judgement – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'268 Results   2'566 Domains
  8 Hits oami.europa.eu  
CFI/ECJ judgement
Arrêt du TPICE/de la CJCE
GeI/EuGH Urteil
Sentencia del TPI/TJCE
Sentenza TPG/CGCE
  3 Hits realchems.com  
Include, in your own work, small extracts from outside works that have already been released without having to obtain permission from the author(s) or owner(s) of the rights, as long as you do this for the purposes of quotation or analysis, commentary or critical judgement, for academic or research purposes, and you reference the author and the source appropriately.
Incluir en tus propias obras pequeños fragmentos de obras ajenas ya divulgadas sin necesidad de obtener la autorización de las/los autores o titulares de derechos, siempre que lo hagas a título de cita o para su análisis, comentario o juicio crítico, con fines académicos o de investigación y reconozcas debidamente la autoría y la fuente.
Dagoeneko argitaraturik eta zabaldurik dauden inoren obren zati txikiak zure obretan txertatzea, egileen nahiz eskubideen titularren baimena lortu behar izan gabe, baldin eta aipamen moduan edo analisi, iruzkin edo iritzi kritiko bat egiteko txertatzen badituzu, xede akademikorako edo ikerketarako bada eta egilea zein iturria behar bezala adierazten badituzu.
  3 Hits www.campadventure.de  
Include, in your own work, small extracts from outside works that have already been released without having to obtain permission from the author(s) or owner(s) of the rights, as long as you do this for the purposes of quotation or analysis, commentary or critical judgement, for academic or research purposes, and you reference the author and the source appropriately.
Incluir en tus propias obras pequeños fragmentos de obras ajenas ya divulgadas sin necesidad de obtener la autorización de las/los autores o titulares de derechos, siempre que lo hagas a título de cita o para su análisis, comentario o juicio crítico, con fines académicos o de investigación y reconozcas debidamente la autoría y la fuente.
Dagoeneko argitaraturik eta zabaldurik dauden inoren obren zati txikiak zure obretan txertatzea, egileen nahiz eskubideen titularren baimena lortu behar izan gabe, baldin eta aipamen moduan edo analisi, iruzkin edo iritzi kritiko bat egiteko txertatzen badituzu, xede akademikorako edo ikerketarako bada eta egilea zein iturria behar bezala adierazten badituzu.
  3 Hits kenesh.ltestl.com  
Include, in your own work, small extracts from outside works that have already been released without having to obtain permission from the author(s) or owner(s) of the rights, as long as you do this for the purposes of quotation or analysis, commentary or critical judgement, for academic or research purposes, and you reference the author and the source appropriately.
Incluir en tus propias obras pequeños fragmentos de obras ajenas ya divulgadas sin necesidad de obtener la autorización de las/los autores o titulares de derechos, siempre que lo hagas a título de cita o para su análisis, comentario o juicio crítico, con fines académicos o de investigación y reconozcas debidamente la autoría y la fuente.
Dagoeneko argitaraturik eta zabaldurik dauden inoren obren zati txikiak zure obretan txertatzea, egileen nahiz eskubideen titularren baimena lortu behar izan gabe, baldin eta aipamen moduan edo analisi, iruzkin edo iritzi kritiko bat egiteko txertatzen badituzu, xede akademikorako edo ikerketarako bada eta egilea zein iturria behar bezala adierazten badituzu.
  3 Hits www.haeusler-contemporary.com  
Include, in your own work, small extracts from outside works that have already been released without having to obtain permission from the author(s) or owner(s) of the rights, as long as you do this for the purposes of quotation or analysis, commentary or critical judgement, for academic or research purposes, and you reference the author and the source appropriately.
Incluir en tus propias obras pequeños fragmentos de obras ajenas ya divulgadas sin necesidad de obtener la autorización de las/los autores o titulares de derechos, siempre que lo hagas a título de cita o para su análisis, comentario o juicio crítico, con fines académicos o de investigación y reconozcas debidamente la autoría y la fuente.
Dagoeneko argitaraturik eta zabaldurik dauden inoren obren zati txikiak zure obretan txertatzea, egileen nahiz eskubideen titularren baimena lortu behar izan gabe, baldin eta aipamen moduan edo analisi, iruzkin edo iritzi kritiko bat egiteko txertatzen badituzu, xede akademikorako edo ikerketarako bada eta egilea zein iturria behar bezala adierazten badituzu.
  5 Hits www.usc.es  
Judgement of the Court of First Instance, of 11 March 2009 — Borax Europe/Commission Access to documents — Regulation (EC) Nº 1049/2001 — Documents and sound recordings— Refusal of access — Exception relating to the protection of the privacy and integrity of the individual — Exception rerlating to the protection of the decision-making process)
Sentencia del Tribunal de Primera Instancia, de 11 de marzo de 2009 — Borax Europe/Comisión ( Acceso a los documentos — Reglamento (CE) n o 1049/2001 — Documentos y grabaciones — Denegación de acceso — Excepción relativa a la protección de la intimidad y la integridad de la persona — Excepción relativa a la protección del proceso decisorio )
Sentenza do Tribunal de Primeira Instancia, de 11 de marzo de 2009 — Borax Europe/Comisión ( Acceso aos documentos — Regulamento (CE) nº 1049/2001 — Documentos e gravacións— Denegación de acceso — Excepción relativa á protección da intimidade e a integridade da persoa — Excepción relativa á protección do proceso decisorio )
  3 Hits www.biwakokisen.co.jp  
Include, in your own work, small extracts from outside works that have already been released without having to obtain permission from the author(s) or owner(s) of the rights, as long as you do this for the purposes of quotation or analysis, commentary or critical judgement, for academic or research purposes, and you reference the author and the source appropriately.
Incluir en tus propias obras pequeños fragmentos de obras ajenas ya divulgadas sin necesidad de obtener la autorización de las/los autores o titulares de derechos, siempre que lo hagas a título de cita o para su análisis, comentario o juicio crítico, con fines académicos o de investigación y reconozcas debidamente la autoría y la fuente.
Dagoeneko argitaraturik eta zabaldurik dauden inoren obren zati txikiak zure obretan txertatzea, egileen nahiz eskubideen titularren baimena lortu behar izan gabe, baldin eta aipamen moduan edo analisi, iruzkin edo iritzi kritiko bat egiteko txertatzen badituzu, xede akademikorako edo ikerketarako bada eta egilea zein iturria behar bezala adierazten badituzu.
  17 Hits www.serto.com  
To integrate knowledge and face the complexity involved in making judgements from information that, being incomplete or limited, may include thoughts on the social and ethic responsibilities linked to the application of one’s knowledge and judgement.
Integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de los conocimientos y juicios de cada uno.
Tenir la capacitat d’integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d’una informació que, encara que sigui incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l’aplicació dels coneixements i judicis de cadascú.
  2 Hits www.imb.savba.sk  
The Sibyls praise the one god as being the creator of the cosmos and benefactor of the world. This god will however pass judgement on souls among the living and the dead. Each individual will be judged on his deeds: the virtuous will be saved and the godless will perish eternally.
Les sibylles célèbrent leur dieu comme créateur du cosmos et bienfaiteur du monde. Celui-ci s’apprête cependant à conduire le procès des vivants et des morts. Chacun sera jugé pour ses actes : les justes seront sauvés, les impies sombreront à jamais.
Las Sibilas alaban a Dios como creador del cosmos y benefactor del mundo. Este dios, sin embargo, pasará un juicio de las almas de los vivos y los muertos. Cada persona será juzgado por sus hechos: los virtuosos se salvarán y los impíos perecerán eternamente.
  www.dinitz.cz  
The Particular Judgement
Il Giudizio Particolare
  6 Hits debellefeuille.com  
Judgement tower
Gerichtsturm
  4 Hits www.cbs.nl  
Final court judgement
Eindvonnis, burgerlijk recht
  2 Hits vueloverde.com  
The Judgement
Il Giudizio
  4 Hits www.watchworldcup.net  
social judgement
satisfaction des besoins
Strukturation
  www.elia.be  
(name of the company) has not been convicted of an offence concerning professional conduct by a judgement which has the force of res iudicata;
(dénomination de la société) n’a pas été condamnée pour une infraction en matière de comportement professionnel par un jugement passé en force de chose jugée ;
(naam van de onderneming) werd niet voor een inbreuk op het professionele gedrag veroordeeld krachtens een vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan;
  vectortechnologies.com  
giving a lecture at the end of the course to review experience, overall judgement on the results achieved and of exchanging ideas for future experiences
ce qui donne une conférence à la fin du cours d'examiner l'expérience, jugement d'ensemble sur les résultats obtenus et d'échanger des idées pour futures expériences
dar uma palestra no final do curso para rever a experiência, apreciação geral sobre os resultados obtidos e de troca de idéias para futuras experiências
  17 Hits www.wma.net  
WMA opposes any interference with the physicians exercise of professional judgement in the best interest of patients.
L'AMM s'oppose à toute ingérence dans l'exercice du jugement professionnel des médecins dans le meilleur intérêt des patients.
la AMM se opone a cualquier interferencia con el derecho de los médicos a dar su opinión profesional en el mejor interés de sus pacientes.
  4 Hits biblioteca.ua.es  
(Provincial Court Judgement
(Sentencia Audiencia Provincial
(Sentencia Audiència Provincial
  www.gdanskifestiwal.pl  
Tackle the resolution of a real case on the basis of their judgement.
Aborden la resolución de un caso real basándose en su criterio.
Abordin la resolució d’un cas real sobre la base del seu criteri.
  7 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
• EPSO has developed a range of new tests for specific profiles, such as video-based interpreting tests, Situational Judgement Tests and professional skills tests for translators and for secretaries.
• EPSO a élaboré un ensemble de nouveaux tests pour des profils spécifiques, notamment des tests d'interprétation basés sur la vidéo, des épreuves de mise en situation et des tests de compétences professionnelles pour les traducteurs et les secrétaires.
• EPSO hat eine Reihe neuer Tests für besondere Profile entwickelt, z. B. Prüfungen für Dolmetscher und Tests für das situationsbezogene Urteilsvermögen und für die beruflichen Fähigkeiten von Übersetzern und Sekretären auf Videobasis.
• EPSO ha desarrollado una gama de nuevas pruebas para perfiles específicos, como pruebas de interpretación en vídeo, de capacidad de criterio ante situaciones hipotéticas y de aptitudes profesionales de traductor y secretario.
• L'EPSO ha sviluppato una serie di nuove prove per profili specifici, come test di interpretazione basati su video, test di capacità di giudicare le situazioni e test di competenze professionali per traduttori e per personale di segreteria
• O EPSO criou uma série de novos testes dirigidos a perfis específicos, tais como testes para a seleção de intérpretes com a ajuda de vídeos, testes situacionais e testes de avaliação das competências profissionais para tradutores e secretárias.
• Η EPSO έχει αναπτύξει μια σειρά νέων δοκιμασιών για ειδικές κατηγορίες προσόντων, όπως δοκιμασίες διερμηνείας με τη χρήση βίντεο, δοκιμασίες εκτίμησης συγκεκριμένων καταστάσεων και δοκιμασίες ειδικών επαγγελματικών ικανοτήτων για μεταφραστές και γραμματείς.
• EPSO heeft voor verschillende profielen nieuwe tests ontwikkeld. Zo zijn er videotests voor tolken, vaardigheidstests voor vertalers en assistenten, en praktijksimulaties.
• EPSO vytvořil nové testy zaměřené na konkrétní profily, například videotesty pro tlumočníky, testy ověřující situační úsudek a testování odborných dovedností pro překladatele a sekretářky.
• EPSO har udviklet en række nye prøver for særlige profiler såsom videobaserede tolkeprøver, prøver af dømmekraft i forskellige situationer og prøver af faglige færdigheder for oversætere og sekretærer.
• EPSO on koostanud mitmeid uusi teste konkreetsete profiilide tarbeks, nagu näiteks videopõhised suulise tõlke testid, olukorra hindamise testid ja kutseoskuste testid tõlkijatele ja sekretäridele.
• EPSO on kehittänyt erityisosaajien valintamenettelyyn uusia testausmenetelmiä, kuten videopohjaiset tulkkaustestit, tilannearviointitestit sekä kääntäjien ja sihteerien ammattitaitotestit.
• Az EPSO egy sor új tesztfajtát fejlesztett ki meghatározott munkakörökhöz, például videós tolmácsolási vizsgákat, továbbá a helyzetmegítélési képességet felmérő, illetve a szakmai készséget vizsgáló teszteket fordítók és titkárok számára.
• EPSO opracowalo szereg nowych testów dla okreslonych profili zawodowych, np. testy dla tlumaczy ustnych na podstawie nagran wideo, testy sprawdzajace umiejetnosc oceny sytuacji czy testy umiejetnosci zawodowych dla tlumaczy i pracowników sekretariatu.
• EPSO a elaborat o serie de noi teste pentru diverse profiluri, cum ar fi teste de interpretare bazate pe materiale video, teste de analiză situaţională şi teste de competenţe pentru traducători şi secretari.
• Úrad EPSO vytvoril niekolko nových testov pre konkrétne profily, ako sú napr. tlmocnícke testy pomocou videí, testy situacného správania a testy odborných zrucností pre prekladatelov a sekretárov.
• EPSO je oblikoval številne nove preizkuse za posebne profile, denimo teste tolmacenja z videoposnetkom, situacijsko testiranje ter prakticne teste znanja in spretnosti za prevajalce in tajnike.
• Vi har tagit fram en rad nya tester för särskilda yrkesprofiler, t.ex. tolkprov med hjälp av video, situationstest och test av yrkeskompetens för översättare och sekreterare.
• EPSO ir izstradajis daudzus jaunus testus konkretiem darbinieku profiliem, piemeram, video testus mutiskajiem tulkiem, situacijas novertešanas testus un darba prasmju testus rakstiskajiem tulkotajiem un sekretariem.
• L-EPSO żviluppa firxa ta' testijiet ġodda għal profili speċifiċi, bħal testijiet tal-interpretazzjoni bbażati fuq filmati, testijiet ta' analiżi tas-sitwazzjoni u testijiet tal-ħiliet professjonali għat-tradutturi u s-segretarji.
• Tá réimse tástálacha nua do shainphróifílí curtha i dtoll a chéile ag EPSO, ar nós tástálacha ateangaireachta ar físeán, tástáil ar an gcumas breithiúnas a thabhairt ar chásanna éagsúla agus tástálacha ar scileanna gairmiúla d'aistritheoirí agus do rúnaithe.
  www.isitfair.eu  
This means using a commercial practice to impair the consumer's judgement with the result is that the consumer decides to purchase a product or service that they otherwise would not have.
Il est donc interdit de recourir à une pratique commerciale qui nuit à la faculté de jugement du consommateur, avec pour résultat que le consommateur décide d'acheter un produit ou un service qu'il n'aurait sinon pas acheté.
Dies bedeutet die Anwendung einer Geschäftspraxis, um die Fähigkeit eines Verbrauchers, eine sachkundige Entscheidung zu treffen, spürbar zu beeinträchtigen und damit den Verbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung zu veranlassen, die er andernfalls nicht getroffen hätte.
Implica la utilización de una práctica comercial que merme la capacidad del consumidor, de modo que éste decida comprar un producto o un servicio que en otro caso no hubiera comprado.
Significa utilizzare una pratica commerciale al fine di alterare sensibilmente la capacità del consumatore, inducendolo pertanto ad assumere una decisione di natura commerciale che non avrebbe altrimenti preso.
Isto significa utilizar uma prática comercial que prejudique a capacidade de decisão do consumidor, conduzindo-o a tomar uma decisão de transacção relativamente a um produto ou serviço que este não teria tomado de outro modo.
Αυτό σημαίνει χρήση μια εμπορικής πρακτικής για να διαταράσσει την κρίση του καταναλωτή με αποτέλεσμα ο καταναλωτής να αποφασίζει να αγοράσει ένα προϊόν ή μια υπηρεσία που, διαφορετικά, δεν θα αγόραζε.
Dit betekent een handelspraktijk gebruiken om het vermogen van de consument om een geïnformeerd besluit te nemen merkbaar te beperken, waardoor de consument tot een transactie besluit waartoe hij anders niet had besloten.
Tím se rozumí použití takové obchodní praktiky, která významně narušuje spotřebitelův úsudek, což vede k tomu, že se spotřebitel rozhodne ke koupi produktu či služby, tedy k něčemu, co by jinak neučinil.
Hermed menes anvendelse af en handelspraksis, som mærkbart indskrænker forbrugerens evne til at træffe en informeret beslutning, hvorved forbrugeren træffer en transaktionsbeslutning, som han ellers ikke ville have truffet.
See tähendab, et kasutatakse kaubandustava, mis halvab tarbija otsustusvõime ja selle tagajärjel otsustab tarbija osta kaupa või teenust, mida ta muidu ostnud ei oleks.
Tällöin kaupallinen menettely heikentää kuluttajan harkintakykyä siinä määrin, että kuluttaja päättää ostaa tuotteen tai palvelun, jota muutoin ei olisi hankkinut.
Ez olyan kereskedelmi gyakorlat használatát jelenti, amely rontja a fogyasztó tájékozott döntés meghozatalára való képességét, melynek eredményeképp a fogyasztó olyan terméket vagy szolgáltatást vásárol meg, mely mellett máskülönben nem döntene.
Oznacza to wykorzystanie praktyki handlowej w celu znacznego ograniczenia zdolności konsumenta do podjęcia świadomej decyzji i skłonienia go tym samym do zakupu produktu lub usługi, której inaczej by nie nabył.
Adică, utilizarea unei practici comerciale care limitează modul de a judeca al consumatorilor duce la situaţia în care consumatorul decide să achiziţioneze un produs sau un serviciu pe care altfel nu l-ar fi achiziţionat.
To znamená, že obchodník používa komerčné praktiky na zhoršovanie schopnosti rozhodovania sa zákazníka tak, že sa zákazník rozhodne zakúpiť si produkt alebo službu, ktoré by si inak nekúpil.
To pomeni uporabljati poslovno prakso z namenom, da bi oslabili potrošnikovo sposobnost presoje, pri čemer potrošnik sprejme odločitev o nakupu izdelka ali storitve, ki je drugače ne bi sprejel.
Det innebär att man använder en affärsmetod för att försämra konsumentens förmåga att fatta beslut, så att denne bestämmer sig för att köpa en vara eller tjänst han eller hon annars inte skulle ha köpt.
Tas nozīmē, ka komercpraksi izmanto, lai mazinātu patērētāja spriestspēju, tādējādi liekot patērētājam pieņemt tādus lēmumus par izstrādājuma vai pakalpojuma iegādi, kādus viņš citādi nebūtu pieņēmis.
Dan ifisser li prattika kummerċjali tintuża biex iddgħajjef il-ġudizzju tal-konsumatur bir-riżultat li dak il-konsumatur jiddeċiedi li jixtri prodott jew servizz li ma kienx jixtri f’ċirkostanzi oħrajn.
  2 Hits hotellenart.pl  
Date judgement Court of Appeal:
Date arrêt Cour d'appel:
Datum arrest Hof van Beroep:
  3 Hits www.mutuauniversal.net  
When declared guilty of the death of the deceased by a final judgement.
Por declaración, en sentencia firme, de culpabilidad en la muerte del causante.
Epai irmoan, kausatzailearengan heriotza errudun aitortzeagatik.
Por declaración, en sentenza firme, de culpabilidade na morte do causante.
  2 Hits www.deutsche-wohnen.com  
Last Judgement
le Jugement Dernier
das Jüngste Gericht
Giudizio Universale
  www.nchmd.net  
     Use your judgement and skill and try to land the eggs in the rabits basket. Warning it's cute but hard..
     Essayez d'attraper les oeufs en lancant la poule, le lapin ou l'ours et en donnant plus ou moins de force. C'est un jeu très difficile, mais vraiment sympa.
     Usa il tuo giudizio e la tua abilità per cercare di fare entrare le uova nel cestino del coniglio. Avvertimento: è carino, ma difficile.
     Use sua habilidade para tentar jogar o ovo na cesta do coelho. Escolha o personagem que irá pular na gangorra e a altura que ele irá pular. Cuidado mais difícil do que parece.
     Využijte svého úsudku a zručnosti a snažte se dostat vejce do koše. Varování - hra je milá, ale težká...
     Käytä arvostelukykyäsi ja taitoasi nappaamalla munat kanin koriin. Varoitus, peli on söpö mutta vaikea...
     Adaletinizi ve yeteneginizi kullanin ve yumurtalari tavsanlarin sepetine koyun. Dikkat! hos bir oyun ancak zor...
  2 Hits www.karamehmet.com.tr  
Study the topic of The Day of Judgement.
Étudier le sujet du jour du Jugement .
Estudiar el tema del día del Juicio Final .
Studiare l'argomento del giorno del Giudizio .
Estude o tema do Dia do Juízo .
Bestudeer het thema van de Dag des Oordeels .
Tutki aihe Tuomiopäivään .
प्रलय का दिन के विषय का अध्ययन करें .
Изучите тему Судного Дня .
Studera ämnet Domedagen .
Kıyamet Günü konuyu inceler .
  www.mayrhofen3000.at  
The rush therefore not part of my relationship with the poem . The final judgment will make the time and , unlike the Judgement of religions , I know I do not ever result. Corresponds only to me -and not just the day to day poems without justification or compensation be pleased them looking and writing component .
Siempre he tenido conciencia de que, para mí, la poesía se extendía por toda la vida. La prisa, pues, no ha formado parte de mi relación con el poema. El juicio final lo hará el tiempo y, al contrario de los juicios finales de las religiones, yo no sabré el resultado. A mí me corresponde sólo -y no es poco- el día a día con los poemas sin más justificación, placer o compensación que buscarlos, componerlos y escribirlos. Ninguno de nosotros contamos mucho, incluso los que parecen contar mucho, pero nos puede salvar lo mismo que, curiosamente, también puede salvar el poema: su honesta intensidad.
Sempre he tingut consciència que la poesia per a mi s’estenia per tota la vida. La pressa, doncs, no ha format part de la meva relació amb el poema. El judici final el farà el temps i, al contrari dels judicis finals de les religions, jo no en sabré mai el resultat. A mi em correspon només –i no és poc el dia a dia amb els poemes sense més justificació, plaer o compensació que estar-los buscant, component i escrivint. Cap de nosaltres comptem gaire, fins i tot els que semblen comptar molt, però ens pot salvar el mateix que, curiosament, també pot salvar el poema: la seva honesta intensitat.
  www.modes4u.com  
This is particularly evident in the case of men: men want to spread their semen as much as possible. That is why they look at women, check them out and make their judgement: suitable for sex! The next step is easy: men try to court this new woman.
C'est particulièrement net chez l'homme : il veut répandre sa semence le plus loin possible. C'est pourquoi il observe les femmes, les examine et rend son jugement : apte au rapport sexuel ! Le prochain pas est simple : l'homme saisit la première occasion pour courtiser l'inconnue. Elle se laisse tenter et voilà, c'est fait !
Vor allem beim Mann ist dies offensichtlich: Er will seinen Samen verbreiten, und das so weit wie möglich. Deshalb schaut er Frauen hinterher, mustert sie und fällt sein Urteil: Zum Sexualverkehr geeignet! Der nächste Schritt ist simpel: Der Mann ergreift die erste beste Gelegenheit, die fremde Frau zu umwerben. Sie will darauf hereinfallen und schon ist es passiert.
En los hombres hay algo obvio: Quiere esparcir su semen, y tan lejos como sea posible. Por eso mira a las mujeres, las examina y dicta sentencia: ¡Apta para una relación sexual! El siguiente paso es sencillo: El hombre aprovecha la primera oportunidad para cortejar a la desconocida. Ella pica el anzuelo y ya está.
E molto chiaro dall'uomo : vuole spargere la sua seme il più lontano possibile. Ecco perchè osserva le donne, le esamina e prende una decisione : idonea al rapporto sessuale ! Il prossimo passo è semplice : l'uomo coglie la prima occasione per corteggiare la sconosciuta. Si lascia tentare e ecco come è successo !
  prasinohorio.gr  
A survey carried out by the International Institute of Coffee Tasters and the Italian Tasters – Centro Studi Assaggiatori – involving thousands of consumers, defined public preferences regarding espresso and compared the results with expert judgement.
Dank einer Forschungsarbeit am „Istituto Internazionale Assaggiatori di Caffè“ und am „Centro Studi Assaggiatori“, in die Tausende Endverbraucher einbezogen wurden, konnten die Vorlieben der Verbraucher bei Espressokaffee festgestellt werden und mit dem Urteil von Experten verglichen werden. Auf dieser Grundlage konnte das Profil des „Espresso Italiano Certificato“ definiert werden, geschützt durch das „Istituto Nazionale Espresso Italiano“, welches es erlaubte, ein für alle Mal den perfekten Espresso zu definieren, einen Espresso der die Erwartungen des Endverbrauchers nicht enttäuscht. Die besten Mischungen von Dersut wurden mit „Espresso Italiano Certificato“ ausgezeichnet.
Gracias a un estudio realizado por el Instituto Internacional Catadores de Café y el Centro de Estudios Catadores, que involucró a miles de consumidores, se determinaron las preferencias del público en materia de café expreso, comparándolas con el juicio de los expertos. De este proceso nació el perfil del Expreso Italiano Certificado, tutelado por el Instituto Nacional Expreso Italiano, que permitió establecer de una vez por todas cómo debe ser el expreso perfecto, el que nunca defrauda las expectativas del consumidor. Las primeras mezclas de Dersut obtuvieron el reconocimiento del Expreso Italiano Certificado.
Díky výzkumu prováděnému Mezinárodním institutem degustátorů kávy a Studijním centrem degustátorů, kterého se zúčastnily tisíce konzumentů, bylo možné stanovit, čemu dávají zákazníci v případě espressa přednost, a porovnat tyto výsledky s názory odborníků. Tak se zrodilo Certifikované italské espresso (Espresso Italiano Certificato), které je chráněné Národním institutem pro italské espresso a které umožnilo jednou provždy definovat perfektní espresso, to, které nikdy nezklame očekávání konzumentů. První směsi Dersut získaly označení Espresso Italiano Certificato.
  www.european-council.europa.eu  
The transposition of the balanced budget rule can be verified by the EU Court of Justice. The Court's judgement is binding and can be followed up with financial sanctions if the member state concerned fails to comply with it.
La transposition de la règle d'équilibre budgétaire peut être vérifiée par la Cour de justice de l'Union européenne. L'arrêt de la Cour sera contraignant et pourra être suivi de sanctions financières si l'État membre concerné ne s'y conforme pas.
Die Umsetzung der Regel des ausgeglichenen Haushalts kann vom Gerichtshof der Europäischen Union überprüft werden. Ein Urteil des Gerichtshofs ist verbindlich, und es können finanzielle Sanktionen verhängt werden, wenn der betreffende Mitgliedstaat dem Urteil nicht nachkommt.
El Tribunal de Justicia de la UE podrá verificar la transposición de la disposición sobre el equilibrio presupuestario y su sentencia será vinculante. Por lo que podrá conllevar sanciones económicas si el Estado miembro en cuestión no la cumpliera.
Il recepimento della regola sul pareggio di bilancio può essere verificato dalla Corte di giustizia dell'Unione europea. La sentenza della Corte è vincolante e può essere seguita da sanzioni finanziarie qualora lo Stato membro interessato non vi si sia conformato.
A transposição da regra de equilíbrio orçamental pode ser fiscalizada pelo Tribunal de Justiça da UE. O acórdão do Tribunal de Justiça é vinculativo e pode ser seguido de sanções pecuniárias se o Estado­‑Membro em causa não lhe der execução.
Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο θα μπορεί να ελέγχει τη μεταφορά του κανόνα του ισοσκελισμένου προϋπολογισμού στο εθνικό δίκαιο. Η απόφαση του Δικαστηρίου θα είναι δεσμευτική, θα μπορεί δε να επισφραγίζεται με χρηματικές κυρώσεις εάν το εκάστοτε κράτος μέλος δεν συμμορφωθεί προς αυτήν.
De omzetting van de begrotingsevenwichtsregel kan door het EU-Hof van Justitie worden getoetst. Arresten van het Hof zijn bindend en er kunnen geldboeten volgen indien de betrokken lidstaat ze niet nakomt.
Транспонирането на правилото за балансиран бюджет може да се проверява от Съда на ЕС. Решението на Съда е обвързващо и може да бъде последвано от финансови санкции, ако засегнатата държава членка не го изпълни.
Skutečnost, zda pravidlo vyrovnaného rozpočtu bylo zavedeno do vnitrostátního práva, může ověřit Soudní dvůr Evropské unie. Rozsudek Soudního dvora je závazný a v případě, že dotčený členský stát rozsudku nevyhoví, mohou být následně uloženy finanční sankce.
EU-Domstolen kan efterprøve gennemførelsen af reglen om budgetbalance. Domstolens dom er bindende og kan følges op af finansielle sanktioner, hvis den berørte medlemsstat ikke efterlever den.
Tasakaalus eelarve nõude ülevõtmist võib kontrollida Euroopa Liidu Kohus. Kohtu otsus on siduv ning kui asjaomane liikmesriik seda ei täida, võivad sellele järgneda finantssanktsioonid.
Unionin tuomioistuin voi tarkistaa, onko tasapainoisen talousarvion sääntö saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Tuomioistuimen päätös on sitova, ja jos kyseinen jäsenvaltio ei pane sitä täytäntöön, sille voidaan määrätä taloudellisia seuraamuksia.
Az Európai Unió Bírósága ellenőrizheti a kiegyensúlyozott költségvetésre vonatkozó szabály átültetését. A Bíróság határozata kötelező erejű, és pénzügyi szankciókat vonhat maga után, ha az érintett tagállam nem teljesíti azt.
ES Teisingumo Teismas gali patikrinti, kaip subalansuoto biudžeto taisyklė perkelta į nacionalinę teisę. Teismo sprendimą privalu vykdyti; jei atitinkama valstybė narė jo nevykdys, gali būti taikomos finansinės sankcijos.
To, czy państwa członkowskie zapisały zasadę zrównoważonego budżetu w swoim prawie, będzie mógł sprawdzić unijny Trybunał Sprawiedliwości. Orzeczenie Trybunału będzie wiążące, a jeśli któreś z państw się do niego nie zastosuje, może ponieść karę finansową.
Transpunerea regulii privind un buget echilibrat poate fi verificată de Curtea de Justiție a UE. Hotărârea Curții are forță juridică obligatorie și poate fi urmată de sancțiuni financiare în cazul în care statul membru vizat nu o duce la îndeplinire.
Transpozíciu pravidla vyrovnaného rozpočtu môže preveriť Súdny dvor EÚ. Jeho rozsudok je záväzný, a ak ho dotknutý členský štát nedodrží, môže byť spojený s finančnými postihmi.
Prenos pravila o uravnoteženem proračunu lahko preverja Sodišče EU. Sodba Sodišča je zavezujoča in lahko privede do finančnih sankcij, če je zadevna država članica ne izvrši.
Införlivandet av regeln om budgetbalans kan kontrolleras av EU:s domstol. Domstolens dom är bindande och ekonomiska sanktioner kan tillgripas mot medlemsstater som inte respekterar den.
Līdzsvarota budžeta noteikuma transponēšanu var pārbaudīt Eiropas Savienības Tiesa. Tiesas spriedums ir saistošs, un tam var sekot finanšu sankcijas, ja attiecīgā dalībvalsts to neievēro.
It-traspożizzjoni tar-regola dwar baġit bilanċjat tista' tiġi vverifikata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE. Is-sentenza tal-Qorti hija vinkolanti u tista' tkun segwita b'sanzjonijiet finanzjarji jekk l-istat membru kkonċernat jonqos milli jikkonforma magħha.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow