jones – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 49 Résultats  www.tourcert.org
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones Applied
Jones angewandt
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones considered Nasrid ornament to be the most perfect of all. He believed that the Alhambra “every ornament contains a grammar in itself”: Its ornamentation obeyed to all the rules of nature, while its composition and syntactic organization could be determined with mathematical precision.
”): Ihre Ausschmückung gehorche allen Regeln der Natur und die Verteilung könne mit mathematischer Genauigkeit bestimmt werden. Das anti-naturalistische Ornament beruht auf Geometrie – der Schlüssel zu seiner optischen Einfachheit – wie Jones durch seine Studien von Muqarnaskuppeln sehr wohl verstanden hatte. Aufgrund dieser Beobachtungen definierte Jones das Ornament als eine Kunst der Stilisierung. Ornamente müssen immer konventionell sein, niemals versuchen, die Natur nachzuahmen, sondern stattdessen stets den Regeln folgen, „welche die Verteilung der natürlichen Formen bestimmen” (“
  Wilhelm Meyer and the D...  
In spring 1834, Welsh architect Owen Jones and French Jules Goury arrived in Granada. For six months, they lived inside the Alhambra, studying in depth its architectural and decorative system. After Goury had died from cholera, Jones returned to London determined to publish the results of their survey, which appeared in parts as from 1836, under the title
Im Frühjahr 1834 kamen der walisische Architekt Owen Jones und der Franzose Jules Goury in Granada an. Sechs Monate lang lebten sie in der Alhambra und erforschten deren architektonisches und dekoratives Programm eingehend. Nachdem Goury der Cholera erlegen war, kehrte Jones nach London zurück, entschlossen, die Ergebnisse der gemeinsamen Studien, die seit 1836 partiell erschienen waren, unter dem Titel
  Wilhelm Meyer and the D...  
In spring 1834, Welsh architect Owen Jones and French Jules Goury arrived in Granada. For six months, they lived inside the Alhambra, studying in depth its architectural and decorative system. After Goury had died from cholera, Jones returned to London determined to publish the results of their survey, which appeared in parts as from 1836, under the title
Im Frühjahr 1834 kamen der walisische Architekt Owen Jones und der Franzose Jules Goury in Granada an. Sechs Monate lang lebten sie in der Alhambra und erforschten deren architektonisches und dekoratives Programm eingehend. Nachdem Goury der Cholera erlegen war, kehrte Jones nach London zurück, entschlossen, die Ergebnisse der gemeinsamen Studien, die seit 1836 partiell erschienen waren, unter dem Titel
  Wilhelm Meyer and the D...  
Although initially planned as a neo-Renaissance edifice, it was built between 1874 and 1882 by architects Mariano Falcini, Vincente Micheli and Marco Treves with a highly polychrome neo-Moorish painted interior (Fig. 1). The patterns reproduced on the walls and ceilings are direct magnified transposition of Jules Goury and Owen Jones’ chromolitho-graphic plates published in the second volume of
Im 19. Jh. wurde der neo-maurische Stil als perfekter Baustil für Synagogen angesehen, wie am Beispiel des Florentiner Tempels deutlich wird. Zunächst als Bauwerk im Stil der Neo-Renaissance geplant, wurde die Synagoge zwischen 1874 und 1882 von den Architekten Mariano Falcini, Vincente Michele und Marco Treves mit einem polychrom gefassten neo-maurischen Interieur erbaut (Abb. 1). Die Muster an Wänden und Decken sind direkte Vergrösserungen von Jules Goury und Owen Jones’ Chromolithographien, die im zweiten Band ihres
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 1. Title page from "The Grammar of Ornament" (Jones 1856).
Abb. 1. Titelseite von "The Grammar of Ornament" (Jones 1856).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Interlaced ornaments from the Alhambra (Jones 1856, Pl. 39).
Abb. 3. Verschlungene Ornamente aus der Alhambra (Jones 1856, Taf. 39).
  Wilhelm Meyer and the D...  
by Jules Goury and Owen Jones. The precise rendition of Nasrid building and décor elements facilitated easy transfer to new buildings. The capitals and blind arch friezes follow their model in every minor detail (Figs 5-8), and stand apart from the simplistic neighbouring wall zones with their elaborated richness.
von Jules Goury und Owen Jones dar, dessen detaillierte Wiedergabe nasridischer Bau- und Dekorelemente eine Übertragung am Bau möglich machte. So folgen die Kapitelle und Blendbogenfriese den Bildvorlagen aufs Genauste (Abb. 5-9) und setzen sich aufgrund ihrer detaillierten Ausgestaltung von den angrenzenden Hauptfeldern mit ihrem stark vereinfachten Dekor ab. – FG
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 2. Arabian ornaments (Jones 1856, Pl. 31).
Abb. 2. Arabische Ornamente (Jones 1856, Taf. 31).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Alhambra Jones
Jones’ Alhambra
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 2. Detail of the arches in the Hall of the Abencerrages in the Alhambra (Goury/Jones 1836-45, vol. 1, Pl. 22).
Abb. 2. Detail der Bogenarkade in der Sala de los Abencerrajes der Alhambra (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1, Taf 22).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Through their precise and very detailed depiction of Ibero-Islamic architecture, Joseph-Philibert Girault de Prangey’s as well as Jules Goury and Owen Jones’ publications attracted world-wide attention.
Durch die präzise und detailreiche Wiedergabe ibero-islamischer Architektur fanden die Publikationen von Joseph-Philibert Girault de Prangey sowie Jules Goury und Owen Jones weltweite Beachtung und wurden neben Architekturstudien und Gipsabgüssen zu einem der wichtigsten Transfermedien. Vergleichbar mit mittelalterlichen Musterbüchern nutzten zeitgenössische Architekten, welche selber nie nach Spanien gereist waren, die reich illustrierten Tafelwerke als Vorlagenkataloge. Dies gilt insbesondere für das von Ludwig von Zanth im Auftrag Wilhelms I. von Württemberg entworfenem Schlossensemble der Wilhelma in Stuttgart Bad-Cannstatt (1842-1865) sowie das fast zeitgleich begonnene Dampfmaschinenhaus in Potsdam (1841-1843). Durch das Nebeneinander von Motiven aus der Cordobeser Hauptmoschee und der vierhundert Jahre jüngeren Alhambra belegen beide Bauten den Stilpluralismus neo-islamischer Architektur. – FG
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 1. Alcove in the Court of the Fish-Pond in the Alhambra (Goury/Jones 1836-45, vol. 1, Pl. 9).
Abb. 1. Alkoven im „Fischteichhof“ der Alhambra (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1, Taf. 9).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones 1835: plate 38. Goury/Jones 1836-42. Darby 1974. Van Zanten 1977. Van Zanten 1983. Ferry 2004. Flores 2006.
Jones 1835: Taf. 38. Goury/Jones 1836-42. Darby 1974. Van Zanten 1977. Van Zanten 1983. Ferry 2004. Flores 2006.
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones 1835: plate 38. Goury/Jones 1836-42. Darby 1974. Van Zanten 1977. Van Zanten 1983. Ferry 2004. Flores 2006.
Jones 1835: Taf. 38. Goury/Jones 1836-42. Darby 1974. Van Zanten 1977. Van Zanten 1983. Ferry 2004. Flores 2006.
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Chromolithographed title page of Goury and Jones volume on the Alhambra (Goury/Jones 1836-45, vol. 1).
Abb. 3. Chromolithographie der Titelseite von Goury und Jones Tafelwerk über die Alhambra (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Goury/Jones 1836-45. Van Zanten 1977, Darby 1983, Ferry 2003. Ferry 2004. Flores 2006.
Darby 1974. Darby/Van Zanten 1974. Van Zanten 1977. Van Zanten 1983. Flores 2006.
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones, the Alhambra, and Chromolithography
Plans, Elevations, Sections and Details of the Alhambra
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 2. Graphic representation of a muqarnas dome (Goury/Jones 1836-45, vol. 1, text to Pl. 10).
Abb. 2. Graphische Darstellung einer Muqarnaskuppel (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1, Text zu Taf. 10).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 1. Muqarnas pendentive (Goury/Jones 1836-45, vol. 1, detail from text to Pl. 10).
Abb. 1. Muqarnaspendentif (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1, Detail aus dem Text zu Taf. 10).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Reconstruction of the original polychromy of the Alhambra capitals (Goury/Jones 1836-45, vol. 2, Pl. XL).
Abb. 3. Rekonstruktion der ursprünglichen Kapitellpolychromie (Goury/Jones 1836-45, Bd. 2, Taf. XL).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Sebka ornament reproduced by Owen Jones (Goury/Jones 1836-42, vol. 2, Pl. 17).
Abb. 3. Reproduktion eines Sebka-Ornaments von Owen Jones (Goury/Jones 1836-42, Bd. 2, Taf. 17).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Sebka ornament reproduced by Owen Jones (Goury/Jones 1836-42, vol. 2, Pl. 17).
Abb. 3. Reproduktion eines Sebka-Ornaments von Owen Jones (Goury/Jones 1836-42, Bd. 2, Taf. 17).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Chromolithographed title page of Goury and Jones volume on the Alhambra (Goury/Jones 1836-45, vol. 1).
Abb. 3. Chromolithographie der Titelseite von Goury und Jones Tafelwerk über die Alhambra (Goury/Jones 1836-45, Bd. 1).
  Wilhelm Meyer and the D...  
On the other hand, Owen Jones, often more interested in decoration, converted ornament into a dematerialized pattern that expanded over the plates’ entire surface, ready for any kind of copy/paste reuse (Figs. 6-8).
Besonders die beeindruckende Ornamentik der hispano-islamischen Architektur war für ihre positive Aufnahme verantwortlich. Es verwundert daher nicht, dass der Baudekor in zeitgenössischen Publikationen prominent vertreten war. Das Ornament spielte in architektonischen Ansichten genauso eine Rolle, wie als de-kontextualisiertes geometrisches Muster, das in einfachster Manier für jegliche Sorte von Dekoration herangezogen werden konnte (Abb. 3-4). Girault de Prangeys partielle Darstellung eines Bogens illustriert das dokumentarische Interesse an der Art, wie Ornamente am Bau verwendet wurden (Abb. 5). Er zeigt die gesamte Konstruktionsfolge der Arkade vom Säulenschaft über das Kapitell, den Bogen, das Zwischengesims zu den oberen Bögen. Am anderen Ende der Skala steht Owen Jones, der mehr am Dekor interessiert war und das Ornament in substanzlose Muster umwandelte, die sich über die ganze Fläche seiner Tafeln erstreckten – fixfertig für die unveränderte Wiederverwendung (Abb. 6-8). – AVB
  Wilhelm Meyer and the D...  
Goury and Jones’ elevations and sections of the Alhambra palace were made with extreme precision. It is surprising and highly significant that they are still among the best available to this day, being used and referred to in modern scientific publications.
Goury und Jones’ Aufrisse und Schnitte des Alhambra-Palastes waren mit äusserster Genauigkeit ausgeführt. Es ist überraschend und gleichzeitig hoch bedeutsam, dass sie bis heute zu den besten verfügbaren Planzeichnungen gehören, und selbst in zeitgenössischen wissenschaftlichen Publikationen Verwendung finden. Goury und Jones stellten nicht nur eine genaue Analyse der Architektur und Ausstattung des Baus vor, sondern darüber hinaus auch genaue Pläne der ganzen Festung und der nasridischen Paläste darin (Abb. 6-7). Sie waren unter den Ersten, die einen wissenschaftlichen Zugang zu einem islamischen Bauwerk wählten. Ihre Zielsetzung wird bereits im Titel der Publikation deutlich:
  Wilhelm Meyer and the D...  
Jones considered Nasrid ornament to be the most perfect of all. He believed that the Alhambra “every ornament contains a grammar in itself”: Its ornamentation obeyed to all the rules of nature, while its composition and syntactic organization could be determined with mathematical precision.
”): Ihre Ausschmückung gehorche allen Regeln der Natur und die Verteilung könne mit mathematischer Genauigkeit bestimmt werden. Das anti-naturalistische Ornament beruht auf Geometrie – der Schlüssel zu seiner optischen Einfachheit – wie Jones durch seine Studien von Muqarnaskuppeln sehr wohl verstanden hatte. Aufgrund dieser Beobachtungen definierte Jones das Ornament als eine Kunst der Stilisierung. Ornamente müssen immer konventionell sein, niemals versuchen, die Natur nachzuahmen, sondern stattdessen stets den Regeln folgen, „welche die Verteilung der natürlichen Formen bestimmen” (“
  Wilhelm Meyer and the D...  
Fig. 3. Muqarnas dome in the Sala de las Dos Hermanas (Goury/Jones 1836-1845, vol. 1, text to Pl. 10).
Abb. 3. Muqarnaskuppel in der Sala de las Dos Hermanas (Goury/Jones 1836-1845, Bd. 1, Text zu Taf. 10).
  Wilhelm Meyer and the D...  
Goury and Jones’ elevations and sections of the Alhambra palace were made with extreme precision. It is surprising and highly significant that they are still among the best available to this day, being used and referred to in modern scientific publications.
Goury und Jones’ Aufrisse und Schnitte des Alhambra-Palastes waren mit äusserster Genauigkeit ausgeführt. Es ist überraschend und gleichzeitig hoch bedeutsam, dass sie bis heute zu den besten verfügbaren Planzeichnungen gehören, und selbst in zeitgenössischen wissenschaftlichen Publikationen Verwendung finden. Goury und Jones stellten nicht nur eine genaue Analyse der Architektur und Ausstattung des Baus vor, sondern darüber hinaus auch genaue Pläne der ganzen Festung und der nasridischen Paläste darin (Abb. 6-7). Sie waren unter den Ersten, die einen wissenschaftlichen Zugang zu einem islamischen Bauwerk wählten. Ihre Zielsetzung wird bereits im Titel der Publikation deutlich: