joy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.fetrapi.be
  Ukrainian philantropic ...  
Easter joy for children
Пасхальная радость для детей
Великодня радість для дітей
  Ukrainian philantropic ...  
He does not speak or hears. But his eyes are always eloquent. Joy, care, question, hope. All the emotions of Yura Shtrykul you can read in the eyes over the protective mask. Yura is ill with leukemia, weighed down by immune deficiency.
Він не говорить і не чує. Зате його очі завжди красномовні. Радість, турбота, питання, надія. Всі емоції у Юрка Штрикуля читаються в очах над захисною маскою що, зазвичай носять онкохворі діти. Зараз у них біль і благання. У Юрка гострий лімфобластний лейкоз, рецидив, обтяжений імунною недостатністю. Йому терміново потрібна дорога недоступна в Україні терапія і пересадка кісткового мозку.
  Ukrainian philantropic ...  
Therapy joy
Терапія радістю
  Ukrainian philantropic ...  
Therapy is a joy. 2
Терапия радостью. 2
Терапія радістю. 2
  Therapy is a joy. 3  
Therapy is a joy. 3
Терапия радостью. 3
Терапія радістю. 3
  Ukrainian philantropic ...  
Joy with tears in the eyes
Радість зі сльозами на очах
  Ukrainian philantropic ...  
I want to go to school with joy!
Хочу з радістю ходити до школи!
  Ukrainian philantropic ...  
Give joy to children from the ATO zone!
Подаруй радість дітям із зони АТО!
  Ukrainian philantropic ...  
Therapy with the help of joy
Подбор принадлежностей
  Ukrainian philantropic ...  
She again had to get to resuscitation already in the regional clinic... However, all the indicators there came to the norm, and Svitlana, for the joy of her mother, began to breathe and drink from her bottle alone...
Рідко кому випаде шанс мати двійню, а от Наталії Мельник з Рівненщини пощастило аж двічі – і вона мама чотирьох гарних донечок – двох двійнят. Утім найменшій – Світланці – нині дуже тяжко, адже дівчинка має діагноз ДЦП. Одразу після своєї появи на світ, після кесаревого розтину, немовля потрапило до реанімаційного відділення. А коли маленьку Світланку перевели до пологового будинку, дівчинка провела у судомах та під апаратом штучної вентиляції легень 5 днів. Їй знову довелося потрапити до реанімації вже у обласній клініці… Втім, там всі показники прийшли до норми, і Світланка, на радість мами, почала самостійно дихати і пити із пляшечки…
  Little Artur strives to...  
He has been taking medicine from 6 months because he suffers from symptomatic epilepsy. Every day, overcoming difficulties Arthur is trying to overcome cerebral palsy, he is dreaming to feel the full joy of life and now he has not bad results.
З такими кричущими словами про допомогу звернулась родина Артура. У свої 8 років Артур переніс так багато випробувань. Артурчик з народження страждає на ДЦП. З 6-ти місяців він знаходиться на медикаментозному лікуванні, оскільки також страждає на симптоматичну епілепсію. Кожного дня долаючи труднощі, Артем намагається здолати ДЦП, мріє відчути повноцінну радість життя, і вже зараз має гарні результати. Артур невиразно, але говорить слова, невпевнено сидить, стоїть і ходить впевненіше на довші відстані з підтримкою. Після останнього курсу Артур став витривалішим, активнішим, більш мотивованим. Великим досягненням є те, що Артур навчився сидіти на колінах і вставати на них без підтримки. Це невимовно тішить і радує родину Артура.
  Ukrainian philantropic ...  
After all, his life was divided so many times into "before" and "after": a war that literally tore up the native and beloved Lugansk city, an attempt to start life from scratch in Kiev, a fateful meeting with his beloved wife, overwhelmed with unbelievable joy by news of soon becoming a father, and then, like a bolt from the blue, death of very close people who stayed in Lugansk – his mom and nine days later his grandmother...
Життя – це низка перемог і поразок, про що не з чуток відомо 29-річному Сергію. Адже його життя стільки раз ділилося на "до" і "після": війна, що практично розірвала рідне місто Луганськ, спроба почати життя з нуля в Києві, доленосна зустріч із коханою дружиною, безмежно радісна звістка про те, що він скоро стане батьком, а потім, як грім серед ясного неба, смерть надзвичайно дорогих людей, які залишилися в розтерзаному Луганську, – мами, а через дев'ять днів і бабусі...
  Ukrainian philantropic ...  
The greatest joy for mother is to hear a cry of her newborn. This moment represents the first breath and the start of a life, but she feels unspeakable horror when she hears the silence... During 5 years Svitlana Makarchuk lives day by day with feelings like that, as her little daughter Khrystyna suffers from pulmonary hypertension, a disease that makes impossible to breathe freely.
Найбільшою радістю для мами є почути крик народженої дитини. Ця мить засвідчує перший подих та початок життя, і невимовний жах охоплює тоді, коли чуєш тишу… Світлана Макарчук п’ять років день у день живе схожими відчуттями, бо її донечка Христинка хворіє на легеневу гіпертензію – хворобу, що не дає дихати вільно. У 6 місяців Христинка раптово почала задихатись і непритомніти. Це про себе дало знати захворювання. Щоб мати можливість дихати, Христинка щодня потребує прийому ліків мінімальною вартістю 35 тисяч грн на місяць.
  Critical care-2 - Ukrai...  
Thanks to you, please help us not deny Need – to raise funds for nappies and diapers for lying critically ill elderly. After all, it is a great joy for old – when they are careful not to humiliate their human dignity, provide appropriate care based on physical characteristics and needs of the person lying.
Минулого року завдяки благодійникам УББ вдалося зібрати понад 25 500 грн. За них було придбано підгузки та пелюшки. Більш ніж півроку люди інваліди мали ці засоби. Дякуючи Вам, просимо допомогти нам не відмовляти потребуючим – зібрати кошти на підгузки і пелюшки для лежачих тяжкохворих людей похилого віку. Адже то є велике щастя для стареньких – коли до них ставляться уважно, не принижують їхню людську гідність, забезпечують належний догляд з урахуванням фізичних особливостей і потреб лежачої людини.
  Save Nastia from leukem...  
And Nastya really wanted a dog, and now she has Boney! Joy knew no bounds when he appeared! Boni - yorkshire terrier, patiently waiting the young proprietress from the hospital. Nastia very bored of your pet and constantly calls home, she interested in the mood and state of the little dog.
А ще Настя дуже хотіла собачку і тепер у неї є Боні! Радості не було меж, коли він з'явився! Боні - йоркширський тер'єр, терпляче чекав юну господиню з лікарні. Настя дуже сумує за своїм вихованцем і постійно дзвонить додому, цікавлячись настроєм і станом песика. Мрії збуваються, потрібно тільки вірити в них!
  Ukrainian philantropic ...  
We appeal to you once again with the request to help with fundraising for the continuation of the project "Therapy with joy", which was twice successfully implemented by the workers of our fund for children who are inpatient treatment in Khmelnytsky regional and city children's hospitals.
Дорогі наші благодійники! Звертаємося до Вас у черговий раз із проханням допомогти у зборі коштів для продовження проекту "Терапія радістю", що двічі успішно реалізовували працівники нашого фонду для діток, які перебувають на стаціонарному лікуванні в Хмельницькій обласній та міській дитячих лікарнях. Творчі заняття з малюками, яким доводиться тривалий час перебувати у лікарняних стінах, іноді – без мами чи когось з рідних, терплячи, до того ж, різні неприємні лікарські маніпуляції, є надзвичайно важливими та потрібними.
  Warm clothes for kids -...  
And what could be the childhood when kids have nothing to wear? Help us, please make sure that these young hearts were full of joy and happiness, and not hurt the whole world and their peers who are lucky a little more.
Мы уверены – у детей должно быть детство! А какое может быть детство, когда деткам нечего одеть? Помогите нам, пожалуйста, сделать так, чтобы эти юные сердца были полны радостью и счастьем, а не обидой на весь мир и на сверстников, которым повезло чуть больше.
Ми впевнені – у дітей повинно бути дитинство! А яке може бути дитинство, коли дітям немає чого вдягнути? Допоможіть нам, будь ласка, зробити так, щоб ці юні серця були сповнені втіхою і щастям, а не образою на весь світ та на однолітків, яким пощастило трохи більше.
  Help us go to school! 2...  
And today we are turning to you, to those who cannot remain aloof from another's troubles, because when children become hostages of adult problems and get rid of this joy of childhood – it's a misfortune.
Именно поэтому наш фонд ежегодно в конце августа проводит благотворительную акцию "Школьный портфелик", где мы дарим детям из беднейших семей необходимые для обучения в школе вещи, приобретенные с помощью неравнодушных людей с большим сердцем. И сегодня обращаемся к Вам, к тем, кто не может остаться в стороне от чужой беды, потому что, когда дети становятся заложниками взрослых проблем и лишаются поэтому радостей детства, это беда. Нам необходима Ваша помощь, чтобы мы, собрав сумму, которой нам не хватает на приобретение нужных канцелярских товаров для 100 детей, могли вместе сделать это благородную и доброе дело на благо самых беззащитных – детей. Давайте же не будем оставаться равнодушными, ведь чужих детей не бывает!
Саме тому наш фонд щороку наприкінці серпня проводить благодійну акцію "Шкільний портфелик", де ми даруємо дітям з найбідніших родин необхідні для навчання у школі речі, що були придбані за допомогою небайдужих людей з великим серцем. І сьогодні звертаємося до Вас, до тих, хто не може залишитися осторонь чужої біди, бо ж коли діти стають заручниками дорослих проблем і позбавляються через це радостей дитинства, це біда. Нам необхідна Ваша допомога, аби ми, зібравши суму, якої нам не вистачає на придбання потрібних канцелярських товарів для 100 діток, могли разом зробити цю шляхетну й добру справу для блага найбеззахисніших – дітей. Не залишаймось байдужими, бо ж чужих дітей не буває!
  Ukrainian philantropic ...  
• Easter and Christmas joy for orphans
• Великодня та різдвяна радість дітям-сиротам
  I want to live, to brin...  
After all, his life was divided so many times into "before" and "after": a war that literally tore up the native and beloved Lugansk city, an attempt to start life from scratch in Kiev, a fateful meeting with his beloved wife, overwhelmed with unbelievable joy by news of soon becoming a father, and then, like a bolt from the blue, death of very close people who stayed in Lugansk – his mom and nine days later his grandmother...
Жизнь – это череда побед и поражений, о чем не понаслышке известно двадцатидевятилетнему Сергею. Ведь его жизнь столько раз делилась на "до" и "после": война, буквально разорвавшая родной и любимый город Луганск, попытка начать жизнь с нуля в Киеве, судьбоносная встреча с любимой женой, захлестнувшее немыслимой радостью известие о том, что он скоро станет отцом, а затем, как гром среди ясного неба, смерть дорогих людей, которые остались в растерзанном Луганске, – мамы, а через девять дней и бабушки…
Життя – це низка перемог і поразок, про що не з чуток відомо 29-річному Сергію. Адже його життя стільки раз ділилося на "до" і "після": війна, що практично розірвала рідне місто Луганськ, спроба почати життя з нуля в Києві, доленосна зустріч із коханою дружиною, безмежно радісна звістка про те, що він скоро стане батьком, а потім, як грім серед ясного неба, смерть надзвичайно дорогих людей, які залишилися в розтерзаному Луганську, – мами, а через дев'ять днів і бабусі...