juda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      891 Results   65 Domains
  proyecto-hostel.hotelsinpuntarenas.com  
Johann Sebastian Bach: "Der Held aus Juda siegt mit Macht" (Johannes-Passion) (16 Sekunden, 121 KB)
Johann Sebastian Bach: "Der Held aus Juda siegt mit Macht" (St. John Passion) (16 seconds, 121 KB)
  www.tinguely.ch  
Im Museum Tinguely in Basel werden vom 6. Juni bis 14. Oktober über 100 Leihgaben aus Moskau (Tretyakov-Galerie; A.-A. Bakhrushin-Theatermuseum; Staatsarchiv für Literatur und Kunst; Schusev-Museum für Architektur; Museum des Akademischen Künstlertheaters), St. Petersburg (Russisches Museum), Kostroma (Museum für Geschichte, Architektur und Bildende Künste), Wiesbaden (Museum Wiesbaden), Friedrichshafen (Zeppelin Museum), Wien (Österreichisches Theatermuseum), Paris (Centre Georges Pompidou), London (Annely Juda Fine Art; Grosvenor Gallery), Thessaloniki (State Museum of Contemporary Art – Costakis Collection) sowie Penza und Athen zu sehen sein.
Le Museum Tinguely de Bâle exposera du 6 juin au 14 octobre 2012 plus de 100 œuvres prêtées par de grands musées internationaux : la Galerie Tretiakov, le Musée du théâtre Bakhrouchine, les Archives nationales de la Littérature et de l’Art, le Musée d’Architecture Chtchoussev ainsi que le Musée du Théâtre d’art académique de Moscou ; le Musée Russe de Saint Pétersbourg ; le Musée d’Histoire, d’Architecture et d’Arts plastiques de Kostroma ; le Museum de Wiesbaden ; le Zeppelin Museum de Friedrichshafen ; le Österreichisches Theatermuseum de Vienne ; le Centre Georges Pompidou de Paris ; l’Annely Juda Fine Art et la Grosvenor Gallery de Londres ; le State Museum of Contemporary Art – Costakis Collection de Thessalonique ; les musées de Penza et Athènes.
  2 Hits unifr.ch  
In diesem Fall handelt es sich nach der Inschrift auf der Waffe um Pharao Scheschonk (946-925 v. Chr.), einen der wenigen Pharaonen, die in der Bibel namentlich erwähnt werden. Im 1. Buch der Könige (14,25) wird notiert, dass im fünften Regierungsjahr des Königs Rehabeam von Juda Scheschonk gegen Jerusalem gezogen sei.
C’est de la main même de ce dieu que le pharaon recevait l’épée qui l’autorisait à engager une guerre «sainte», c’est-à-dire approuvée par les dieux. Il s’agit ici, d’après l’inscription sur l’arme, du pharaon Sheshonq (946-925 av. J.-C.), un des rares pharaons à être nommément cité dans la Bible. Dans le premier Livre des Rois (14,25), il est écrit que pendant la cinquième année de règne du roi Roboam de Judée, Sheshonq aurait levé une armée contre Jérusalem. Une longue liste des lieux détruits en Palestine, visible aujourd’hui encore sur le mur extérieur du grand temple d’Amon à Karnak, est un rappel de cette campagne menée par Sheshonq. Ce dernier est resté longtemps dans les mémoires en Judée aussi, comme le montrent des amulettes en os typiques de l’époque judaïque, sur lesquelles des adorateurs du nom de Sheshonq sont visibles. L’idée que les dieux peuvent montrer leur approbation pour une guerre en transmettant une épée - ou, au contraire, la réprouver en privant les combattants de la toute-puissance - se trouve exprimée de différentes manières dans la littérature judaïque, et ce jusqu’à l’époque hellénistique y comprise (Josué 5,13-15; 8,18.26; Ezéchiel 30,20-26; 2 Maccabées 15,15f; voir aussi Hénoch 90,19). La nouvelle acquisition du Musée BIBLE+ORIENT est pour cette raison un objet rare et fascinant qui fait le lien entre l’histoire événementielle orientale et la littérature biblique traditionnelle.
  42 Hits www.pep-muenchen.de  
Bei einer anderen Gelegenheit sagte Gott eindeutig voraus, was Er an einem ungehorsamen Juda tun würde: „... ich will an dir tun, was ich nie getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Gräuel willen“ (Hesekiel 5,9).
On another occasion, God clearly foretold what He would do to a disobedient Judah: "...I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations" (Ezekiel 5:9, KJV). Jerusalem would be surrounded and besieged: One-third of the people would die by plague or famine; one-third would fall by the sword: one-third would be scattered to every wind.
So het God vir hulle ‘n teken gegee, ‘n geïllustreerde waarskuwing. Hy het vir Esegiël gesê om te lê voor die mense van die stad vir 390 dae aan sy linkerkant en 40 dae aan sy regterkant. Hy moes ‘n kleitablet neem en daarop ‘n kaart van Jerusalem teken. “Maak dan ‘n beleëring daarteen en bou forte daarteen en gooi ‘n wal daarteen op en stel laers daarteen op en lê stormramme daarteen aan rondom. Verder, neem jy vir jou ‘n ysterpan en sit dit as ‘n ystermuur tussen jou en die stad...’n Teken is dit vir die huis van Israel” (Esegiël 4:2-3).
  2 Hits www.unifribourg.ch  
In diesem Fall handelt es sich nach der Inschrift auf der Waffe um Pharao Scheschonk (946-925 v. Chr.), einen der wenigen Pharaonen, die in der Bibel namentlich erwähnt werden. Im 1. Buch der Könige (14,25) wird notiert, dass im fünften Regierungsjahr des Königs Rehabeam von Juda Scheschonk gegen Jerusalem gezogen sei.
C’est de la main même de ce dieu que le pharaon recevait l’épée qui l’autorisait à engager une guerre «sainte», c’est-à-dire approuvée par les dieux. Il s’agit ici, d’après l’inscription sur l’arme, du pharaon Sheshonq (946-925 av. J.-C.), un des rares pharaons à être nommément cité dans la Bible. Dans le premier Livre des Rois (14,25), il est écrit que pendant la cinquième année de règne du roi Roboam de Judée, Sheshonq aurait levé une armée contre Jérusalem. Une longue liste des lieux détruits en Palestine, visible aujourd’hui encore sur le mur extérieur du grand temple d’Amon à Karnak, est un rappel de cette campagne menée par Sheshonq. Ce dernier est resté longtemps dans les mémoires en Judée aussi, comme le montrent des amulettes en os typiques de l’époque judaïque, sur lesquelles des adorateurs du nom de Sheshonq sont visibles. L’idée que les dieux peuvent montrer leur approbation pour une guerre en transmettant une épée - ou, au contraire, la réprouver en privant les combattants de la toute-puissance - se trouve exprimée de différentes manières dans la littérature judaïque, et ce jusqu’à l’époque hellénistique y comprise (Josué 5,13-15; 8,18.26; Ezéchiel 30,20-26; 2 Maccabées 15,15f; voir aussi Hénoch 90,19). La nouvelle acquisition du Musée BIBLE+ORIENT est pour cette raison un objet rare et fascinant qui fait le lien entre l’histoire événementielle orientale et la littérature biblique traditionnelle.
  11 Hits www.lakecomoboattour.it  
Auch der Prophet Jeremia lebte in Juda während des späten 7. und frühen 6. Jahrhundert v. Chr. wenn das Königreich Juda wurde von der wachsenden Macht von Babylon bedroht. Jeremiah preaqched dass Babylon würde Jerusalem zu nehmen.
De même , le prophète Jérémie a vécu en Juda à la fin du 7e et du début du 6ème siècle avant JC lorsque le royaume de Juda était menacée par la montée en puissance de Babylone . Jérémie preaqched que Babylone prendre Jérusalem . Pour embrasser faux dieux ne ferait qu'empirer les choses. Bien que Jérémie a été persécuté pour son message défaitiste , d'événements futurs lui ont donné raison .
Del mismo modo , el profeta Jeremías vivió en Judá durante los siglos sexto séptimo tarde y BC cuando el reino de Judá fue amenazada por el creciente poder de Babilonia. Jeremías preaqched que Babilonia sería tomar Jerusalén. Abrazar a los falsos dioses sólo empeoraría las cosas . Aunque Jeremías fue perseguido por su mensaje derrotista , los acontecimientos posteriores demostraron lo correcto.
Da mesma forma, o profeta Jeremias viveu em Judá durante a 7 ª final e início do século 6 aC quando o reino de Judá foi ameaçado pelo crescente poder da Babilônia. Jeremias preaqched que Babilônia tomaria Jerusalém. Para abraçar falsos deuses só iria piorar as coisas . Embora Jeremias foi perseguido por seu mensagem derrotista , eventos subseqüentes provaram que ele estava certo.
  5 Hits www.baks.bund.de  
Dekrete des Rabenu Gerschom ben Juda (960-1028), des großen aschkenasischen Gelehrten, dem das Verbot der Bigamie zugesprochen wird.
Decrees of Rabenu Gershom ben Judah (960-1028), the great early Ashkenazi scholar to whom is attributed the ban on multiple wives.
  zitapanzio.hu  
Histoire des Juifs, et des peuples voisins depuis la decadence des Royaumes d'Israel & de Juda, ...
Chez Guillaume Cavelier, A Paris 1742, In-12 (9,5x17cm), (2) cxliv, 426pp. et (2) 527pp. et (2) 456pp. et (2) 505pp. et
  www.doettling.com  
Das von J. Najvar neu bearbeitete Libretto, welches von Arrigo Boito geschrieben und von Václav Juda Novotný übersetzt wurde, behandelt die „Qualen“ der Shakespeareschen Bühnenfigur des Falstaff. Jiří Najvar vertont hier ein Luststück, dessen Hauptfigur der liederliche fette Falstaff ist – ein feiger kleiner Gauner, dessen Gier nach Frauen und der in den schönen Damen verkörperten Jugend eine gute Zielscheibe des Spotts abgibt.
Новая редакция либретто в обработке композитора Й. Найвара, которое написал Арриго Боито, в переводе Вацлава Джуди Новотного, рассказывает о «муках» комического персонажа Шекспира Фальтастафа. Йиржи Найвар положил на музыку веселую пьесу, главным героем которой является глупый трусливый толстяк Фальстаф, чье стремление к женщинам и молодости, скрытой в красоте очаровательных дам, является хорошей мишенью для насмешек. Персонаж комфортно проводит время в таверне «У подвязки», при этом, он смело навещает виндзорских мещанок Алису и Маркету. Однако, Алиса и Маркета, благодаря помощи г-жи Бекли, всегда перехитрят Фальстафа. Фалтастаф представляется в качестве наивного дурака, которого им всегда удается одурачить, но в конце оперы он раскрывает свою философию: не быть его бесстыдности и полной безответственности, жизнь будет скучной, и даже буржуазная добродетель не смогла бы показать, насколько она добродетельна. Сюжет также отражает тайную любовь Бардольфо и Алисы, которые, благодаря заговору Фальстафа, лучше узнают друг друга и более сблизятся друг с другом. В последнем акте (в волшебном лесу) появляется детский хор эльфов и фей ... Вся опера заканчивается финальной фугой и текстом: «Все здесь комедия. Все в мире – фарс».
  2 Hits shoppanel.net  
Tinjan- Pfarrkirche der Heiligen Šimun und Juda aus dem Jahre 1773 mit den Statuen der Jungfrau Maria, Šimun und Juda und verschiedenen Widmungen der Kaiserin Maria Theresia Habsburg. Interessant sind auch die Fassade und quadratische 30 Meter hohe Glockenturm aus dem Jahre1762
Tinjan- župna crkva sv. Šimuna i Jude iz 1773. sa kipovima Bogorodice, Šimuna i Jude, raznim natpisima posvećenim carici Mariji Tereziji Habsburškoj, zanimljivim pročeljem te kvadratnim zvonikom visine 30 metara iz 1762.godine
  www.sorekartists.com  
Tomasz Juda
Hans-Peter Zehnder
  2 Hits byalskar.com  
Eleganz Braut juda/Haarnadel
Elegance Bridal Juda/Hair Pin
  atoll.pt  
Autovermietung, Ausflüge und Besichtigungen auf Anfrage Juda.
Car hire, excursions and visits Judah upon request.
Location de voiture, excursions et visites à la demande de Juda.
  www.coprimgas.it  
Biblische Bilder, Op.220. Nr.5 Juda Maccabäus
Bläserquintett No.1. Satz 2
  www.ambassadorbkk.com  
2. Kirche der Hl. Aposteln Simon und Juda
2. Church of St. apostles of Simon and Judah
  www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Hiskija, Juda, König
Nikolaj Ė. Berzarin
  131 Hits www.kunzwallentin.at  
Während es in der ersten Hälfte von Jesajas prophetischem Buch hauptsächlich darum geht, Juda und seine Nachbarvölker zu warnen, handelt die zweite Hälfte primär von Wiederherstellung und Frieden.
Mientras que la primera mitad del libro profético de Isaías gira mayormente en torno a advertencias contra Judá y las naciones vecinas, la segunda trata principalmente sobre restauración y paz.
  www.smb.museum  
Keilschrifttafel: Rationszuweisungen für Fremde am Babylonischen Königshof - unter ihnen König Jojakin von Juda, Neubabylonisch © Vorderasiatisches Museum, Staatliche Museen zu Berlin, Foto: Olaf M. Teßmer
Tablet with cuneiform script: rations allocations for foreigners at the Babylonischen court - among them King Jojakin of Juda, Neo-Babylonian © Vorderasiatisches Museum, Staatliche Museen zu Berlin, Photo: Olaf M. Teßmer
  2 Hits arabic.euronews.com  
Jerusalem: Tempel aus dem Königreich Juda gefunden
India opens inquiry into Delhi bus gang rape
Une méga-cryo-météorite s‘échoue dans une ferme marocaine
La ley anti-adopciones divide a los rusos
“Mega meteora” cade sul Marocco
Proibição de adoções por americanos causa polémica
قانون ديما ياكوفليف: التبني في عين السياسة
Το νομοσχέδιο “Ντίμα Γιάκοβλεφ” διχάζει τη ρωσική κοινή γνώμη
Brezilyalıların ulusal figürü Dona Cano hayatını kaybetti
Торнадо у США забрав життя трьох людей
  www.vatican.va  
Besuch der Kathedrale der Hll. Simon und Juda in Phoenix (14. September 1987)
To the people of the Communication Industry in Los Angeles (September 15, 1987)
Téléconférence avec les jeunes de Los Angeles (15 septembre 1987)
Agli operatori dei mass-media nel «Registry Hotel» di Los Angeles (15 settembre 1987)
  39 Hits www.urantia.org  
Israel und Juda
La fin du royaume de Juda
7. Teine Jesaja
10. Heprealainen uskonto
4. 아모스와 호세아
Niewola babilońska
7. Den andre Jesaja
  2 Hits christiananswers.net  
Er ließ alle führenden Priester und Gesetzeslehrer im Volk Gottes zu sich kommen und fragte sie: "Wo soll der versprochene Retter geboren werden?" Sie antworteten: "In Bethlehem in Judäa. Denn so hat der Prophet geschrieben: "Du Bethlehem im Land Juda!
Mateo 2:1-9 "Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él. Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta: Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel. Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño." (Version Reina Valera 1960)
Matt. 2:1-9 Toen nu Jezus geboren was te Betlehem in Judea in de dagen van koning Herodes, zie, wijzen uit het Oosten kwamen te Jeruzalem en vroegen: "Waar is de koning der Joden, die geboren is? Want wij hebben zijn ster in het Oosten gezien en wij zijn gekomen om Hem hulde te bewijzen." Toen koning Herodes hiervan hoorde, ontstelde hij en geheel Jeruzalem met hem. En hij liet al de overpriesters en schriftgeleerden van het volk vergaderen en trachtte van hen te vernemen, waar de Christus geboren zou worden. Zij zeiden tot hem: "Te Betlehem in Judea, want aldus staat geschreven door de profeet: 'En gij, Betlehem, land van Juda, zijt geenszins de minste onder de leiders van Juda, want uit u zal een leidsman voortkomen, die mijn volk Isral leiden zal.' Toen riep Herodes de wijzen in het geheim en deed bij hen nauwkeurig navraag naar de tijd, dat de ster geschenen had. En hij liet hen naar Betlehem gaan en zeide "Gaat en doet nauwkeurig onderzoek naar dat kind en zodra gij het vindt, bericht het mij, opdat ook ik Hem hulde ga bewijzen." Zij hoorden de koning aan en reisden weg; en zie, de ster, die zij hadden gezien in het Oosten, ging hun voor, totdat zij kwam en stond boven de plaats, waar het kind was. (NBG vertaling)
  www.eurospapoolnews.com  
Andere Rastas verehren Selassie sogar als inkarnierten Gott, während andere ihn nur als den Repräsentanten von Jah auf der Erde sehen. Er wird oft als der allmächtige Gott, König der Könige und Herr der Herren, der siegreiche Löwe des Stammes von Juda sowie mit vielen anderen Namen bezeichnet.
Worship of ethiopian emperor Haile Selassie I. How Selassie is worshiped differs, especially among the different mansions of the religion. However, he is generally seen as the messiah predicted to come to earth in the Old Testament as the second coming of Jesus. Other Rastas also worship Selassie as God incarnate, while other see him only as the representative of jah on earth. He is often referred to as Almighty God, King of Kings and Lord of Lords, Conquering Lion of the Tribe of Judah, and many other names.
L'adoration de l'Empereur éthiopien Haïlé Sélassié Ier. La manière dont Sélassié est vénéré diffère, particulièrement d'une tendance à une autre au sein de la religion. Quoi qu'il en soit, il est généralement vu comme un messie, sa venue sur terre étant prévu dans l'ancien testament comme étant la seconde venue de Jésus Christ. D'autres Rastas vénèrent Sélassié comme étant dieu incarné, alors que d'autres ne voient en lui qu'un représentant de Jah sur terre. Il est souvent mentionné comme le dieu tout puissant (almighty god), le Roi des rois (king of king) et le Seigneurs des seigneurs (lord of lords), le lion conquérant de la tribu de Judah (Conquering Lion of the Tribe of Judah) et bien d'autres noms.
La veneración del emperador etíope Haile Selassie I. Sin embargo, la adoración de Selassie es diferente entre las diferentes mansiones de la religión. En cualquier caso, se suele considerar el mesías cuya llegada se predecía en el Antiguo Testamento como la segunda venida de Jesús. Otros rastas también veneran a Selassie como encarnación divina, mientras otros sólo lo ven como un representante de Jah en la Tierra. A menudo se le conoce como Dios Todopoderoso, Rey de Reyes o Señor de los Señores, León Conquistador de la Tribu de Judas y muchos otros nombres.
Afrocentrismo. Il Rastafarianesimo predica la responsabilizzazione del popolo africano e la riscoperta della cultura e dell'identità africana, oppressi dalla società Occidentale. Il tradizionale credo Rastafariano è focalizzato nel ritorno fisico in Africa, per raggiungere la salvezza. Altre interpretazioni più moderne invece si concentrano sulla riappropriazione delle origini e dell'identità africana, per combattere l'oppressione e l'inferiorità. I Rastafariani spesso si considerano gli antichi Israeliani e il popolo eletto di Dio. I Rastafariani che vivono fuori dall'Africa vengono considerati popolo di "Babilonia", e vengono invitati a tornare a "Zion", ovvero in Africa.
  3 Hits www.christiananswers.net  
Er ließ alle führenden Priester und Gesetzeslehrer im Volk Gottes zu sich kommen und fragte sie: "Wo soll der versprochene Retter geboren werden?" Sie antworteten: "In Bethlehem in Judäa. Denn so hat der Prophet geschrieben: "Du Bethlehem im Land Juda!
Mateo 2:1-9 "Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él. Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. Ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta: Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel. Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; y enviándolos a Belén, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño." (Version Reina Valera 1960)
Matt. 2:1-9 Toen nu Jezus geboren was te Betlehem in Judea in de dagen van koning Herodes, zie, wijzen uit het Oosten kwamen te Jeruzalem en vroegen: "Waar is de koning der Joden, die geboren is? Want wij hebben zijn ster in het Oosten gezien en wij zijn gekomen om Hem hulde te bewijzen." Toen koning Herodes hiervan hoorde, ontstelde hij en geheel Jeruzalem met hem. En hij liet al de overpriesters en schriftgeleerden van het volk vergaderen en trachtte van hen te vernemen, waar de Christus geboren zou worden. Zij zeiden tot hem: "Te Betlehem in Judea, want aldus staat geschreven door de profeet: 'En gij, Betlehem, land van Juda, zijt geenszins de minste onder de leiders van Juda, want uit u zal een leidsman voortkomen, die mijn volk Isral leiden zal.' Toen riep Herodes de wijzen in het geheim en deed bij hen nauwkeurig navraag naar de tijd, dat de ster geschenen had. En hij liet hen naar Betlehem gaan en zeide "Gaat en doet nauwkeurig onderzoek naar dat kind en zodra gij het vindt, bericht het mij, opdat ook ik Hem hulde ga bewijzen." Zij hoorden de koning aan en reisden weg; en zie, de ster, die zij hadden gezien in het Oosten, ging hun voor, totdat zij kwam en stond boven de plaats, waar het kind was. (NBG vertaling)
  www.nchmd.net  
( 3 März 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 marzo 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 marzo 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 March 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 Μάρτιος 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 maart 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 Mars 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 Març 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 ožujak 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 brezen 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 marts 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 maaliskuu 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 március 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 mars 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 marzec 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 Martie 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 март 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 marec 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 Mars 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
( 3 mart 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
‌ (3 מרץ 2008 13:41) : Leão de Juda! Salve os meus!
  46 Hits wordplanet.org  
18 und befahl, man solle die Kinder Juda das Bogenlied lehren. Siehe, es steht geschrieben im Buch des Redlichen:
18 (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
18 et qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda. C'est le cantique de l'arc: il est écrit dans le livre du Juste.
18 (Dijo también que enseñasen al arco á los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro del derecho:)
18 e ordinò che fosse insegnata ai figliuoli di Giuda. È l’elegia dell’arco. Si trova scritta nel libro del Giusto.
18 dizendo ele que ensinassem aos filhos de Judá o uso do arco. Eis que está escrito no livro do Reto:
18 وَقَالَ أَنْ يَتَعَلَّمَ بَنُو يَهُوذَا «نَشِيدَ الْقَوْسِ». هُوَذَا ذَلِكَ مَكْتُوبٌ فِي «سِفْرِ يَاشَرَ»:
18 Als hij gezegd had, dat men den kinderen van Juda den boog zou leren; ziet, het is geschreven in het boek des Oprechten.
18en hy het beveel om die kinders van Juda die Booglied te leer; kyk, dit is geskrywe in die Boek van die Opregte.
18 و امر فرمود كه‌ نشید قوس‌ را به‌ بنی‌یهودا تعلیم‌ دهند. اینك‌ در سِفْر یاشَر مكتوب‌ است‌:
18 (и заръча да научат юдейците тая Песен на лъка; ето, написана е в Книгата на Праведния): -
18 Zapisana je u Knjizi Pravednikovoj da je uče sinovi Judini. David reče:
18 (Přikázav však, aby synové Judovi učeni byli stříleti z luku, jakož psáno v knize Upřímého.):
18 Den skal læres af Judas Sønner; den står optegnet i de Oprigtiges Bog.
18 ja käski opettaa sen, "Jousilaulun", Juudan pojille: katso, se on kirjoitettuna "Oikeamielisen kirjassa":
18 और यहूदियों को यह धनुष नाम गीत सिखाने की आज्ञा दी; यह याशार नाम पुस्तक में लिखा हुआ है;
18És monda (íjdal ez, hogy megtanulják Júda fiai, mely be van írva a Jásár könyvébe):
18 og hann bauð að kenna Júda sonum Kvæðið um bogann. Sjá, það er ritað í Bók hinna réttlátu:
18 dan memerintahkan supaya nyanyian ini diajarkan kepada suku Yehuda. (Nyanyian ini tertulis dalam Buku Yasar).
18 og han bød at Judas barn skulde lære den; "buen" [således kaltes den efter ordet bue] heter den, og den er opskrevet i Den rettskafnes bok:
18 (Rozkazawszy jednak, aby uczono synów Judzkich z łuku strzelać, jako napisano w księgach Jasar.)
18 şi pe care a poruncit s'o înveţe copiii lui Iuda. Este numită cîntarea arcului şi se află scrisă în Cartea Dreptului.
18 и повелел научить сынов Иудиных луку, как написано в книге Праведного, и сказал:
18 och han befallde att man skulle lära Juda barn "Bågsången"; den är upptecknad i "Den redliges bok":
18Sonra Yaşar Kitabı'nda yazılan Yay adındaki ağıtın Yahuda halkına öğretilmesini buyurdu:
18 mà truyền dạy cho các con trẻ Giu-đa: Ấy là bài ai ca về Cung, chép trong sách kẻ công bình:
18 সেই গান যিহূদার অধিবাসীদের শিখিযে দেবার জন্য দায়ূদ তাঁর অনুগামীদের আদেশ দিলেন| এ গান ‘ধনু’ নামে পরিচিত যা যাশের গ্রন্থে লিপিবদ্ধ আছে|
18 ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਹ ਗੀਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ। ਉਸ ਸ਼ੋਕ ਗੀਤ ਨੂੰ ਕਮਾਣ ਦਾ ਗੀਤ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਗੀਤ ਯਾਸ਼ਰ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
18 (kama ilivyoandikwa katika kitabu cha Yashari), akasema, Wana wa Yuda na wafundishwe haya,
18 oo wuxuu ku amray inay carruurta dalka Yahuudah baraan gabayga qaansada; oo bal eeg, kaasu wuxuu ku qoran yahay kitaabka Yaashaar.
18 અને તેણે એ મરશિયો યહૂદાના લોકોને શીખવવાની આજ્ઞા કરી; તે ‘ધનુષ્ય’ કહેવાય છે અને યાશારના પુસ્તકમાં લખેલું છે.
18 ಇದ ಲ್ಲದೆ ದಾವೀದನು ಬಿಲ್ಲೆಂಬ ಗೀತವನ್ನು ಯೆಹೂದನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಕಲಿಸಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಿದನು; ಇಗೋ, ಇದು ಯಾಷಾರಿನ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ,
18 ତା'ପରେ ଦାଉଦ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ, ୟିହକ୍ସ୍ଟଦୀଯମାନଙ୍କୁ ଉକ୍ତ ଗୀତ ଗାଇବା ପାଇଁ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦବୋ ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦେଲେ। ଏହାକକ୍ସ୍ଟ ଧନକ୍ସ୍ଟ କକ୍ସ୍ଟହାୟାଏ। ଏହା ୟାଶରେ ପୁସ୍ତକକରେ ଲଖାେଅଛି।
18(At kaniyang ipinaturo sa mga anak ni Juda ang awit sa pamamana narito, nasusulat sa aklat ni Jaser):
18 اور اُس نے اُنکو حُکم دِیا کہ بنی یہُوداہ کو کمان کا گیت سِکھائیں ۔ دیکھو وہ یؔاشر کی کتا ب میں لِکھا ہے۔
18 അവൻ യെഹൂദാമക്കളെ ഈ ധനുർഗ്ഗീതം അഭ്യസിപ്പിപ്പാൻ കല്പിച്ചു; അതു ശൂരന്മാരുടെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ:-
  4 Hits www.biogasworld.com  
Kostel sv. Simone a Judy (Kirche St. Simon und Juda). Die Kirche im jüdischen Viertel wurde zwar stillgelegt, aber das bedeutet nicht, dass in den Gängen nicht noch immer gerockt werden kann. Mit einer restaurierten Orgel und einer hervorragenden Akustik, nutzen die Prager Symphoniker regelmäßig diesen Ort für Kammerkonzerte und Liederabende, während es auch ein Hauptschauplatz vieler der großen Musik-Festivals in Prag ist.
Chrám sv. Mikuláše (Church of St. Nicholas, Old Town). One of Prague’s most interesting Baroque churches anyway (the chandelier inside is based on the design for the Czar’s crown!) it gets even more interesting during balmy summer evenings, when local ensembles and visiting orchestras put on shows. But be warned: quality and prices vary. Staroměstské nám., Staré Město. www.svmikulas.cz
Barokní knihovní sál (Sala de la Biblioteca Barroca). Con sus impactantes frescos del siglo XVIII y sus coloridas obras de estuco, esta sala de biblioteca de monasterio es una de las más encantadoras – aunque, por alguna razón, es de las menos usadas – salas de concierto en Praga. Siempre tendrás aquí una garantía de alta calidad, con funciones periódicas por parte del ensamble del Collegium Marianum (ver arriba). Melantrichova 971/19, Staré Město. www.collegiummarianum.cz
Stavovské Divadlo (Estates Theatre). Embora a parte detida pelo Teatro Nacional (acima), as óperas aqui têm um estilo distinto. Como Don Giovanni de Mozart estreou aqui em 1787, seguido por sua obra La Clemenza di Tito em 1791, é mais provável encontrar obras do génio austríaco. Železná 540/11, Staré Město.  www.narodni-divadlo.cz
Chrám sv. Mikuláše (Kerk van St. Nicholas, Oude Stad). Eén van de meest interessante Barokke kerken van Praag (de kroonluchter binnen is gebaseerd op het ontwerp van de kroon van de tsaar!) en het wordt nog interessanter tijdens zwoele zomeravonden, wanneer locale ensembles en gastorkesten hun shows opvoeren. Maar wees gewaarschuwd: de kwaliteit en prijzen kunnen verschillen. Staroměstské nám., Staré Město. www.svmikulas.cz
Kostel sv. Simone a Judy (Skt. Simon og Skt. Jude kirken). Kirken i det jødiske kvarter er måske nedlagt, men det betyder ikke, at den ikke kan stadigvæk kan bruges. Med et restaureret orgel og en fremragende akustik, bruges dette sted regelmæssigt af Prags Symfoniorkester til kammerkoncerter, men det er også et vigtigt sted for mange af Prags store musikfestivaler. Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
Daugelis išvardytų vietų taip pat rodo teatro spektaklius, o taip pat yra ir kitų puikių vietų mieste, kur galima pamatyti Vakarų spektaklius ir mažus nepriklausomus dramos kūrinius. Tačiau, be klasikinės muzikos, operos ir baleto, Praha yra turbūt geriausiai žinoma dėl Juodojo teatro.
Statní opera Praha (Praska Opera Stanowa). Najbardziej twórcze i eksperymentalne miejsce z wszystkich trzech, Opera Stanowa oferuje mieszankę tradycyjnej opery z nowoczesnymi akcentami i całkowicie nowymi, współczesnymi dziełami. Posiada także swoją własna grupę baletową. Wilsonova 4, Nové Město. www.narodni-divadlo.cz
Костел Святых Симона и Иуды (Kostel sv. Simone a Judy). Церковь в еврейском квартале уже не нова, но это не означает, что её не удастся оживить красивой музыкой. Пражский симфонический оркестр регулярно использует это место для камерных концертов и исполнений, благодаря восстановленному органу и отличной акустике. Это также главное место проведения крупных фестивалей пражской музыки. Улица Дусне (Dusni Ulice), Йозефов квартал. www.fok.cz
Kostel sv. Simone a Judy (S:t Simon och S:t Judes kyrka). Kyrkan i de judiska kvarteren må vara avvecklad, men det betyder inte att gångarna inte fortfarande kan gunga. Med en renoverad orgel och utmärkt akustik så använder Prags symfoniorkester regelbundet platsen för kammarkonserter och repetitioner, men det är också en av de större spelplatserna i många av Prags stora musikfestivaler. Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
Kostel sv. Simone a Judy (St. Simon ve St. Jude Kilisesi). Yahudi Mahallesi’nde bulunan bu kilise aslında kapatılmıştır fakat bu durum koridorlarının sonsuza kadar titretilmeyeceği anlamına gelmez! Restore edilmiş orgu ve mükemmel akustiğiyle, Prag Senfoni Orkestrası, oda konserleri ve resitaller için düzenli olarak burayı kullanmaktadır aynı zamanda da Prag’ın en büyük müzik festivallerinin çoğu içinde en önemli yerlerdendir. Adres: Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
  www.ducadidolle.it  
Angelika Juda
Jessica Saner
  archiv.radio.cz  
Kirche Hl. Simon und Juda
Municipal House
Maison municipale
Муниципальный дом
  www.cat-core.de  
In Juda fragen und forschen die drei,
When blood is nipt and ways be foul,
Free at Art Song Central:
PDF: Intorno all’idol mio
1 2 Arrow