joy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Glossary  
The Union is founded on values: respect for human dignity, liberty, democracy, equality, the rule of law and human rights. It has its own symbols: a flag (twelve stars on a blue background), an anthem (Ludwig van Beethoven's "Ode to Joy"), a motto ("United in diversity"), a currency (the euro) and a Europe day (9 May).
L'Union est fondée sur des valeurs: le respect de la dignité humaine, la démocratie, l'égalité, l'État de droit et les droits de l'homme. Elle est dotée de symboles: un drapeau (douze étoiles sur un fond bleu), un hymne (l'Ode à la joie de Ludwig van Beethoven), une devise (« Unie dans la diversité »), une monnaie (l'euro), une journée de célébration (le 9 mai).
Die Europäische Union gründet auf gemeinsamen Werten: Achtung der Menschenwürde, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte. Die äußeren Symbole der Europäischen Union sind die Europaflagge (12 Sterne auf blauem Grund), die Europahymne („Ode an die Freude" von Ludwig van Beethoven), der Leitspruch „In Vielfalt geeint", eine gemeinsame Währung (Euro) sowie der Europatag (9. Mai).
La Unión se fundamenta en valores: el respeto de la dignidad humana, la democracia, la igualdad, el Estado de Derecho y los derechos humanos. Cuenta asimismo con símbolos: una bandera (doce estrellas sobre fondo azul), un himno (la Oda a la alegría de Ludwig van Beethoven), una divisa («Unida en la diversidad»), una moneda (el euro) y un día de celebración (el 9 de mayo).
L'Unione è fondata su valori: il rispetto della dignità umana, della democrazia, dell'uguaglianza, dello stato di diritto e dei diritti dell'uomo. Essa è dotata di simboli: una bandiera (dodici stelle su fondo blu), un inno (Inno alla gioia di Ludwig van Beethoven), un motto «Unita nella diversità», una moneta (l'euro), una giornata che celebra l'Europa (il 9 maggio).
  SCADPlus: The founding ...  
the anthem of the Union, which is based on the 'Ode to Joy' from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven;
l'hymne de l'Union, qui est tiré de l'Ode à la Joie de la Neuvième Symphonie de Ludwig van Beethoven ;
die Hymne der Union, die der „Ode an die Freude" aus der Neunten Symphonie von Ludwig van Beethoven entstammt;
el himno de la Unión, tomado del «Himno a la Alegría» de la Novena Sinfonía de Ludwig van Beethoven
O hino da União, que se baseia no Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Ludwig Van Beethoven.
de hymne van de Unie, die ontleend is aan de "Ode aan de Vreugde" uit de negende symfonie van Ludwig van Beethoven;
EU's hymne, som er hentet fra "Ode til Glæden" i Ludwig van Beethovens niende symfoni
unionin hymni, joka on ote Ludwig van Beethovenin yhdeksännen sinfonian Oodista ilolle;
Unionens hymn, som är hämtad ur "Ode till glädjen" i Ludwig van Beethovens nionde symfoni.
  SCADPlus: The results o...  
the anthem of the Union, based on the Ode to Joy from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven;
l'hymne de l'Union, qui est tiré de l'Ode à la Joie de la Neuvième Symphonie de Ludwig van Beethoven;
die Hymne der Union, die der Ode an die Freude aus der Neunten Symphonie von Ludwig van Beethoven entstammt;
el himno de la Unión se tomará del Himno a la Alegría de la Novena Sinfonía de Ludwig Van Beethoven;
l'inno dell'Unione, tratto dall'Inno alla gioia della Nona sinfonia di Ludwig van Beethoven;
O hino da União, que se baseia no Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Ludwig Van Beethoven.
de hymne van de Unie, die is ontleend aan de Ode aan de Vreugde uit de negende symfonie van Ludwig van Beethoven;
EU's hymne, der er hentet fra Ode til Glæden i Ludwig van Beethovens niende symfoni
unionin hymni, joka on ote Ludwig van Beethovenin yhdeksännen sinfonian Oodista ilolle
Unionens hymn är hämtad ur Hymn till glädjen i Ludwig van Beethovens nionde symfoni.
  EUROPA - The European a...  
The melody used to symbolize the EU comes from the Ninth Symphony composed in 1823 by Ludwig Van Beethoven, when he set music to the "Ode to Joy", Friedrich von Schiller's lyrical verse from 1785.
La mélodie symbolisant l'Union européenne est celle de la Neuvième symphonie composée en 1823 par Ludwig van Beethoven, qui a mis en musique l'«Ode à la joie», poème écrit en 1785 par Friedrich von Schiller.
Die Melodie der Hymne der Europäischen Union stammt aus der Neunten Symphonie, die Ludwig van Beethoven im Jahr 1823 als Vertonung der von Friedrich Schiller 1785 verfassten „Ode an die Freude“ komponierte.
La melodía que simboliza a la UE procede de la Novena Sinfonía y fue compuesta en 1823 por Beethoven, que decidió poner música al poema "Oda a la Alegría", escrito por Schiller en 1785.
La melodia è tratta dalla Nona sinfonia, composta nel 1823 da Ludwig van Beethoven, che ha messo in musica l'Inno alla gioia, scritto da Friedrich Schiller nel 1785.
A melodia escolhida para simbolizar a UE é o "Hino à Alegria" composto por Ludwig Van Beethoven em 1823, enquanto parte da Nona Sinfonia, para o poema com o mesmo nome de Friedrich Schiller, de 1785.
Η μελωδία που χρησιμοποιείται για να συμβολίζει την ΕΕ προέρχεται από την Ενάτη Συμφωνία που συνέθεσε ο Λούντβιχ βαν Μπετόβεν το 1823, όταν μελοποίησε τους στίχους του Φρίντριχ Σίλερ "Ωδή στη Χαρά", που είχαν εκδοθεί το 1785.
De melodie van het Europese volkslied komt uit de negende symfonie van Ludwig van Beethoven, gecomponeerd in 1823. De tekst erbij is de "Ode an die Freude" van Friedrich von Schiller, geschreven in 1785.
Мелодията, която символизира ЕС, е от Деветата симфония, композирана през 1823 г. от Лудвиг Ван Бетховен, когато той съставя музиката към "Одата на радостта", лирическите стихове на Фридрих фон Шилер от 1785 г.
Melodija koja simbolizira EU potječe iz Devete simfonije koju je 1823. skladao Ludwig Van Beethoven. Njome je uglazbio „Odu radosti”, lirsku pjesmu Friedricha von Schillera iz 1785.
Melodie hymny je převzata z Deváté symfonie Ludwiga van Beethovena, kterou v roce 1823 složil na slova lyrické básně Friedricha Schillera „Óda na radost“ z roku 1785.
Den melodi, der anvendes til at symbolisere EU, kommer fra Beethovens niende symfoni fra 1823, hvor han satte musik til Friedrich von Schillers lyriske vers "Ode til glæden" fra 1785.
ELi sümboliseeriv meloodia pärineb Ludwig van Beethoveni 1823. aastal loodud 9. sümfooniast, mille lõpuosa muusika on seatud Friedrich von Schilleri 1785. aastal kirjutatud luuletusele „Ood rõõmule”.
EU:ta symboloiva sävelmä on peräisin Ludwig van Beethovenin vuonna 1823 säveltämästä yhdeksännestä sinfoniasta, joka on alun perin Friedrich Schillerin vuonna 1785 kirjoittaman runon "Oodi ilolle" sävellys.
Az Európai Uniót jelképező dallam Ludwig van Beethoven 1823-ban komponált IX. szimfóniájából származik, amelyben Friedrich von Schiller 1785-ös versét, az Örömódát zenésítette meg.
Hymn UE to fragment IX Symfonii skomponowanej przez Ludwiga van Beethovena w 1823 r. do tekstu poematu Fryderyka Schillera „Oda do radości” z 1785 r.
Melodia care simbolizează UE este un extras din Simfonia a IX-a compusă în 1823 de Ludwig van Beethoven, compozitorul care a decis să transpună în muzică versurile poemului „Odă bucuriei”, scris de Friedrich von Schiller în 1785.
Melódia symbolizujúca EÚ pochádza z 9. symfónie d moll, ktorú v roku 1823 skomponoval Ludwig van Beethoven ako hudobný podklad pre verše Schillerovej „Ódy na radosť“ (Ode "An die Freude") z roku 1785.
Podlaga za melodijo Evropske unije je deveta simfonija Ludwiga Van Beethovna iz leta 1823. Beethoven je uglasbil pesem Oda radosti, ki jo je leta 1785 napisal Friedrich von Schiller.
Melodin kommer från sista satsen i Beethovens nionde symfoni från 1823, där han tonsatte Friedrich von Schillers ”Hymn till glädjen” från 1785.
Melodija, kas parasti simbolizē ES, ir no Ludviga van Bēthovena Devītās simfonijas, ko viņš komponēja 1823. gadā, par tekstu izmantodams Frīdriha fon Šillera 1785. gadā sacerēto “Odu priekam”.
Il-melodija użata biex tissimbolizza l-UE ġejja mid-Disa’ Simfonija maħluqa fl-1823 minn Ludwig Van Beethoven, meta ħejja l-mużika għal "Għanja lill-Ferħ", il-vers liriku ta’ Friedrich von Schiller mill-1785.
An fonn a úsáidtear mar shiombail ar an AE, is ón Naoú Siansa de chuid Ludwig Van Beethoven a thagann sé. Chum Beethoven an siansa seo sa bhliain 1823 nuair a chóirigh sé “Ode to Joy”, véarsa liriceach a chum Friedrich von Schiller sa bhliain 1785, le ceol.
  EUROPA - The European a...  
The anthem symbolises not only the European Union but also Europe in a wider sense. The poem "Ode to Joy" expresses Schiller's idealistic vision of the human race becoming brothers - a vision Beethoven shared.
L'hymne symbolise non seulement l'Union européenne, mais aussi l'Europe au sens large. Le poème l'«Ode à la joie» exprime l'idéal de fraternité que Schiller avait pour la race humaine, vision partagée par Beethoven.
Die Hymne repräsentiert nicht nur die Europäische Union, sondern auch Europa im weiteren Sinne. Mit seiner „Ode an die Freude“ brachte Schiller seine idealistische Vision, dass alle Menschen zu Brüdern werden, zum Ausdruck – eine Vision, die Beethoven teilte.
El himno no solo simboliza a la Unión Europea, sino también a Europa en un sentido más amplio. El poema "Oda a la Alegría" de Schiller expresa la visión idealista de la fraternidad entre los seres humanos, una visión que Beethoven compartía.
L'inno simbolizza non solo l'Unione europea, ma anche l'Europa in generale. L'Inno alla gioia esprime la visione idealistica di Schiller sullo sviluppo di un legame di fratellanza fra gli uomini, visione condivisa da Beethoven.
Este hino simboliza não só a União Europeia, mas também a Europa num sentido mais lato. O poema "Hino à Alegria" evoca o ideal da fraternidade de Schiller, partilhado por Beethoven.
Ο ύμνος δεν συμβολίζει απλώς την Ευρωπαϊκή Ένωση αλλά και την Ευρώπη γενικότερα. Το ποίημα "Ωδή στη Χαρά" εκφράζει την ιδεαλιστική άποψη του Σίλερ για συναδέλφωση όλων των λαών, την οποία συμμεριζόταν ο Μπετόβεν.
Het vokslied is niet alleen een symbool van de Europese Unie maar van Europa in ruimere zin. Het gedicht "Ode an die Freude" verwoordt het ideaal van een wereld waarin alle mensen broederlijk samenleven, een ideaal waarin Schiller en Beethoven beiden geloofden.
Химнът символизира не само Европейския съюз, но също и Европа в по-широк смисъл. Поемата "Ода на радостта" изразява идеалистичната представа на Шилер за братство между всички хора — представа, която Бетховен споделя.
Himna simbolizira ne samo Europsku uniju već i Europu u širem smislu. U „Odi radosti” Schiller slavi ideal bratstva među ljudima, viziju koju Beethoven dijeli.
Hymna symbolizuje nejen Evropskou unii, ale i Evropu v širším smyslu. Báseň „Óda na radost“ představuje Schillerovu idealistickou vizi bratrství všech lidí, kterou sdílel i Beethoven.
Hymnen symboliserer ikke blot Den Europæiske Union, men også Europa i bredere forstand. Digtet "Ode til Glæden" udtrykker Schillers idealistiske vision om menneskehedens forbrødring - en vision som Beethoven delte.
See ei ole mitte üksnes Euroopa Liidu hümn, vaid Euroopa hümn laiemas mõttes. Luuletus „Ood rõõmule” väljendab Schilleri idealistlikku nägemust sellest, kuidas inimkond vennastub, ning seda visiooni jagas ka Beethoven.
Hymni ei symboloi pelkästään Euroopan unionia vaan laajemmassa mielessä koko Eurooppaa. Runo "Oodi ilolle" kuvastaa Schillerin idealistista näkemystä ihmiskunnan veljeydestä. Beethovenilla oli sama visio.
A himnusz nemcsak az Európai Uniót, hanem a tágabb értelemben vett Európát is jelképezi. Az Örömóda című költemény Schillernek az emberek közötti testvériségről szóló idealista látomását fejezi ki – s e látomást Beethoven is osztotta.
Hymn europejski jest wizytówką nie tylko Unii Europejskiej, ale również Europy w szerszym znaczeniu. Poemat „Oda do radości” Fryderyka Schillera wyraża idealistyczną wizję braterstwa całej rasy ludzkiej – wizję, którą podzielał Beethoven.
Imnul simbolizează nu numai Uniunea Europeană, ci Europa în sens mai larg. Poemul „Odă bucuriei” exprimă viziunea idealistă a lui Schiller care îşi dorea ca toţi oamenii să se înfrăţească, viziune împărtăşită şi de Beethoven.
Hymna nesymbolizuje len Európsku úniu, ale takisto Európu v širšom zmysle. Báseň Óda na radosť vyjadruje Schillerovu idealistickú víziu, ktorú zdieľal aj Beethoven, že všetci ľudia sa stanú bratia.
Evropska himna ni zgolj himna Evropske unije, marveč himna Evrope v najširšem pomenu. Schillerjeva Oda radosti odseva pesnikovo idealistično vizijo človeštva kot skupnosti bratskih narodov - vizijo, v katero je verjel tudi Beethoven.
Hymnen symboliserar inte bara EU utan hela Europa. I ”Hymn till glädjen” uttrycker Schiller sin vision om mänsklighetens förbrödring – en vision som Beethoven delade.
Himna simbolizē ne tikai Eiropas Savienību, bet arī Eiropu plašākā nozīmē. Dzejolī “Oda priekam” izpaužas Šillera ideālistiskais redzējums, proti, visi cilvēki savā starpā ir brāļi. Arī Bēthovenam bija tuva šāda interpretācija.
L-innu jissimbolizza mhux biss l-Unjoni Ewropea iżda wkoll l-Ewropa f’sens usa'. Il-poeżija "Għanja lill-Ferħ" tesprimi l-viżjoni idealistika ta’ Schiller tar-razza umana li ssir bħal aħwa – viżjoni li kien jaqsam miegħu Beethoven.
Siombail is ea an t-aintiún ní hamháin ar an Aontas Eorpach ach ar an Eoraip féin, i gciall níos leithne. Léiriú is ea an dán “Ode to Joy” ar fhís idéalaíoch Schiller den chine dhaonna ag teacht chun bheith mar aon chlann amháin – fís a bhí ag Beethoven chomh maith.
  EUROPA - The European a...  
In 1972, the Council of Europe adopted Beethoven's "Ode to Joy" theme as its anthem. In 1985, it was adopted by EU leaders as the official anthem of the European Union. Without words, in the universal language of music, this anthem expresses the European ideals of freedom, peace and solidarity.
En 1972, le Conseil de l'Europe fait du thème musical de l'«Ode à la joie» de Beethoven son hymne. En 1985, les chefs d'État et de gouvernement des États membres l'adoptent comme hymne officiel de l'Union européenne. Cet hymne sans paroles évoque, grâce au langage universel de la musique, les idéaux de liberté, de paix et de solidarité incarnés par l'Europe.
1972 erklärte der Europarat Beethovens „Ode an die Freude“ zu seiner Hymne. 1985 wurde sie von den Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedstaaten als offizielle Hymne der Europäischen Union angenommen. Ohne Worte, nur in der universellen Sprache der Musik, bringt sie die europäischen Werte Freiheit, Frieden und Solidarität zum Ausdruck.
En 1972, el Consejo de Europa convirtió el tema "Oda a la Alegría" de Beethoven en su himno. En 1985, fue adoptado por los dirigentes de la UE como himno oficial de la Unión Europea. Sin letra, en el lenguaje universal de la música, este himno es la expresión de los ideales europeos de libertad, paz y solidaridad.
Nel 1972 il Consiglio d'Europa ha adottato il tema dell'Inno alla gioia di Beethoven come proprio inno. Nel 1985 è stato adottato dai capi di Stato e di governo dei paesi membri come inno ufficiale dell'Unione europea. Senza parole, con il linguaggio universale della musica, questo inno esprime gli ideali di libertà, pace e solidarietà perseguiti dall'Europa.
Em 1972, o Conselho da Europa adoptou o "Hino à Alegria" de Beethoven para seu hino. Em 1985, este foi adoptado pelos dirigentes europeus também como hino oficial da União Europeia. Sem palavras, utilizando apenas a língua universal da música, este hino exalta os ideais europeus da liberdade, paz e solidariedade.
Το 1972, η Ωδή στη Χαρά του Μπετόβεν έγινε ο ύμνος του Συμβουλίου της Ευρώπης, και το 1985 αναγνωρίστηκε από τους ηγέτες της ΕΕ ως ο ύμνος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Χωρίς στίχους, και με την παγκόσμια γλώσσα της μουσικής, αυτός ο ύμνος εκφράζει τα ευρωπαϊκά ιδανικά της ελευθερίας, της ειρήνης και της αλληλεγγύης.
In 1972 nam de Raad van Europa het thema van Beethovens "Ode an die Freude" aan als hymne. In 1985 namen de EU-regeringsleiders het over als officieel volkslied van de Europese Unie. Het Europese volkslied (zonder tekst, in de universele taal van de muziek) is een uitdrukking van de Europese idealen van vrijheid, vrede en solidariteit.
През 1972 г. Съветът на Европа приема мелодията на Бетховен "Ода на радостта" за свой химн. През 1985 г. тя е приета от лидерите на ЕС за официалния химн на Европейския съюз. Без думи, на универсалния език на музиката, този химн изразява европейските идеали за свобода, мир и солидарност.
Godine 1972. Vijeće Europe prihvaća Beethovenovu „Odu radosti” za svoju himnu, a 1985. odlukom europskih čelnika postaje službena himna Europske unije. Bez teksta, na univerzalnom jeziku glazbe, ta himna izražava europske ideale slobode, mira i solidarnosti.
V roce 1972 schválila Rada Evropy Beethovenovo téma „Ódy na radost“ jako svou hymnu. V roce 1985 ji pak vedoucí představitelé členských států schválili jako oficiální hymnu Evropské unie. Hymna je beze slov a univerzálním jazykem hudby vyjadřuje evropské ideály svobody, míru a solidarity.
I 1972 vedtog Europarådet Beethovens komposition til "Ode til Glæden" som sin hymne. I 1985 blev den vedtaget af EU's ledere som den officielle hymne for Den Europæiske Union. Denne hymne udtrykker, uden tekst, men i musikkens universelle sprog, Europas idealer om frihed, fred og solidaritet.
1972. aastal otsustas Euroopa Nõukogu kuulutada Beethoveni „Oodi rõõmule” Euroopa hümniks. 1985. aastal kuulutasid ELi riigi- ja valitsusjuhid selle teose Euroopa Liidu ametlikuks hümniks. Sõnadeta ehk siis kõigile arusaadavas keeles – muusika keeles – väljendab see hümn ideaale, mille eest Euroopa seisab: vabadus, rahu ja solidaarsus.
Euroopan neuvosto ryhtyi vuonna 1972 käyttämään Beethovenin sävelmää omana hymninään. Vuonna 1985 EU:n johtajat päättivät ottaa hymnin Euroopan unionin viralliseksi hymniksi. Musiikin yleismaailmallisella kielellä, ilman sanoitusta esitettynä hymni ilmentää vapauden, rauhan ja yhteisvastuun ihanteita, joita Eurooppa edustaa.
1972-ben az Európa Tanács választotta himnuszául Beethoven Örömódáját, majd 1985-ben az EU vezetői az Európai Unió hivatalos himnuszává emelték. E himnusz szavak nélkül, a zene egyetemes nyelvén szól a szabadság, béke és szolidaritás európai eszményeiről.
W 1972 r. Rada Europy postanowiła, że fragment IX symfonii Beethovena zatytułowany „Oda do radości” zostanie jej hymnem. W 1985 r. szefowie państw i rządów UE zadecydowali, że melodia ta będzie oficjalnym hymnem Unii Europejskiej. Hymn w wersji instrumentalnej bez słów wyraża europejskie ideały wolności, pokoju i solidarności.
În 1972, Consiliul Europei a transformat „Oda bucuriei” în propriul său imn. În 1985, liderii europeni l-au adoptat ca imn oficial al Uniunii Europene. Fără cuvinte, în limbajul universal al muzicii, acest imn dă glas idealurilor europene de libertate, pace şi solidaritate.
V roku 1972 si Rada Európy vybrala Beethovenovu „Ódu na radosť“ za svoju hymnu. V roku 1985 predsedovia vlád a hlavy členských štátov EÚ schválili prijatie skladby za oficiálnu hymnu Európskej únie. Táto hymna vyjadruje bez slov, v univerzálnom jazyku hudby ideály slobody, mieru a solidarity, ktoré sú spoločné pre celú Európu.
Leta 1972 je Svet Evrope razglasil Beethovnovo Odo radosti za svojo himno, leta 1985 pa so jo predsedniki držav in vlad razglasili za uradno himno Evropske unije. Himna brez besed in z univerzalnim jezikom glasbe izraža evropske ideale svobode, miru in solidarnosti.
År 1972 antog Europarådet Beethovens tonsättning av ”Hymn till glädjen” som sin hymn. År 1985 antog EU:s stats- och regeringschefer den som EU:s officiella hymn. På musikens universella och ordlösa språk uttrycker hymnen EU:s ideal om frihet, fred och solidaritet.
1972. gadā Eiropas Padome apstiprināja Bēthovena “Odu priekam” par savu himnu. 1985. gadā ES vadītāji to pieņēma par Eiropas Savienības oficiālo himnu. Bez vārdiem, visiem saprotamā mūzikas valodā tā vēsta par Eiropas ideāliem — brīvību, mieru un solidaritāti.
Fl-1972, il-Kunsill tal-Ewropa adotta t-tema "Għanja lill-Ferħ" ta’ Beethoven bħala l-innu tiegħu. Fl-1985, ġie adottat mill-mexxejja tal-UE bħala l-innu uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Mingħajr kliem, fil-lingwa universali tal-mużika, dan l-innu jesprimi l-ideali Ewropej ta’ libertà, paċi u solidarjetà.
Ghlac Comhairle na hEorpa téama “Ode to Joy” le Beethoven mar a haintiún sa bhliain 1972. Sa bhliain 1985, ghlac ceannairí an AE é mar aintiún oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Aintiún gan aon fhocail, i dteanga uilíoch an cheoil, is ea an t-aintiún seo a chuireann in iúl barrshamhaileacha Eorpacha na saoirse, na síochána agus na dlúthpháirtíochta.
  The EU at a glance - Eu...  
Some symbols that represent a shared European identity already exist, such as the European passport (in use since 1985), the European anthem (Beethoven’s ‘Ode to Joy’) and the European flag (a circle of 12 gold stars on a blue background).
L’Europe des citoyens est à peine née: elle reposera aussi sur la multiplication des symboles d’identification commune, tels le passeport européen, en circulation depuis 1985, l’Hymne (L’Ode à la Joie de Beethoven) et le drapeau (un cercle de douze étoiles d’or sur fond azur). Un permis de conduire européen est délivré dans les États de l’Union depuis 1996. Une devise a été adoptée: "Unie dans la diversité». Le 9 mai est déclaré «Journée de l’Europe".
Das Konzept eines Europas der Bürger ist völlig neu. Bestimmte Symbole stehen bereits für eine gemeinsame europäische Identität. Beispiele hierfür sind der 1985 eingeführte europäische Pass, die Europahymne (Beethovens Ode an die Freude) sowie die Europaflagge (zwölf kreisförmig angeordnete goldene Sterne auf blauem Grund). Seit 1996 stellen die Mitgliedstaaten auch einen europäischen Führerschein aus. Das Motto der EU lautet „Einheit in Vielfalt“, und am 9. Mai wird der Europatag gefeiert.
El concepto de la "Europa de los ciudadanos" es aún muy reciente, sin embargo, ya existen algunos símbolos que representan una identidad europea común, como el pasaporte europeo, en circulación desde 1985, el himno ("Himno a la alegría" de Beethoven) y la bandera (un círculo de doce estrellas doradas sobre fondo azul). Desde 1996 en todos los Estados de la Unión se expide un permiso de conducir europeo. De igual modo, la Unión ha adoptado una divisa, "Unida en la diversidad", y el 9 de mayo se celebra el "Día de Europa".
L'idea di un'Europa dei cittadini è alquanto nuova. Ad essa contribuisce una serie di simboli di una comune identità europea quali il passaporto europeo (introdotto nel 1985), l'inno europeo ("L'inno alla gioia" di Ludwig van Beethoven) e la bandiera europea (un cerchio di 12 stelle dorate su sfondo blu). La patente europea viene rilasciata in tutti gli Stati membri dal 1996. L'UE ha adottato il motto "Unità nella diversità" e il 9 maggio si celebra la giornata dell'Europa.
A ideia de uma "Europa dos cidadãos" é muito recente. Já existem alguns símbolos representativos de uma identidade comum europeia, como o passaporte europeu (em uso desde 1985), o hino da Europa (a "Ode à Alegria", da Nona Sinfonia de Beethoven) e a bandeira da Europa (um círculo de doze estrelas douradas sobre fundo azul). A carta de condução da UE é emitida em todos os Estados-Membros desde 1996. Além disso, a UE adoptou uma divisa, "Unida na diversidade", e o dia 9 de Maio passou a ser o "Dia da Europa".
Η ιδέα μιας «Ευρώπης των πολιτών» είναι πολύ νέα. Ήδη υπάρχουν κάποια σύμβολα τα οποία αντιπροσωπεύουν μια κοινή ευρωπαϊκή ταυτότητα, όπως, για παράδειγμα, το ευρωπαϊκό διαβατήριο (σε ισχύ από το 1985), ο Ύμνος της Ευρώπης (η «Ωδή στη Χαρά» του Μπετόβεν) και η Ευρωπαϊκή Σημαία (ένας κύκλος από 12 χρυσά αστέρια σε μπλε φόντο). Επίσης, ένα ευρωπαϊκό δίπλωμα οδήγησης εκδίδεται σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ από το 1996 και μετά. Το σύνθημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι «Ενωμένοι στην πολυμορφία» και η 9η Μαΐου είναι η «Ημέρα της Ευρώπης».
Het idee van een "Europa van de burgers" is heel nieuw. Er bestaan al een aantal symbolen die een gemeenschappelijke Europese identiteit vertegenwoordigen, zoals het Europees paspoort (in gebruik sinds 1985), de Europese volkslied (de Ode an die Freude van Beethoven) en de Europese vlag (een cirkel bestaande uit twaalf gouden sterren tegen een blauwe achtergrond). Sinds 1996 wordt in alle landen van de Europese Unie een Europees rijbewijs verstrekt. De Unie heeft als devies “in verscheidenheid verenigd” gekozen en 9 mei is "Europadag" geworden.
Myšlenka „Evropy občanů“ je velice nová. Existují již symboly , které představují společnou evropskou identitu, například evropský cestovní pas (používaný od roku 1985), evropská hymna (Beethovenova „Óda na radost“) a evropská vlajka (kruh 12 zlatých hvězd na modrém pozadí). Od roku 1996 jsou ve všech členských zemích EU vydávány evropské řidičské průkazy. EU přijala motto „Jednotná v rozmanitosti“ a 9. květen se stal „Dnem Evropy“.
"Borgernes Europa" er et forholdsvis nyt begreb. Der er allerede flere symboler , der repræsenterer den fælles europæiske identitet, f.eks. det fælles EU design af pas (indført i 1985), EU-hymnen (Beethovens Ode til Glæden) og EU-flaget (en cirkel bestående af tolv gyldne stjerner på blå baggrund). Siden 1996 er der blevet udstedt kørekort i fælles EU-format i alle EU-lande. EU har fået et motto "Forenet i mangfoldighed", og Europa-dagen fejres den 9. maj overalt i EU.
Euroopa kodaniku idee on väga uus. Mõned ühtset Euroopat esindavad sümbolid on juba olemas, näiteks Euroopa pass (kasutusel alates 1985. aastast), Euroopa hümn (Beethoveni „Ood rõõmule“) ja Euroopa lipp (kaheteistkümnest kuldsest tähekesest moodustatud ring sinisel taustal). ELi juhilubasid väljastatakse kõikides liikmesriikides alates 1996. aastast. ELil on oma juhtlause: „Ühinenud mitmekesisuses” ja 9. mai on kuulutatud Euroopa päevaks.
Ajatus kansalaisten Euroopasta on uusi. Yhteistä eurooppalaista identiteettiä kuvastavia symboleja ovat eurooppalainen passi (käytössä vuodesta 1985), hymni (Beethovenin Oodi ilolle) ja lippu (12 kultaista tähteä sinisellä pohjalla). EU-ajokortteja on myönnetty kaikissa EU-maissa vuodesta 1996. EU:lla on myös tunnuslause, ”Moninaisuudessaan yhtenäinen”, ja 9. toukokuuta on julistettu Eurooppa-päiväksi.
A „polgárok Európája” elképzelés még nagyon új. Már létezik néhány olyan szimbólum, ami a közös európai identitást jelképezi, például az európai útlevél (mely 1985 óta használatos), az európai himnusz (Beethoven Örömódája) és az európai zászló (12 aranycsillagból álló kör, kék háttérrel). 1996 óta valamennyi tagállam uniós jogosítványt ad ki. Az EU elfogadta a „Egység a sokféleségben” jelmondatot, május 9. pedig „Európa napja” lett.
Europa obywateli jest jeszcze bardzo świeżym pomysłem. Istnieją już jednak pewne symbole , które reprezentują wspólną tożsamość europejską, takie jak: europejski wzór paszportu (w użyciu od 1985 r.), hymn europejski (Oda do Radości Beethovena) i europejska flaga (krąg składający się z 12 złotych gwiazd na niebieskim tle). Od 1996 r. we wszystkich państwach członkowskich wydawane jest europejskie prawo jazdy. Unia Europejska przyjęła również własne motto – „Jedność w różnorodności”, a 9 maja obchodzony jest „Dzień Europy”.
unei identităţi europene comune. Există deja paşaportul european, în uz din 1985, imnul european, „Oda bucuriei” compusă de Beethoven şi steagul european, un cerc format din 12 stele aurii pe fond albastru. Permisul de conducere european există în toate statele Uniunii din 1996. De asemenea, a fost adoptat motto-ul european „Uniţi în diversitate”, iar 9 mai a fost desemnată Ziua Europei.
Myšlienka „Európy občanov“ je veľmi nová. Existuje zopár záležitostí symbolizujúcich spoločnú Európu: napr. európsky pas (používa sa od roku 1985), európska hymna (Beethovenova Óda na radosť) a európska vlajka (kruh s 12 zlatými hviezdami na modrom pozadí). Model európskych vodičských preukazov EÚ zaviedli od roku 1996 všetky členské štáty. EÚ prijala motto „Zjednotení v rozmanitosti“ a 9. máj sa stal Dňom Európy.
Ideja o „Evropi po meri državljanov" je precej sveža. Nekateri simboli že ponazarjajo skupno evropsko identiteto, na primer evropski potni list (v uporabi od leta 1985), evropska himna (Beethovnova „Oda radosti“) in evropska zastava (venec dvanajstih zlatih zvezd na modrem ozadju). Od leta 1996 vse države članice tudi izdajajo evropsko vozniško dovoljenje. EU je sprejela geslo „Združeni v različnosti“ in 9. maj razglasila za „dan Evrope“.
Medborgarnas Europa är ett ganska nytt begrepp. Det finns redan ett par symboler för den gemensamma europeiska identiteten, t.ex. det europeiska passet (som har varit i bruk sedan 1985), den europeiska hymnen (Beethovens ”Ode till glädjen”) och EU-flaggan (en ring med tolv guldstjärnor på blå botten). EU-körkorten utfärdas i alla EU-länder sedan 1996. EU har fått ett eget motto, ”Förenade i mångfalden”, och den 9 maj har utsetts till ”Europadagen”.
Ideja par pilsoņu Eiropu radusies pavisam nesen. Daži kopīgas Eiropas identitātes simboli jau eksistē, piemēram, Eiropas pase (apritē kopš 1985. gada), Eiropas himna (Bēthovena „Oda priekam”) un Eiropas karogs (aplis no divpadsmit zelta zvaigznēm uz zila fona). ES parauga vadītāja apliecības visās ES dalībvalstīs izdod kopš 1996. gada. ES ir izvēlējusies devīzi „Vienoti dažādībā”, bet 9. maijs ir kļuvis par „Eiropas dienu”.
L-idea ta’ ‘Ewropa taċ-ċittadini’ hija ferm ġdida. Diġà jeżistu wħud mis-simboli li jirrappreżentaw identità komuni Ewropea, bħall-passaport Ewropew (li ilu jintuża sa mill-1985), l-innu Ewropew (‘Għanja ta’ Ferħ’ ta’ Beethoveen) u l-bandiera Ewropea (ċirku bi 12-il stilla fuq sfond ikħal). Il-liċenzji tas-sewqan ta’ l-UE ilhom li nħarġu fil-pajjiżi kollha ta’ l-UE sa mill-1996. L-UE adottat il-motto, ‘Magħquda fid-diversità’, u f’9 ta’ Mejju jiġi ċċelebrat ‘Jum l-Ewropa’.