tenido gran éxito y aceptación en países como Alemania, Austria o Suiza, donde lleva funcionando hace muchos años. Constituye la primera toma de contacto de los jóvenes con el mundo laboral y para muchos representa la posibilidad real de obtener un primer empleo, en un país como Alemania donde la tasa de desempleo juvenil se sitúa en el 7%.
Aquest model dual pretén aconseguir la qualificació professional dels treballadors, combinant processos d’ensenyament i aprenentatge tant a l’empresa com en el centre de formació. Un model similar ha tingut un gran èxit i acceptació en països com Alemanya, Àustria o Suïssa, on funciona des de fa molts anys. Constitueix la primera presa de contacte dels joves amb el món laboral i per a molts representa la possibilitat real d’obtenir una primera feina, en un país com Alemanya on la taxa de desocupació juvenil es situa en el 7%.
  en/news/bove-montero-in...  
Because even if it is true that young entrepreneurship is growing in Spain, does anybody really think that in most cases this is by choice? Or is it unfortunately more likely to be a response to the lack of valid job alternatives of those who have not decided to leave the country anyway?
Darüber hinaus stützt sich das Ley de Emprendedores auf ein Fundament – in diesem Fall ist damit die Mentalität gemeint – das selbst beim besten Willen nicht als solide genug gelten kann, um den Schwierigkeiten des Beginns und der Fortführung einer Existenzgründung zu begegnen. Zwar stimmt es, dass immer mehr junge Menschen in Spanien Existenzgründer werden; glaubt jedoch wirklich jemand, dass dies in den meisten Fällen tatsächlich aus der inneren Überzeugung heraus geschieht? Oder leider eher, weil es kaum gültige alternative Beschäftigungsmöglichkeiten gibt, wenn man nicht sowieso schon vorher beschlossen hat in ein anderes Land auszuwandern?
Por otra parte, el edificio legislativo que supone la Ley de Emprendedores se construye sobre unas bases –en este caso de mentalidad o culturales- que ni mediando el acto de fe más generoso se pueden considerar como sólidas para afrontar las dificultades que supone iniciar y sostener en el tiempo una aventura empresarial por cuenta propia. Porque, si bien es cierto que el emprendimiento joven crece en España, ¿alguien cree que en la mayoría de los casos es por convicción íntima de quienes lo protagonizan? ¿O desgraciadamente se produce como respuesta a la falta de alternativas laborales válidas, si es que no se opta antes por marcharse a otro país?
D’altra banda, l’edifici legislatiu que suposa la Llei d’Emprenedors es construeix sobre unes bases –en aquest cas de mentalitat o culturals- que ni mitjançant l’acte de fe més generós es poden considerar com a sòlides per afrontar les dificultats que suposa iniciar i sostenir en el temps una aventura empresarial per compte propi. Perquè si bé és cert que l’emprenedoria jove creix a Espanya, algú creu que en la majoria dels casos és per convicció íntima d’aquells que el protagonitzen? O malauradament es produeix com a resposta a la manca d’alternatives laborals vàlides, si és que no s’opta abans per marxar a un altre país?
  en/news/bove-montero-in...  
In his analysis, he emphasized the measures designed to improve the workers’ employability including a new regulation of training and learning contract as well as those designed to promote job creation, among which he stressed the new kind of indefinite contract.
Die Arbeitsmarktmaßnahmen haben das größte Interesse erweckt, insbesondere aufgrund der Neuheit und Aktualität der Arbeitsmarktreform und ihres Einflusses auf das Funktionieren der Unternehmen. José Luis Gómez, arbeitsrechtlicher Berater der Kanzlei, analysierte die wichtigsten Bestandteile der tiefgreifenden Reform des spanischen Arbeitsmarkts. In seiner Analyse hob er die Maßnahmen zur Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitnehmer hervor, die eine neue Art von Ausbildungs- und Lehrverträgen beinhaltet, sowie Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen, wobei eine neue Art von unbefristeten Verträgen zu erwähnen ist.
Las medidas aprobadas a nivel laboral fueron las que despertaron mayor interés, sobretodo por la novedad que supone la reciente reforma laboral y su influencia en el funcionamiento de las empresas. José Luis Gómez, asesor laboral del despacho, analizó los elementos más importantes de la profunda reforma realizada en el sistema de relaciones laborales en nuestro país. En su análisis, destacó las medidas encaminadas a mejorar la empleabilidad de los trabajadores que incluyen una nueva regulación del contrato de formación y aprendizaje, así como aquellas destinadas a favorecer la creación de empleo, entre las que destaca el nuevo contrato de trabajo indefinido para el apoyo a emprendedores.
Les mesures aprovades a nivell laboral foren les que més interés van despertar, sobretot per la novetat que suposa la recent reforma laboral i la seva influència en el funcionament de les empreses. José Luis Gómez, assessor laboral del despatx, va analitzar els elements més importants de la profunda reforma realitzada en el sistema de relacions laborals en el nostre país. En el seu anàlisi, va destacar les mesures encaminades a millorar la empleabilitat dels treballadors que inclouen una nova regulació del contracte de formació i aprenentatge, així com aquelles encaminades a afavorir la creació d’ocupació, entre les que destaca el nou contracte de treball indefinit per al recolzament a emprenedors.
  en/services/global-huma...  
Finding the best candidates is always a difficult challenge, and even more to identify the most suitable professional for your company. In Bové Montero y Asociados we achieve this by analyzing your organizational structure, procedures and job positions.
Trouver les meilleurs candidats est toujours un défi difficile, mais encore plus découvrir le professionnel le plus adéquat pour votre société. Chez Bové Montero y Asociados nous y parvenons à travers une analyse de votre structure organisative, vos procédures et vos postes de travail. Après avoir réalisé cette étude, nous projetons et proposons les outils pour créer le climat de travail que votre équipe humaine nécessite pour tirer le mieux d'eux-mêmes. Nous connaissons très bien nos clients, leur philosophie et besoins, et nous pouvons les conseiller adéquatement dans cette spécialité.
Die besten Kandidaten zu finden, ist stets eine große Herausforderung, und noch mehr, den geeignetsten Mitarbeiter für Ihr Unternehmen zu finden. Dies erreichen wir bei Bové Montero y Asociados mittels einer Untersuchung der Unternehmensstruktur, Ihrer Vorgehensweisen und Arbeitsplätze. Danach planen und schlagen wir die Methoden zur Schaffung des Arbeitsklimas vor, das Ihre Mitarbeiter benötigen, um eine optimale Leistung zu erbringen. Wir kennen unsere Kunden, ihre Philosophie und Bedürfnisse sehr gut und können sie darin entsprechend beraten.
Encontrar a los mejores candidatos es siempre un reto difícil, pero aún lo es más descubrir al profesional más adecuado para su empresa. En Bové Montero y Asociados lo conseguimos mediante el análisis de su estructura organizativa, sus procedimientos y sus puestos de trabajo. Tras este estudio, ideamos y proponemos las herramientas para crear el clima laboral que su equipo humano necesita para sacar lo mejor de sí mismos. Nosotros conocemos muy bien a nuestros clientes, su filosofía y necesidades, y podemos asesorarles adecuadamente en esta especialidad.
Trovare i migliori candidati è sempre una sfida difficile ma lo è ancor di più scoprire il miglior professionista per la sua azienda. In Bové Montero y Asociados ci riusciamo grazie all’ analisi della sua struttura organizzativa, i suoi procedimenti ed posti di lavoro. Dopo questo studio ideiamo e proponiamo gli strumenti per creare il clima aziendale del quale il suo team ha bisogno per tirar fuori il meglio di sè. Noi conosciamo molto bene i nostri clienti, la loro filosofia ed i loro bisogni e possiamo orientarli adeguatamente in questa specialità.
Encontrar os melhores candidatos é sempre um desafio difícil, contudo ainda é mais difícil descobrir o profissional mais adequado para a sua empresa. A Bové Montero y Asociados consegue fazê-lo, baseando-se na análise da estrutura organizativa de cada empresa , dos seus procedimentos e dos seus postos de trabalho. Depois de esta análise, é elaborado um relatório/proposta com o objectivo de fomentar um ambiente de trabalho propício a que a equipa de colaboradores da sua empresa tenha como objectivo sempre ser melhor. Conhecemos os nossos clientes, a sua filosofia e as suas necessidades, e portanto podemos prestar serviços adequados nesta vertente.
Trobar els millors candidats és sempre un repte difícil, però encara ho és més descobrir al professional més adequat per a la seva empresa. A Bové Montero y Asociados ho aconseguim mitjançant l'anàlisi de la seva estructura organitzativa, els seus procediments i els seus llocs de treball. Després d'aquest estudi, ideem i proposem les eines per crear el clima laboral que el seu equip humà necessita per oferir el millor de sí mateixos. Nosaltres coneixem molt bé als nostres clients, la seva filosofia i les seves necessitats, i podem assessorar-los adequadament en aquesta especialitat.
  en/news/bove-montero-in...  
Another series of changes were discussed aiming at making basic labour market aspects more flexible as an alternative to job losses, modernizing aspects such as collective bargaining and speeding up and simplifying the system of substantial work conditions.
Weiterhin wurde eine Reihe von Änderungen besprochen, die als Alternative zum Abbau von Arbeitsplätzen grundlegende Aspekte des Arbeitsmarkts flexibler machen sollen, indem Aspekte wie Tarifverhandlungen modernisiert und das System zur substantiellen Änderung der Arbeitsbedingungen erleichtert werden. Zum Schluss wurden auch Aspekte der Beendigung des Arbeitsverhältnisses besprochen, wie die Reduzierung der Abfindung aufgrund von ungerechtfertigter Entlassung auf 33 Tage pro Dienstjahr und Festlegung einer Obergrenze von 12 Monatsgehältern. Ebenfalls wurde der Versuch analysiert dem Unternehmer größere Rechtssicherheit durch eine detailliertere Typisierung der Gründe für objektive Kündigungen und die Abschaffung der fälschlich genannten “Expresskündigung” zu geben.
Se comentaron otra serie de modificaciones que pretenden flexibilizar aspectos básicos del mercado laboral como alternativa a la destrucción de empleo, modernizando aspectos como la negociación colectiva, y agilizando y clarificando el sistema de modificación sustancial de las condiciones de trabajo. Por último, se trataron también los aspectos relativos a la extinción del contrato de trabajo, como la reducción de la indemnización por despido improcedente a 33 días por año trabajado y fijación de un máximo de 12 mensualidades. También se analizó el intento de dotar de mayor seguridad jurídica al empresario tipificando con más detalle las causas de despido objetivo y eliminando la posibilidad de recurrir al mal llamado “despido express”.