|
La promoció, que començarà a final d’aquesta setmana i que durarà fins a més o manco octubre, té com a principal objectiu seguir fomentant l’amor als animals entre els infants de les Illes utilitzant per a això el mitjà que més els agrada, i al qual presten més atenció: el joc.
|
|
From octopuses and star fish to tropical fish and sharks, these animals and many more will delight little ones who, if they are lucky, could also become lucky winners of some of the 1,000 free tickets to Palma Aquarium - valid until 31 October 2010 - that will be distributed with Quely merienda. The promotion, which begins at the end of this week and will last until approximately October, aims to continue encouraging a love of animals in children of the islands by using the technique to which they pay most attention, and enjoy the most: play. Don't miss out on your “pezetatoo” this summer.
|
|
Des poulpes, des étoiles de mer, des poissons de couleur et des requins, entre autres animaux, feront le bonheur des plus petits qui, par ailleurs et s'ils ont de la chance, pourront être les heureux gagnants des 1000 entrées gratuites au Palma Aquarium -valables jusqu'au 31 octobre 2010- qui seront distribuées parmi tous les paquets de biscuits-goûter « Quely merienda ». La promotion, qui démarrera à la fin de cette semaine et qui durera plus ou moins jusqu'en octobre, a pour principal objectif de susciter l'amour à l'égard des animaux chez les enfants des îles en utilisant pour cela le moyen qui leur plaît le plus et auquel ils prêtent le plus d'intérêt : le jeu. Cet été, ne manquez pas vos « pezetatoo ».
|