jode – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      158 Results   6 Domains
  103 Hits worldchallenge.org  
Dit is nie die afvallige, versakende volk van Israel nie, ook nie die louwarm, selftevrede Kerk nie – dit is die vlekkelose bruid van Christus! ‘n Uitverkore, heilige volk bestaande uit bloedgekoopte Jode en Heidene – die ware Kerk!
Beloved, Satan's main object is the elect of God. It is not the backslidden, apostate nation of Israel, nor a lukewarm, self-satisfied Church — it is the spotless bride of Christ! An elect, holy people consisting of blood-bought Jews and Gentiles — the true Church!
  5 Hits wordplanet.org  
19En dit is die getuienis van Johannes, toe die Jode uit Jerusalem priesters en Leviete gestuur het om hom te vra: Wie is u?
17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
18 Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
17 Denn das Gesetz ist durch Moses gegeben; die Gnade und Wahrheit ist durch Jesum Christum geworden.
17 Porque la ley por Moisés fué dada: mas la gracia y la verdad por Jesucristo fué hecha.
18 Nessuno ha mai veduto Iddio; l’unigenito Figliuolo, che è nel seno del Padre, è quel che l’ha fatto conoscere.
17 Porque a lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo.
19 وَهَذِهِ هِيَ شَهَادَةُ يُوحَنَّا حِينَ أَرْسَلَ الْيَهُودُ مِنْ أُورُشَلِيمَ كَهَنَةً وَلاَوِيِّينَ لِيَسْأَلُوهُ: «مَنْ أَنْتَ؟»
19 En dit is de getuigenis van Johannes, toen de Joden enige priesters en Levieten afzonden van Jeruzalem, opdat zij hem zouden vragen: Wie zijt gij?
17 زیرا شریعت به‌وسیلهٔ موسی عطا شد، امّا فیض و راستی به‌وسیلهٔ عیسی مسیح رسید.
17 понеже законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината дойдоха чрез Исуса Христа.
19 A evo svjedočanstva Ivanova. Kad su Židovi iz Jeruzalema poslali k njemu svećenike i levite da ga upitaju: "Tko si ti?",
17 Nebo zákon skrze Mojžíše dán jest, ale milost a pravda skrze Ježíše Krista stala se jest.
19 Og dette er Johannes's Vidnesbyrd, da Jøderne sendte Præster og Leviter ud fra Jerusalem, for at de skulde spørge ham: "Hvem er du?"
19 Ja tämä on Johanneksen todistus, kun juutalaiset lähettivät hänen luoksensa Jerusalemista pappeja ja leeviläisiä kysymään häneltä: "Kuka sinä olet?"
17 इसलिये कि व्यवस्था तो मूसा के द्वारा दी गई; परन्तु अनुग्रह, और सच्चाई यीशु मसीह के द्वारा पहुंची।
19És ez a János bizonyságtétele, a mikor a zsidók papokat és Lévitákat küldöttek Jeruzsálembõl, hogy megkérdezzék õt: Kicsoda vagy te?
19 Þessi er vitnisburður Jóhannesar, þegar Gyðingar sendu til hans presta og levíta frá Jerúsalem að spyrja hann: "Hver ert þú?"
19 Para penguasa Yahudi di Yerusalem menyuruh imam-imam dan orang-orang Lewi pergi kepada Yohanes dan menanyakan kepadanya, "Engkau ini siapa?"
19 Og dette er Johannes' vidnesbyrd, da jødene sendte prester og levitter fra Jerusalem for å spørre ham: Hvem er du?
17 Albowiem zakon przez Mojżesza jest dany, a łaska i prawda przez Jezusa Chrystusa stała się.
17 căci Legea a fost dată prin Moise, dar harul şi adevărul au venit prin Isus Hristos.
17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
19 I ovo je svedočanstvo Jovanovo kad poslaše Jevreji iz Jerusalima sveštenike i Levite da ga zapitaju: Ko si ti?
19 Och detta är vad Johannes vittnade, när judarna hade sänt till honom präster och leviter från Jerusalem för att fråga honom vem han var.
17Kutsal Yasa Musa aracılığıyla verildi, ama lütuf ve gerçek İsa Mesih* aracılığıyla geldi.
18 Chẳng hề ai thấy Ðức Chúa Trời; chỉ Con một ở trong lòng Cha, là Ðấng đã giải bày Cha cho chúng ta biết.
18 ঈশ্বরকে কেউ কখনও দেখেনি; কিন্তু একমাত্র পুত্র, যিনি পিতার কাছে থাকেন, তিনিই তাঁকে প্রকাশ করেছেন৷
18 ਕਿਸੇ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਇੱਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ , ਜੋ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸਾਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਕੌਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ।
17 Kwa kuwa torati ilitolewa kwa mkono wa Musa; neema na kweli zilikuja kwa mkono wa Yesu Kristo.
18 Ninna ma arkin Ilaah marnaba, Wiilka keliya oo laabta Aabbaha ku jira kaasaa inoo sheegay.
17 મૂસા મારફતે નિયમશાસ્ત્ર આપવામાં આવ્યું. પરંતુ કૃપા અને સત્યતા ઈસુ ખ્રિસ્ત મારફતે આવ્યાં.
17 ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವು ಮೋಶೆಯ ಮುಖಾಂತರ ವಾಗಿ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು; ಆದರೆ ಕೃಪೆಯೂ ಸತ್ಯವೂ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ಬಂದವು.
18 ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କୌଣସି ଲୋକ କବେେ ଦେଖି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ହେଉଛନ୍ତି ପରମେଶ୍ବର। ସେ ପରମପିତାଙ୍କର ଅତି ନିକଟତମ। ପରମେଶ୍ବର କିପରି ଅଟନ୍ତି, ଏହା ପୁତ୍ର ଆମ୍ଭକୁ ଦଖାଇେ ଦଇେଛନ୍ତି।
19At ito ang patotoo ni Juan, nang suguin sa kaniya ng mga Judio mula sa Jerusalem ang mga saserdote at mga Levita upang sa kaniya'y itanong, Sino ka baga?
17 ధర్మశాస్త్రము మోషేద్వారా అను గ్రహింపబడెను; కృపయు సత్యమును యేసు క్రీస్తుద్వారా కలిగెను.
17 اِسلئِے کہ شَرِیعَت تُو مُوسٰی کی معرفت دِی گئی مگر فضل اور سَچّائی یِسُوع مسِیح کی معرفت پہُنچی۔
17 ന്യായപ്രമാണം മോശെ മുഖാന്തരം ലഭിച്ചു; കൃപയും സത്യവും യേശുക്രിസ്തു മുഖാന്തരം വന്നു.
  22 Hits biblebasicsonline.com  
Ons kan ons die Jode se onstokenheid voorstel: "Maar ons lees wel die Bybel! Ons glo dit!" Hul 'oogklap' houding het egter tot gevolg gehad dat hulle gelees het maar nie verstaan het nie. Hulle het gekyk maar nie gesien nie.
On peut facilement s’imaginer l’indignation des Juifs: "Mais pour sûr qu’on lit la Bible! Et on y croit aussi!" Mais, à cause de leur attitude, effectivement, ils n’y croyaient pas - ils lisaient, mais ils ne comprenaient pas; ils regardaient, mais ils ne voyaient pas. Personne n’est plus aveugle que quelqu’un qui ne veut pas voir. À tous les stages de notre développement, on doit se garder contre cela.
私たちはユダヤ人たちの憤りが想像出来るのです。'私たちは毎日聖書を読んでいる'、私たちはそれを信じているのである'。しかし、彼らは心が堅く閉じた態度であったので、理解することが出来ないのでした。彼らは目を持っていましたが、見ることが出来ないでした。彼らのように盲人にならないようにし、すべての霊的発展の段階にこのようなことがないように心を開いで読んで下さい。
Možemo zamisliti ogorčenje Židova: 'Ali mi čitamo Bibliju! Mi joj vjerujemo!' Ali, zbog svoga stava uskog gledanja, stvarno nisu - oni su čitali, ali nisu razumjeli; oni su gledali, ali nisu vidjeli. Uistinu nema tako slijepih kao oni koji ne žele vidjeti. U svim fazama našeg duhovnog razvoja moramo biti na oprezu protiv toga.
Můžeme si představit rozhorlenou reakci Židů: „Ale my čteme Bibli! My jí věříme!“ Pro svůj úzkoprsý postoj však nedosahovali patřičného účinu – četli, ale nerozuměli; dívali se, ale neviděli. Není skutečně nikdo natolik slepý jako ti, kdo vidět nechtějí. Na všech stupních našeho duchovního vývoje se musíme chránit před takovým postojem.
Me võime ette kujutada juutide pettumust, kes kinnitasid: "Me ju loeme Piiblit! Me ju usume sellesse!" Kuid, oma mõistuse piiratuse tõttu, tegelikkuses nad ei lugenud ja ei mõistnud seda, mida lugesid; nad vaatasid, kuid ei näinud. Ei ole olemas veel pimedamaid inimesi kui need, kes ei taha näha. Me peame nende taolistest hoiduma, kõigil meie vaimse arengu astmeil.
Nem nehéz elképzelnünk a zsidók ezen való megbotránkozását: ‘De mi igenis, hogy olvassuk az Írásokat, igenis, hogy hiszünk bennük!’. Azonban elzárkózó hozzáállásuk miatt, ténylegesen ezt nem tették meg - olvasták, de nem értették, néztek, de nem láttak. Ténylegesen senki sem lehet annyira vak, mint az, aki nem is akar látni. Szellemi fejlődésünk minden szakaszánál szükséges, hogy résen legyünk ez ellen.
Galime įsivaizduoti žydų pasipiktinimą: "Bet mes tikrai skaitome Bibliją! Mes tikrai tikime ja!" Bet dėl savo požiūrio siaurumo faktiškai jie to lyg ir nedarė - jie skaitė, bet nesuprato; jie žiūrėjo, bet nematė. Iš tiesų, akliausi yra tie, kas nenori matyti. Visuose savo dvasinio vystymosi etapuose mes privalome šito saugotis.
Можеме да го замислиме гневот на Евреите: 'Но ја читаме Библијата! Ние веруваме во неа!' Но поради својата тесноградост, всушност не го правеа тоа, тие читаа, но не разбираа; гледаа, но не видоа. Навистина нема толку слепи како оние кои не сакаат да видат. Во секој стадиум од нашиот духовен развој треба да се чуваме од тоа.
Tunaweza kufikiri uchungu wa Wayahudi: ‘Lakini tunafanya kuisoma Biblia! Tunafanya kuiamini! Ila, kwa sababu ya tabia yao ya karibu, kwa namna ya kipekee hawakufanya hivyo - wanasoma, ila hawakuielewa; walitazama, lakini hawakuona. Kwa kweli hakuna walio vipofu kama hao wasiotaka kuangalia. Katika hatua zote kwa maendeleo yetu ya kiroho yatupasa kujilinda sana juu ya jambo hili.
  23 Hits biblebasicsonline.com  
Ons kan ons die Jode se onstokenheid voorstel: "Maar ons lees wel die Bybel! Ons glo dit!" Hul 'oogklap' houding het egter tot gevolg gehad dat hulle gelees het maar nie verstaan het nie. Hulle het gekyk maar nie gesien nie.
On peut facilement s’imaginer l’indignation des Juifs: "Mais pour sûr qu’on lit la Bible! Et on y croit aussi!" Mais, à cause de leur attitude, effectivement, ils n’y croyaient pas - ils lisaient, mais ils ne comprenaient pas; ils regardaient, mais ils ne voyaient pas. Personne n’est plus aveugle que quelqu’un qui ne veut pas voir. À tous les stages de notre développement, on doit se garder contre cela.
私たちはユダヤ人たちの憤りが想像出来るのです。'私たちは毎日聖書を読んでいる'、私たちはそれを信じているのである'。しかし、彼らは心が堅く閉じた態度であったので、理解することが出来ないのでした。彼らは目を持っていましたが、見ることが出来ないでした。彼らのように盲人にならないようにし、すべての霊的発展の段階にこのようなことがないように心を開いで読んで下さい。
Možemo zamisliti ogorčenje Židova: 'Ali mi čitamo Bibliju! Mi joj vjerujemo!' Ali, zbog svoga stava uskog gledanja, stvarno nisu - oni su čitali, ali nisu razumjeli; oni su gledali, ali nisu vidjeli. Uistinu nema tako slijepih kao oni koji ne žele vidjeti. U svim fazama našeg duhovnog razvoja moramo biti na oprezu protiv toga.
Můžeme si představit rozhorlenou reakci Židů: „Ale my čteme Bibli! My jí věříme!“ Pro svůj úzkoprsý postoj však nedosahovali patřičného účinu – četli, ale nerozuměli; dívali se, ale neviděli. Není skutečně nikdo natolik slepý jako ti, kdo vidět nechtějí. Na všech stupních našeho duchovního vývoje se musíme chránit před takovým postojem.
Me võime ette kujutada juutide pettumust, kes kinnitasid: "Me ju loeme Piiblit! Me ju usume sellesse!" Kuid, oma mõistuse piiratuse tõttu, tegelikkuses nad ei lugenud ja ei mõistnud seda, mida lugesid; nad vaatasid, kuid ei näinud. Ei ole olemas veel pimedamaid inimesi kui need, kes ei taha näha. Me peame nende taolistest hoiduma, kõigil meie vaimse arengu astmeil.
Nem nehéz elképzelnünk a zsidók ezen való megbotránkozását: ‘De mi igenis, hogy olvassuk az Írásokat, igenis, hogy hiszünk bennük!’. Azonban elzárkózó hozzáállásuk miatt, ténylegesen ezt nem tették meg - olvasták, de nem értették, néztek, de nem láttak. Ténylegesen senki sem lehet annyira vak, mint az, aki nem is akar látni. Szellemi fejlődésünk minden szakaszánál szükséges, hogy résen legyünk ez ellen.
Galime įsivaizduoti žydų pasipiktinimą: "Bet mes tikrai skaitome Bibliją! Mes tikrai tikime ja!" Bet dėl savo požiūrio siaurumo faktiškai jie to lyg ir nedarė - jie skaitė, bet nesuprato; jie žiūrėjo, bet nematė. Iš tiesų, akliausi yra tie, kas nenori matyti. Visuose savo dvasinio vystymosi etapuose mes privalome šito saugotis.
Можеме да го замислиме гневот на Евреите: 'Но ја читаме Библијата! Ние веруваме во неа!' Но поради својата тесноградост, всушност не го правеа тоа, тие читаа, но не разбираа; гледаа, но не видоа. Навистина нема толку слепи како оние кои не сакаат да видат. Во секој стадиум од нашиот духовен развој треба да се чуваме од тоа.
Tunaweza kufikiri uchungu wa Wayahudi: ‘Lakini tunafanya kuisoma Biblia! Tunafanya kuiamini! Ila, kwa sababu ya tabia yao ya karibu, kwa namna ya kipekee hawakufanya hivyo - wanasoma, ila hawakuielewa; walitazama, lakini hawakuona. Kwa kweli hakuna walio vipofu kama hao wasiotaka kuangalia. Katika hatua zote kwa maendeleo yetu ya kiroho yatupasa kujilinda sana juu ya jambo hili.
  2 Hits islamicbulletin.org  
En hy was opgedrag as ‘n apostel van Jesus. As ek jou van Hitler vertel, nadat hy al die Jode vermoor het, het hy homself besluit dat hy wou gered word. En dat hy Christus of Moses op die pad ontmoet het en hy het ‘n Jood geword.
Don’t take my word for it! Go to the library and read what the Encyclopedia Britannica, or the World Encyclopedia, or the Americana’s Encyclopedia, or any other universal encyclopedia of the world that was not written by Muslims. Read what it says about Islam, the Quran, and Muhammad (SAW). Read what non-Muslims say about the Quran, Islam, and Muhammad (SAW). Then you will accept that what I’m saying is universally documented and clear! That Muhammad (SAW) is the most profound individual in the history of humanity. Read what they say. That the Quran is the most incredible, the most profound piece of literature in the annals of history! Read what they say. That the Islamic way of life is categorized and so precise and dynamic! ...It has never changed.
Questa non è la mia supposizione personale; andate in biblioteca e leggete cosa l’Enciclopedia Britannica o qualunque altra enciclopedia universale mondiale che non sia stata compilata da Musulmani dice riguardo a ciò. E leggete dell’Islam, del Corano e di Muhammad (pace e benedizioni su di lui). Leggete cosa hanno detto i non musulmani sul Corano, sull’Islam e su Muhammad, così capirete che ciò che io sto dicendo è documentato universalmente ed è palese: Muhammad (pace e benedizioni su di lui) è stato l’individuo più profondo nella storia dell’umanità. Leggete cosa dicono. “Il Corano è il più incredibile e profondo testo letterario negli annali della storia”. Leggete cosa dicono. “Lo stile di vita islamico, è talmente categorizzato e talmente preciso e dinamico, che non è stato mai cambiato”.
Se vocês lerem as escrituras com cuidado, sem a vossa própria interpretação ou sem a adição ou invenção de outra pessoa, vocês concluirão que esta foi a mensagem simples de todos esses profetas que se confirmaram uns aos outros. Nenhum desses profetas disse alguma vez, “Eu sou Deus – sejam meus devotos”. Não encontrarão em nenhum dos textos sagrados que possam ter – nem na Bíblia, nem na Torá, nem no Novo Testamento, nem nos Salmos de David – não o encontrarão em nenhum livro. Não encontrarão no discurso de nenhum profeta. Vão esta noite para vossas casas e percorram todas as páginas da vossa Bíblia, e eu garanto-vos que não o encontrarão uma só vez, sequer. Isto é algo que terão que investigar.
Όπου υπάρχει σύγκρουση, είναι αποτέλεσμα ψευδών ισχυρισμών, επινοήσεων, υπερβολών, εξατομικευμένων ερμηνειών των υποτιθέμενων συγγραφέων, ιστορικών, μελετητών, και ιδιωτών. Για παράδειγμα, επιτρέψτε μου να επισημάνω κάτι σε εσάς που μπορεί να έχετε ήδη εξετάσει. Ως Χριστιανός το έχω εξετάσει πριν γίνω Μουσουλμάνος και ... δεν το καταλάβαινα. Πώς γίνεται σε όλη την Παλαιά Διαθήκη ο Θεός πάντα να αναφέρεται ως Ένας -- ο Αφέντης και Κύριος και Βασιλιάς του Σύμπαντος. Και ότι στην πρώτη εντολή που έδωσε στον Μωυσή, δεν επέτρεψε σε κανέναν να λατρεύει θρησκευτικές εικόνες· Ή να υποκλιθεί σε οτιδήποτε στους Ουρανούς, ή στη γη, ή στη θάλασσα από κάτω - Ποτέ δεν θα το επέτρεπε αυτό. Όλοι οι προφήτες είπαν ότι υπάρχει μόνο Ένας Θεός. Καθ 'όλη την Παλαιά Διαθήκη αυτό επαναλαμβάνεται ξανά και ξανά. Και τότε, ξαφνικά έχουμε τέσσερις μαρτυρίες - τέσσερα Ευαγγέλια που ονομάζονται του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά και του Ιωάννη Ποιός Ματθαίος; Ποιός Μάρκος; Ποιός Λουκάς; Ποιός Ιωάννης; Τέσσερα διαφορετικά Ευαγγέλια που γράφτηκαν σαράντα οκτώ χρόνια χωριστά. Και κανένας από αυτούς τους άνδρες, οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν μεταξύ τους, κανένας από αυτούς, δεν έγραψε το επώνυμό του. Αν σας έδινα μια επιταγή για την πληρωμή σας αυτού του μήνα και έγραφα το μικρό μου όνομα στην επιταγή και σας έλεγα να το πάτε στην τράπεζα - θα δεχόσασταν αυτήν την επιταγή; Όχι, δεν θα δεχόσασταν ... Αν ο αστυνομικός σας σταματούσε και σας ζητούσε ταυτότητα ή διαβατήριο και το μόνο που είχατε ήταν το μικρό σας όνομα, θα γινόταν αποδεκτό από αυτόν; Θα μπορούσατε να πάρετε ένα διαβατήριο με το μικρό σας όνομα; Η μητέρα και ο πατέρας σας σας έδωσαν μόνο ένα όνομα; Πού στην ιστορία των ανδρών είναι ένα όνομα αποδεκτό ως τεκμηρίωση, πού; Πουθενά! Εκτός από την Καινή Διαθήκη.
De heilige Schrift die Muhammad (vrede en zegeningen over hem) heeft ontvangen heet “De Quran” en alle andere profeten en boodschappers hebben zelf ook een Schrift ontvangen. In de Quran worden deze profeten, hun boeken, hun verhalen en de kern van hun zending heel gedetailleerd vermeld. Heeft Muhammad (vrede en zegeningen over hem) hen ontmoet, met hen gegeten, samengewerkt met hen om hun biografie te schrijven? Neen, natuurlijk niet. In de Quran wordt Muhammad (vrede en zegeningen over hem) de boodschapper van de Almachtige God genoemd, en het zegel van de voorgaande profeten – en dat is waartoe zijn rol als mens zich beperkt.
Появата на пророка Мохамед (мир на праха му) не донесе нова религия или начин на живот, както някои хора твърдят. Напротив, пророк Мохамед (мир на праха му) потвърди живота и посланието на всички предишни пророци и пратеници чрез личното си поведение и чрез божествените откровения, които е получил от Всемогъщия. Свещеното писание, представено ни от Мохамед (мир на праха му) се нарича Коран . Това означава “това, което се чете.” Тъй като Мохамед (мир на праха му) не е писал Корана. Той не е автора на Корана. Никой не е дошъл и му е помогнал да напише Корана. И никой не си е сътрудничил с него по този въпрос. Архангел Гавриил му е изрецитирал думите! И Всемогъщия Бог е направил сърцето му вместилище на това. Пророкът Мохамед (мир на праха му) е станал приемник на откровението и ние имаме този Коран, който е запазен в продължение на години, без никаква промяна. Има ли друга книга в света, която до днес е запазена без никаква промяна? Не ... Само Корана.
Älä usko vain sanaani! Mene kirjastoon ja lue Encyclopedia Britannicaa, tai World Encyclopediaa, tai Encyclopedia Americanaa, tai mitä tahansa muuta maailman tietosanakirjaa joka ei ollut Muslimien kirjoittama. Lue mitä se sanoo Islamista, Koraanista ja Muhammedista (RAUHA HÄNELLE). Lue mitä ei-Muslimit sanovat Koraanista, Islamista ja Muhammedista (RAUHA HÄNELLE). Sitten hyväksyt, että se mitä sanon, on yleismaailmallisesti dokumentoitua ja selvää! Että Muhammed (RAUHA HÄNELLE) on syvällisin yksilö ihmisyyden historiassa. Lue mitä he sanovat. Että Koraani on ihmeellisin ja syvällisin kirjallisuuden kappale kronikkojen historiassa! Lue mitä he sanovat. Että Islaminen tapa elää on luokiteltua ja niin täsmällistä ja dynaamista! …Se ei ole koskaan muuttunut.
Dette er hva Allah sa. Og de ble ikke beordret noe annet enn å tilbe Allah, å være oppriktige mot Ham. Og dette var den sanne vei, dette var den egentlige beskjed. På samme måte, vil det også være passende her å anse både profeter og budbringere som muslimer, fordi en ‘muslim’ er hva? Ikke tenk på den Arabiske terminologi, Ikke tenk på hvordan vi tiltaler dem – ikke tenk på Mekka, Saudi Arabia eller Egypt. Nei! Tenk på hva ordet ‘Muslim’ betyr. ‘Han som underkaster seg den Allmektige Gud, og adlyder den Allmektige Guds lover,’ i dette tilfelle enten naturlig eller dialektisk – Alle som underkaster seg den Allmektige Guds lover er muslimer!
Deci, atunci când un copil iese din pântecele mamei sale atunci când Dumnezeu poruncește – ce este? Este un Musulman. Când soarele se deplasează în jurul orbitei sale – ce este? E un Musulman! Când Luna orbitează în jurul Soarelui – ce este? Este un Musulman! Legea gravitației – ce este? Este o lege Musulmană! Orice se supune Dumnezeului Atotputernic este un Musulman! Așadar, atunci când voit ascultăm de Dumnezeul Atotputernic, suntem Musulmani! Iisus Hristos a fost Musulman. Mama lui binecuvântată a fost Musulmană. Avraam era Musulman. Moise era Musulman. Toți profeții erau Musulmani! Dar au venit în fața oamenilor lor și au vorbit limbi diferite. Profetul Mohamed (pace fie asupra Sa) a vorbit limba arabă. Și deci, în limba arabă, cel care se supune este Musulman. Fiecare profet și mesager al Dumnezeului Atotputernic a transmis același mesaj fundamental – ‚Adorați-L pe Dumnezeul Atotputernic și fiți sinceri cu El.’ Dacă analizăm mesajul fiecăruia dintre profeții cunoscuți, vom ajunge cu ușurință la această concluzie.
Конфликты начинаются там, где имеют место ложные заявления, выдумки, преувеличения, личные интерпретации так называемых писателей, историков, исследователей и других личностей. Позвольте мне привести пример, который, возможно, уже вам известен. Будучи христианином, я узнал об этом до того, как принял Ислам... и не смог этого понять. Почему весь Старый Завет ссылается на единого Бога, Господа и Царя всей вселенной? Почему в первом завете Моисея Он запрещает поклоняться идолам или молиться чему-либо в небесах, на земле или в море. Он никогда не позволял этого. Все пророки говорили о существовании лишь одного Бога. В Старом Завете эта мысль повторяется вновь и вновь. А затем, внезапно, мы получаем 4 новых писания, 4 Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Кто такой Матфей? Кто такой Марк? Лука? Иоанн? 4 разных Евангелия были написаны отдельно друг от друга в течение 48 лет. И ни один из них не сотрудничал с другими и не подписался фамилией. Если бы я дал вам зарплатный чек, подписанный только моим именем, и сказал бы вам идти с ним в банк, согласились бы вы принять этот чек? Нет, вы бы не согласились... Если бы вас остановил полицейский и попросил вас предъявить удостоверение личности, а вы дали бы ему документ, в котором написано только ваше имя, разве он смог бы удовлетворить полицейского? Можете ли вы получить паспорт, в котором нет вашей фамилии? Разве ваши родители не дали вам фамилию? Когда ещё в истории человечества одно лишь имя было принято в качестве документации? Когда? Никогда? Лишь тогда, когда был написан Новый Завет.
Aко пажљиво читате списе, без своје сопствене интерпретације или нечијег додавања или измишљотина - открићете да је ово била проста порука свих оних пророка који потврђују један другога. Ни један од ових пророка никада није рекао, “Ја сам Бог, обожавајте ме.” То нећете наћи ни у једној светој књизи коју имате - ни у Библији, ни у Тори, нити у Новом Завету, нити у Псалмима Давидовим - то нећете наћи ни у једној књизи. Нећете то наћи у говору ни једног пророка. Идите кући вечерас и листајте кроз све књиге ваше Библије, и гарантујем вам - нећете то наћи ни једном. Нигде! Па одакле то долази? То је нешто што ћете морати да истражите.
Як можна ґрунтувати свою віру на чотирьох Євангеліях, автори яких, як видно, не знали своїх прізвищ? Далі, крім чотирьох Євангелій існують 15 інших книг, написаних віровідступником, який вбивав і мучив християн, та згодом побачив Ісуса у видінні. І ця людина стала Апостолом Христа. Уявіть собі, що Гітлер, убивши безліч євреїв, раптом вирішує, що він хоче врятуватися. Він зустрічає Ісуса або Мойсея і стає іудеєм. А після того він пише 15 книг, які доповнюють Тору. Хіба іудеї змогли б прийняти це? Ні, вони б цього не прийняли. Але як же християни можуть прийняти 4 книги, написані людьми без прізвищ, і ще 15 книг, написаних іншою людиною, які вперше називають Богом людину, вперше називають Бога трійцею і вперше дають Богу сина? Як? Задумайтеся про це! Ми не будемо сперечатися, але все ж я хочу запропонувати вам дещо для роздумів.
Usichukue neno langu kwa ajili yake! enda maktaba na kusoma kile Encyclopedia Britannica, au Encyclopedia ya Dunia, au Americana Encyclopedia, au nyingine yoyote nzima ya elezo ya dunia ambayo haikuandikwa na Waislamu. Kusoma nini inasemwa kuhusu Uislamu, Quran, na Muhammad (AMANI IWE JUU YAKE). Kusoma nini wasiokuwa Waislamu husema kuhusu Quran, Uislamu, na Muhammad (AMANI IWE JUU YAKE). Basi utakuwa unakubali ninachosema ni kumbukumbu na wazi kwa wote! Kwamba Muhammad (AMANI IWE JUU YAKE) ni mtu binafsi mkubwa zaidi katika historia ya ubinadamu. Soma kile wanachosema. Hiyo Quran ni ajabu sana, kipande kubwa cha fasihi katika elezo za historia! Kusoma kile wanachosema. Hiyo maisha ya Kiislamu ina jumuishwa kuwa sahihi na nguvu! ... Haijawahi badilika.