kadut – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      169 Results   74 Domains
  easiointi.espoo.fi  
Kadut ja liikenne
Streets and traffic
Gator och trafik
  3 Hits opaskartta.turku.fi  
Kadut ja liikenne
Roads and traffic
Gator och trafik
  3 Hits s-asiointi.jkl.fi  
Kadut ja liikenne
Streets and Traffic
  ilmasto-opas.fi  
Liikenne ja kadut
Traffic and streets
  2 Hits kartta.vaasa.fi  
Kadut ja liikenne
Gator och trafik
  5 Hits vtgroup.nl  
Ravintola Maikrahv sijaitsee Tallinnan vanhankaupungin sykkivässä sydämessä, Raatihuoneentorilla. Torilla risteävät monet kadut ja kujat, mutta mitkä ovat solmukohdan kiinnostavimmat talot … Lue lisää
Ресторан Maikrahv расположен в самом сердце Старого города — на Ратушной площади. На протяжении многих столетий Ратушная площадь являлась центральным местом … Почитать больше
  5 Hits www.hexis-training.com  
Kadut saavat matkustaa nopeus on enintään 50 km / h.
The streets are allowed to travel at a speed not exceeding 50 km / h.
Les rues sont autorisés à voyager à une vitesse ne dépassant pas 50 km / h.
Die Straßen sind erlaubt, bei einer Geschwindigkeit von nicht mehr als 50 km / h fahren.
Las calles se les permite viajar a una velocidad no superior a 50 km / h.
Le strade sono autorizzati a viaggiare ad una velocità non superiore a 50 km / h.
As ruas estão autorizados a viajar a uma velocidade não superior a 50 km / h.
De straten zijn toegestaan ​​te reizen met een snelheid van maximaal 50 km / h.
Ulice mogą podróżować z prędkością nieprzekraczającą 50 km / h.
Gatorna är tillåtet att färdas med en hastighet av högst 50 km / t.
  2 Hits oulu.ouka.fi  
Ja vaikka hyvin tiedetään, mihin tämä näytelmä päättyy: poikaikäsi minä, Genio, nuoruutesi minä, Junio, sitten Nuori Taiteilija, Sotilas, Nuori Mies - ne kaikki entiset minäsi - joutuvat lopulta alistumaan, hyväksymään saman minkä kaupunkisi kadut, aukiot ja kaupunkisi mielenkuvana.
The current townscape and your current ego are in a constant dialogue with your earlier townscape and the earlier strata of your ego. Though we know very well where how this play will end: your boyhood ego, Genio, your youth ego, Junio, then the Young Artist, Soldier, Young Man - all your old egos - finally have to submit, to accept what the streets and squares of your town and your town as a mental picture have accepted. But in this lifelong dialogue that the former streets of the town are having with the current ones and your earlier egos are having with your current personality, the most important thing is not how the play ends but the dialogue between the curtain going up and down.
  2 Hits www.luontoportti.com  
Kasvupaikka: Pihat, kadut, polut, tienvarret, pikkutiet, ruohikot, viljelysmaiden ojat ja pientareet, joutomaat, kalliorannat, niityt.
Habitat: Yards, streets, paths, roadsides, small roads, lawns, ditches and banks on arable land, wasteland, rocky shores, meadows.
Das Liegende Mastkraut kennt man in Finnland auch unter dem Namen „stumpfes Mastkraut“. Seine Blumenkrone ist oft klein verkümmert oder fehlt ganz. Das Artepitheton
  edessaglidingclub.gr  
Kesäiset kadut täyttyvät vilskeestä, kun Helsinki-päivä valtaa kaupungin tiistaina 12. kesäkuuta. Ohjelmassa on lukuisia mielenkiintoisia tempauksia ja tapahtumia. Tapahtumat ovat …
This year’s Venice Biennale presents Finnish architecture at four locations: Talli Architecture & Design at the main exhibition in Arsenale, …
  3 Hits www.presidentti.fi  
Turvallisuus on ennen kaikkea arkipäivän elämän turvallisuutta. Työpaikka, koulu, terveydenhoito, lasten päivähoito, eläke, valaistut ja hiekoitetut kadut, opiskelupaikka, eläke, pelastustoimi, poliisi ja monet muut asiat tekevät arjesta turvallisen.
Security above all means security in our everyday lives. Where we work, our schools, health care, child day care, pensions, well-lit and cared-for roads, places to study, pensions, our emergency services, the police and many other factors all contribute to making our everyday lives safe and secure.
Trygghet innebär framför allt trygghet i det dagliga livet. Arbetsplatsen, skolan, hälsovården, barndagvården, pensionen, upplysta och sandade gator, studieplatsen, räddningsväsendet, polisen och många andra faktorer ger trygghet i vardagen.
  www.finland.se  
Nykyisin juhannuksenviettoon liitetään usein maaseudulle tai mökille lähtö. Kaupungin kadut ovatkin yleensä keskikesän juhlan aikaan silmiinpistävän tyhjiä. Nuorisoa houkuttelevat kesäfestarit, joita järjestetään myös juhannuksen aikaan.
Idag firar finländarna gärna midsommar på landet, städerna brukar vara så gott som öde. Under midsommarhelgen ordnas också ofta sommarfestivaler, som lockar särskilt ungdomar. I Helsingfors är det traditionellt midsommarfirande på Fölisön med folkdans, folkmusik och annat program för hela familjen.
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Miksipä et löytäisi jotakuta erityistä Trujillosta, ikuisen kevään kaupungista? Sen kadut vieläkin todistavat sen mahtavaa menneisyyttä, jossa ylellisyys ja loisto olivat osa jokapäiväistä elämää. Miten joku joka oli sinkku noihin aikoihin tapasi elämän kumppanin?
Du suchst nach jemandem, der Dich bei der Erforschung Trujillos, Stadt des ewigen Frühlings begleitet? Die Straßen zeugen noch immer von der herrschaftlichen Vergangenheit, als Luxus und Pracht Teil des täglichen Lebens waren. Wie hat man damals als Single wohl neue Leute kennengelernt? Heutzutage ist es ganz einfach mit Hot or Not, dem coolsten sozialen Netzwerk, hier können Sie jeden Tag Tausende von Menschen zum chatten finden. Und es ist völlig kostenlos.
  www.wilmersburger.de  
Turboahtimet hehkuvat tulipunaisen kuumina, kun Miamin kadut muuttuvat kuolemanvaaralliseksi kisaradaksi. Uskomattomia autoja, joista piiskataan raskaalla kaasujalalla kaikki irti, kauniita tyttöjä ja elämäntyyli, jonka puolesta voisi vaikka kuolla... 2 Fast 2 Furious on nyt täällä...
Brian O’Conner (Paul Walker) mistet jobben da han lot vennen Dom Toretto, en street racing-kjørende gjengleder, unnslippe loven. Nå er han tilbake i Miami med sin gamle venn Roman Pearce (Tyrese). Han jobber som infiltratør for politiet for å slippe straff for gjerningene sine. Han hjelper den vidunderlige Monica Fuentes (Eva Mendes) med å finne en suspekt forretningsmann fra Miami. Og han kjører race igjen – og denne gangen kjører han for livet.
  www.leonellaescursionitrekking.com  
Meillä on neljä huonetta joista yhteen saa tuoda myös lemmikin mukaansa. Huoneemme ovat valoisat ja tunnelma on kuin ottaisit askeleen ajassa taakse, takaisin ruukin loistoaikaan jolloin elämää oli kadut tulvillaan.
The walls of the Inn would have many stories to tell as they have seen a lot of life. The Inn has grown over time and has now been brought back to its original form. We have four rooms all together and in one of the rooms pets are welcome as well. Our rooms are filled with light during the day and the ambience is like taking a step back in time, back to the glory days when the streets were full of life and sound.
Wärdshuset skulle ha många historier att berätta då dess väggar sett mycket liv. Hotellet har med tiden utökat sin verksamhet och sedan krympts ner till sin ursprungliga form igen. Vi har fyra rum varav ett välkomnar även husdjur. Våra rum är ljusa och stämningen är som att ta ett steg tillbaka i tiden till brukets glansdagar då gatorna svärmade av folk och liv.
  5 Hits shop.doublepinball.com  
Kadunpesulaite toimii ajoneuvon hydrauliikan voimalla. Korkeapainevesi pesee kadut puhtaaksi ja pölyttömäksi pienellä vedenkulutuksella. Pesupistooli on mainio lisävaruste kuorma-auton ja laitteiden puhdistamiseen.
L'unité de lavage de rue est alimenté par le circuit hydraulique d'un camion. Le nettoyage de rue avec eau à haute pression garantit des surfaces sans poussière et la réduction de la consommation d'eau. Un pistolet de lavage est un important accessoire à disposer à portée pour le nettoyage du camion et de l'équipement.
Die Straßenreinigungsanlage wird über die Hydraulik eines Lkw angetrieben. Die Straßenreinigung mit Hochdruckwasser gewährleistet staubfreie Oberflächen und einen geringen Wasserverbrauch. Eine Reinigungspistole ist ein großartiges Zubehör für die Reinigung des Lkw und des Equipments.
La unidad de limpieza vial funciona con el sistema hidráulico de un camión. La limpieza vial con agua a alta presión garantiza superficies sin polvo y un consumo de agua reducido. Una pistola de lavado es un excelente accesorio para poder limpiar el camión y el equipo.
Электропитание оборудования для мойки улиц осуществляется от гидравлической системы грузовика. Уборка улиц с использованием воды под высоким давлением обеспечивает качественное очищение поверхности от пыли и снижает расход воды. При наличии моющего пистолета можно с легкостью осуществлять очистку грузовика и оборудования.
  2 Hits it.wikiquote.org  
"Jos menet naimisiin, kadut. Jos et mene, kadut."
En ærlig mand er altid ærlig.
Napaka pri navajanju Obstajajo etikete
Sann kunskap existerar i att veta att du intet vet
  2 Hits www.salentochessopen.it  
'n, jotka tarjoillaan erinomaisten paikallisten viinien kanssa. Kesällä, kadut ja rannat täyttyvät baareista ja diskoista.
, accompanied by excellent local wines. In the summer, the streets and beaches are packed with bars and discos.
andalou, accompagné des excellents vins locaux. En été, les rues et les plages sont remplies de bars et de discothèques.
, dazu gibt es ausgezeichnete regionale Weine. Im Sommer sind die Straßen und Strände voller Bars und Discos.
andaluso, accompagnati da pregiati vini locali. In estate, le strade e le spiagge sono animate da bar e discoteche.
andaluz, acompanhado pelos fabulosos vinhos locais. No Verão, as ruas e praias estão repletas de pessoas em busca de divertimento nos bares e discotecas da zona.
(gefrituurde vis) en de klassieke andalusische gazpacho, vergezeld van uitstekende lokale wijnen. In de zomer zijn de straten en stranden bezaaid met bars en discos.
, akkompagnert med utmerkede lokale viner. På sommeren er gatene og strendene fullpakket med barer og diskoteker.
, som serveras med utmärkta lokala viner. På sommaren, fylls gatorna och stränderna med barer och diskon.
  2 Hits www.strawberry-world.com  
Kaupungin viehättävä vanha osa näyttää arabialaisten kulttuurin vahvaa vaikutusta tällä alueella, erityisesti kapeat, kiemurtelevat kadut, valkoiseksi maalatut talot ja maurilainen kaari Travessa da Igreja Velhassa, merkiten morkeijan ja kaupungin ensimmäisen kirkon paikan.
Албуфейра гордится своими историческими корнями, свидетельства о которых сохранились до сих пор, несмотря на урон, нанесенный землетрясением 1755 года. Здесь можно наблюдать следы бронзового века, римского владычества и арабского завоевания. В полной очарования старой части города заметно значительное влияние арабской культуры: узкие извилистые улицы, беленые дома и мавританская арка на Травесса-да-Игрежа-Велья, обозначающая то место, где когда-то находилась мечеть и где затем появилась первая в городе христианская церковь. Часовая башня с колоколом из кованого железа и колокольная башня XVIII века при соборной церкви являются местными достопримечательностями. В церкви Мисерикордия до сих пор сохраняются остатки готического портала, а также арка и апсида, которые первоначально принадлежали к стоявшей когда-то на этом месте часовне местных правителей, датировавшейся XV веком.
  2 Hits www.discountrentacar.com  
'n, jotka tarjoillaan erinomaisten paikallisten viinien kanssa. Kesällä, kadut ja rannat täyttyvät baareista ja diskoista.
, accompanied by excellent local wines. In the summer, the streets and beaches are packed with bars and discos.
, dazu gibt es ausgezeichnete regionale Weine. Im Sommer sind die Straßen und Strände voller Bars und Discos.
andaluso, accompagnati da pregiati vini locali. In estate, le strade e le spiagge sono animate da bar e discoteche.
andaluz, acompanhado pelos fabulosos vinhos locais. No Verão, as ruas e praias estão repletas de pessoas em busca de divertimento nos bares e discotecas da zona.
bars, is het meest interessante gebied om te verkennen. Onder de lokale gastronomische specialiteiten vinden we
, akkompagnert med utmerkede lokale viner. På sommeren er gatene og strendene fullpakket med barer og diskoteker.
  6 Hits hearhear.org  
Kaupunkien kadut
City Streets
Rues de ville
Innerörtliche Straßen
Calles de ciudad
Vie cittadine
Ruas da Cidade
Градски улици
Gradske ulice
Városi utcák
Miesto gatvės
Ulice miast
Străzi ale oraşelor
Pilsētu ielas
شوارع المدينة
  www.cropcirclesonline.com  
Isä X käy töissä autolla ja auton navigaattori on kytketty AXO Teos peli ratkaisuun siten että kaikki auton reitit rekisteröityy pelivalintoina navigaattoriin jossa pelialueeksi on tässä valittu Oulun kaupungin kadut.
Father X plays most the search words related to Google Search by using the SEARCH + PLAY button. This is entirely free and the player may receive, e.g., various benefits, discounts or even gift cards from online stores.
  3 Hits www.garmin.com  
Uusia rakennuksia rakennetaan, kadut muuttuvat. Varmista, että Garmin-laitteesi sisältää uusimmat kartat.
Buildings are built, streets change. Make sure your Garmin has the latest maps available.
  www.portugal-live.com  
Kultainen hiekka, kirkkaan sininen vesi, valkoiseksi maalatut talot, bouganvilleilla reunustetut kadut, mantelikukkien valkoiset lakeudet ja vuoristojonojen vihreät rinteet tulevat kaikki yhdeksi Portugalin eteläisimmässä maakunnassa luomaan idyllisen taustan lomalle auringossa.
Il n’existe pas d’endroit au Portugal où la lumière reflète mieux la beauté du paysage qu’en Algarve. Le sable doré, l’eau claire et bleue, les maisons blanchies à la chaux, les rues bordées de bougainvilliers, les pousses blanches des bourgeons d’amandiers et les pentes verdoyantes des chaînes de montagnes de la province la plus au sud du Portugal créent un cadre idyllique pour des vacances au soleil. Ajoutez le climat de l’Algarve, avec de superbes journées ensoleillées en été, des températures chaudes en hiver et des précipitations limitées et le tableau est complet. Il n’est pas surprenant que les habitants disent que « l’été vient passer l’hiver en Algarve ».
No hay ningún otro sitio en Portugal en el que la luz refleje tan fielmente la belleza del paisaje circundante como en el Algarbe. Arena dorada, agua azul transparente, casas encaladas, calles bordeadas de buganvillas, blancas extensiones de almendros en flor y verdosas laderas de cadenas montañosas se reúnen en la provincia más meridional de Portugal dibujando un telón de fondo idílico para unas vacaciones al sol. Añádale el clima del Algarbe, con sus maravillosos días soleados en verano, sus cálidas temperaturas en invierno y sus escasas precipitaciones anuales, y obtendrá el encanto en toda su plenitud. No debe sorprendernos que los del lugar digan que “El verano viene a pasar el invierno en el Algarbe”.
Красота пейзажей Алгарве озарена прекрасным солнечным светом, которого здесь больше, чем в любой другой части Португалии. Золотистый песок, чистая голубая вода, беленые дома, улицы, вдоль которых растут бугенвиллии, цветущий миндаль на обширных пространствах и зеленеющие склоны гор – все это собрано воедино в самой южной области Португалии, чтобы создать идиллический фон для отпуска на солнце. Добавьте сюда климат Алгарве с яркими солнечными днями летом, теплой температурой зимой и ограниченным количеством осадков в течение всего года – и обаянию этих мест уже трудно противостоять. Едва ли вас удивит местная поговорка: «Лето приходит зимовать в Алгарве».
  www.spain-tenerife.com  
Joka vuosi helmikuussa tai maaliskuussa, Santa Cruz muuttuu juhlakaupungiksi karnevaalien saapuessa. Viikkojen ajan kadut ja aukiot muutetaan yhdeksi suureksi festivaaliksi – ja he todella tietävät täällä miten juhlia!
Chaque année, avec l’arrivée du carnaval, en février ou mars, Santa Cruz devient une ville festive. Pendant des semaines, rues et places sont transformées en un énorme festival – et ils savent vraiment comment faire la fête ici ! Des gens venus de partout, vêtus de costumes colorés, prennent part à la parade et chantent et dansent jusqu’à une heure avancée de la nuit. C'est vraiment un moment de l’année superbe pour visiter cette capitale excitante, avec un carnaval qui est considéré comme l’un des plus importants au monde.
Jedes Jahr im Februar oder März, zu Beginn der Karnevalszeit, verwandelt sich Santa Cruz in eine Partystadt. Wochenlang sind die Straßen und Plätze ein einziges riesiges Festgelände – und hier wissen sie, wie man feiert! Die Menschen kommen von überall her, sie tragen farbenfrohe Kostüme, nehmen an dem Umzug teil und singen und tanzen bis in die frühen Morgenstunden. Es ist wirklich eine tolle Zeit im Jahr, um diese aufregende Hauptstadt zu besuchen, mit einer Karnevalsfeier, die als eine der größten der Welt gilt.
Cada año, en febrero o marzo, Santa Cruz se convierte en una colosal fiesta con la llegada del Carnaval. Durante semanas las calles y plazas se transforman en un gran festival, ¡y aquí sí saben cómo celebrarlo! Viene gente de todas partes, se disfrazan con coloridos trajes, participan en las cabalgatas y bailan y cantan hasta bien entrada la madrugada. Es una época del año estupenda para visitar esta animada ciudad, ya que estos Carnavales se encuentran entre los mayores de todo el mundo.
Ogni anno a febbraio e marzo, con l’arrivo del Carnevale, Santa Cruz si trasforma in una città in festa. Per settimane le strade e le piazze diventano il palcoscenico d’immense celebrazioni – e qui si sa bene come festeggiare! La gente giunge da ogni dove, vestita con costumi colorati e si unisce alle sfilate cantando fino alle prime ore del mattino. Vale davvero la pena visitare in questo periodo la vibrante città capitale dell’isola e godere delle celebrazioni del carnevale considerate tra le più fastose al mondo.
Todos os anos, com a chegada do Carnaval em Fevereiro ou Março, Santa Cruz transforma-se. Durante várias semanas, as ruas e praças acolhem uma grande festa – e os seus residentes sabem festejar como ninguém! Chegam pessoas de todos os cantos da ilha, trajadas com roupas coloridas e marcam presença no desfile, cantando e dançando até de madrugada. Esta é uma época excelente para visitar esta dinâmica capital, já que o Carnaval é considerado um dos mais animados do mundo.
In februari en maart verandert Santa Cruz met de komst van carnaval in een feeststad. Enkele weken worden de straten en pleinen omgetoverd tot een groot festival – en de inwoners weten hoe ze feest moeten vieren hoor! Mensen komen van heinde en ver, steken zich ik kleurrijke kostuums, nemen deel aan de optocht en zingen en dansen tot in de vroege uurtjes. Het is een heerlijke tijd van het jaar om een bezoek te brengen aan deze gezellige stad. Deze manier van carnaval vieren wordt beschouwd als een van de grootste ter wereld.
Hvert år i februar eller marts forvandles Santa Cruz til en festby, når karnevallet begynder. I adskillige uger omdannes gader og pladser til en kæmpe folkefest – og de lokale forstår virkelig at feste med manér! Folk udklædt i farverige dragter strømmer til fra alle steder for at deltage i optoget, og der synges og danses til de tidlige morgentimer. Det er fantastisk at være her på denne tid af året, når denne medrivende by fejrer sit karneval, som anses for at være et af de største i verden.
I februar og mars hvert år blir Santa Cruz til en festby når karnevalet starter. I flere uker blir gatene og torgene forvandlet til en eneste stor festival – og de kan virkelig å feire her! Folk kommer fra overalt, kler seg ut i fargerike kostymer, deltar i paraden og synger og danser til de tidlige morgentimer. Dette er virkelig en fin årstid å besøke denne spennende hovedstaden, med en karnevalsfeiring som anses for å være en av de største i verden.
Каждый год в феврале или в марте в Санта-Крус приходит праздник – наступает время карнавала. Улицы и площади города на несколько недель превращаются в одну большую праздничную площадку – и здесь действительно умеют веселиться и праздновать! Люди приезжают сюда со всех концов, наряженные в красочные карнавальные костюмы. Они принимают участие в параде, поют и танцуют до раннего утра. Карнавал – действительно отличный момент для посещения столицы острова. Здешние карнавальные празднования считаются одними из крупнейших в мире.
  19 Hits www.biogasworld.com  
Vinohrady on 1800-luvun loppupuoliskon asuinaluetta, jota hallitsevat nähtävyyksien sijaan mahtipontisten kerrostalojen reunustamat kadut. Alue on kuitenkin suhteellisen miellyttävä, koska siellä sijaitsee useita tasokkaita ravintoloita ja sinne on helppo päästä uudenkaupungin puolelta.
Vinohrady è una zona residenziale che risale al tardo XIX secolo, dominata da lunghe strade con file di appartamenti, con pochi luoghi da vedere e attrazioni nei dintorni, anche se l’area è agiata, consente un facile accesso alla Città Nuova e nei dintorni si trovano molti ristoranti.
Vinohrady é um subúrbio residencial do final do século XIX, dominado por ruas longas de blocos de apartamentos grandiosos, com poucas vistas e atrações ao redor, embora a área seja bastante confortável, com acesso fácil à Cidade Nova e muitos restaurantes de qualidade.
A Vinohrady egy késő 19. századi külvárosi lakóövezet, ahol a grandiózus bérházak által szegélyezett hosszú utcák dominálnak, és ahol kevés a látnivaló vagy a nevezetesség, bár ez a terület is egész kellemes az Újváros jó megközelíthetősége és a sok-sok jó étterme miatt.
Šiais laikais, Vinohrady yra gyvenamoji vieta, kuri nėra lankoma turistų. Venintelė vieta, verta apsilankyti yra Šventos Širdies bažnyčia, esanti Poděbrady kvartale. Vinohrady vakaruose yra Taikos Aikštė (Náměstí Míru), kurioje rasite gotikinę Šv. Liudmilos atgimimo bažnyčią bei Vinohrady teatrą.
Vinohrady to przedmieście mieszkaniowe z końca XIX wieku, zdominowane przez długie ulice wspaniałych bloków mieszkalnych, z kilkoma zabytkami i atrakcjami w okolicy. Teren jest dość komfortowy z łatwym dostępem do Nowego Miasta i wielu dobrych restauracji w okolicy.
Vinohrady este o suburbie rezidențială construită în secolul al XIX-lea, dominată de străzi lungi și clădiri de apartamente grandioase, are puține priveliști sau puncte de atracție în apropiere cu toate că zona este chiar confortabilă, cu acces rapid către Orașul Nou și către multe restaurante bune dimprejur.
Vinohrady on dokuzuncu yüzyılın sonlarına ait evlerin bulunduğu bir banliyödür ve burada büyük apartman bloklarının yer aldığı uzun caddelerin yanında, az sayıda manzara sunan ve görülmeye değer birkaç yer bulunmaktadır. Buna rağmen bu semtten Yeni Şehir’e ulaşmak oldukça kolaydır ve birçok iyi restoran bulunmaktadır.
  www.hoteldochiado.com  
Hotelli do Chiadon erinomainen sijainti tarjoaa kuvausmahdollisuudet lähes joka ikkunasta ja parvekkeelta. Ja lähempää katsomista varten, ovat Chiadon ja Baixa de Lisboan maalaukselliset kadut ja aukiot lähellä, joten älkää unohtako kameraanne!
The superb location of Hotel do Chiado offers a photo opportunity from almost every window and balcony. And for a closer look, the picturesque streets and squares of Chiado and Baixa de Lisboa are close by so don't forget your camera!
Le fabuleux emplacement de l’Hotel do Chiado donne l’occasion de prendre des photos de presque chaque fenêtre et balcon. Et plus près, vous avez les rues et places pittoresques du Chiado et de Baixa de Lisboa, alors, n’oubliez pas votre appareil!
Die ausgezeichnete Lage des Hotels do Chiado bietet fast von jedem Fenster und Balkon aus beste Möglichkeiten zum Fotografieren. Und wenn Sie noch mehr Details lieben, die pittoresken Strassen und Plätze von Chiado und Baixa de Lisboa liegen ganz in der Nähe; deshalb nehmen Sie auf jeden Fall Ihre Kamera mit.
La magnífica ubicación del Hotel do Chiado le permitirá sacar unas fotos magníficas desde casi cualquiera de las ventanas o balcones. Y si quiere verlo todo más de cerca, las pintorescas calles y plazas de Chiado y Baixa de Lisboa están junto al hotel, ¡así que no olvide la cámara!
La posizione eccellente dell’Hotel do Chiado vi offrirà l’opportunità di scattare foto da quasi ogni finestra o balcone, e per scatti più da vicino le pittoresche vie e piazze dei quartieri di Chiado e della Baixa, si trovano proprio a due passi, dunque non dimenticate la vostra macchina fotografica!
A fantástica localização do Hotel do Chiado oferece magníficas oportunidades para fotografar de quase todas as janelas e varandas. E para uma melhor perspectiva, as pitorescas ruas e praças do Chiado e a Baixa de Lisboa estão ali perto, por isso não se esqueça da sua máquina fotográfica!
De superbe ligging van Hotel do Chiado biedt een fotogelegeheid vanuit bijna ieder venster en vanop elk balkon. En voor wie van dichterbij wil kijken, de pittoreske straten en pleintjes van Chiado en Baixa de Lisboa liggen vlakbij dus vergeet uw camera niet!
Den fantastiske beliggenheten til Hotel do Chiado tilbyr fotograferings muligheter fra nesten hvert eneste vindu og balkong. Og tar du en nærmere titt vil du finne pittoreske gater og torg i Chiado og Baixa de Lisboa i nærheten, så ikke glem kamera!
Отличное местоположение отеля "Chiado" позволяет делать замечательные фотографии почти с каждого окна или балкона. Ну, а чтобы рассмотреть все это поподробнее, отправляйтесь на прогулку по живописным улицам и площадям лиссабонских районов Шиаду и Байша, которые расположены здесь же, рядом. И не забудьте взять с собой фотокамеру!
  www.pestanadomjoaoii.com  
Johtuen sen suorasta pääsystä Alvorin rannalle, kuten myös sen lyhyestä välimatkasta kaupunkiin, tämän neljän tähden hotellin sijainti on epäilemättä lisäetu vieraille. Pestana Dom João II sisältyvien ihanien puitteiden lisäksi, löytää tämän kaupungin kadut ja ainutlaatuisen piirteen tulisi ehdottomasti olla osana kokemustanne.
Grâce à son accès direct sur la plage d'Alvor, ainsi qu’à sa proximité de la ville, l'emplacement de cet hôtel 4 étoiles est, sans aucun doute, un avantage supplémentaire pour les hôtes. En plus du merveilleux cadre du Pestana Dom João II, la découverte des rues et du caractère unique de cette ville doit faire partie de votre expérience.
Aufgrund des direkten Zugangs zum Strand von Alvor sowie aufgrund der kurzen Entfernung zur Stadt ist die Lage dieses 4-Sterne-Hotels zweifellos ein Vorteil für Gäste. Neben dem wunderbaren Umfeld, das zum Pestana Dom João II gehört, sollte auch das Entdecken der Gassen und des einzigartigen Charakters dieser Stadt zu Ihrem Urlaubserlebnis gehören.
Questo hotel 4 stelle vanta un accesso diretto alla spiaggia di Alvor e giace a breve distanza da questa deliziosa città, davvero una location privilegiata per ogni ospite. Oltre a lasciarvi avvolgere dallo scenario incantevole che incornicia magnificamente il Pestana Dom João II, potrete andare alla scoperta delle stradine e del carattere unico di Alvor per un’esperienza davvero coinvolgente.
Graças ao seu acesso directo à praia do Alvor, bem como à curta distância da vila, a localização deste hotel de 4 estrelas é uma mais-valia para os seus hóspedes. Para além das paisagens maravilhosas integradas na área do Pestana Dom João II, a descoberta das ruas e o carácter único desta vila deverão fazer parte da sua experiência.
De ligging van dit 4-sterrenhotel is ongetwijfld een bijkomend voordeel voor gasten. Het biedt namelijk rechtstreeks toegang tot het strand van Alvor en het licht dichtbij de stad. Naast de uitstekende voorzieningen in het Pestana Dom João II moet u absoluut tijd vrijmaken om de straten en het unieke karakter van dit plaatsje te verkennen.
Fordi det ligger rett ved stranden Alvor Beach, og likevel like i nærheten av byen har gjestene på dette firestjernes-hotellet en stor fordel. I tillegg til Pestana Dom João II perfekte beliggenhet, kan du utforske gatene og nyte denne unike byens karakter. Det bør du absolutt inkludere i ferieplanene dine.
Местоположение этого 4звездочного отеля, без сомнения, представляет собой еще одно преимущество для гостей: отсюда есть прямой доступ на пляж Алвор, и до города тоже очень близко. Множество чудесных привлекательных моментов ждет вас внутри самого отеля Pestana Dom João II, однако стоит также познакомиться с улицами городка и его уникальной атмосферой.
  www.finland.org.ua  
Mutta... ainoa, mitä et mistään muualta kuin Suomesta löydä on suomalaisten lempikarkki -salmiakki. Jos olet herkkusuu, älä edes yritä syödä koko askia kerralla. Jos sen teet, kadut! Pienet mustat vinoruutuiset karkit muistuttavat yskänpastilleja ja itse asiassa ne on tehty suolatusta lakritsista.
Ett ställe i Finland, dit du inte vill komma försenad - om du inte vill gå hungrig till sängs - är butiken. Orsaken: butikerna stänger klockan sex på kvällen! Det är en finländsk gåta, som ingen kan finna ett svar på. Urvalet i butikerna är detsamma som i andra europeiska länder. Men...det enda du inte kan finna någon annan stans än i Finland är finländarnas älsklingskarameller - salmiak. Om du är en gourmet, försök inte ens att äta ett helt paket på en gång. Om du gör det, kommer du att ångra dig. De små, svarta, snedrutiga karamellerna liknar hostpastiller men i själva verket är de gjorda av salt lakrits. Ett finländskt särdrag kan förknippas just vid det ovannämnda: hur kan de tycka om salmiak?
У Фінляндії є одне місце, з відвідинами якого в жодному випадку не можна спізнюватися, якщо ви не хочете лягати спати з порожнім шлунком, - це магазин. Просто тому, що він закривається о 6 вечора! Це одна з фінських загадок, яку ніхто не може вирішити. Асортимент продуктів харчування в супермаркетах такий же, як і в інших європейських країнах. Але ... Єдине, що ви ніколи не знайдете ніде, окрім Фінляндії, фінські улюблені цукерки Salmiakki. Якщо ви любите солодке, навіть не намагайтеся скуштувати їх всі разом (весь пакет). Якщо спробуєте, то про це дуже пошкодуєте! Маленькі чорні ромбовидні цукерки більше схожі на таблетки від кашлю, а насправді salmiakki виготовляються з солоної лакриці. І це інша фінська загадка: як їм може таке подобатися!?
  7 Hits www.madeira-live.com  
Festas da Sé; perinteinen vuosittainen tapahtuma joka pidetään Funchalin keskustan vanhoilla kaduilla, alkaen toukokuun puolivälissä ja kestäen kesäkuun alkuun asti. Tämä on saaren elävin paikka, monet tyypilliset kansanmusiikki ryhmät täyttävät koristetut kadut ja ravintoloiden ja kahviloiden esplanaadit Madeiran musiikilla ja tanssilla.
Festas da Sé; a traditional annual event taking place in the old streets of Funchal centre, commencing mid-May and running through early June. This is the liveliest place on the island, many typical folklore bands fill the decorated streets and esplanades of restaurants and cafés with traditional Madeiran music and dance.
Fête de la Sé : manifestation annuelle qui a lieu dans les vieilles ruelles du centre de Funchal, commençant mi-mai et se déroulant jusqu’à début juin. C’est l’endroit le plus animé de l’île, où de nombreux groupes folkloriques typiques emplissent les rues décorées et les esplanades de restaurants et de cafés de musique et de danses traditionnelles de Madère.
Festas da Sé; ein traditioneller jährlicher Anlass, der in der Altstadt von Funchal stattfindet; er beginnt Mitte Mai und geht bis anfangs Juni. Dies ist der lebhafteste Platz auf der Insel, viele typische Folklorebands beleben die dekorierten Straßen- und Promenaden-Restaurants und Cafés mit traditioneller Musik und Tänzen aus Madeira.
Festas da Sé;un tradizionale evento annuale che si tiene nelle strade di Funchal, che iniza a metà maggio e che continua fino ai primi di Giugno. Questo è il posto più vivo di tutta l'isola, con molti gruppi tipici e folcloristici che riempiono le stradine e le piazze addobbate, i ristoranti e i caffè, con la loro musica e i loro balli tradizionali di Madeira.
Festas da Sé; um evento anual tradicional que ocorre nas velhas ruas do centro do Funchal e que começa em meados de Maio até princípios de Junho. Este é o local da ilha mais cheio de vida e nesta altura pode ver as ruas decoradas, concertos pela cidade e animação nas esplanadas dos restaurantes e cafés com música e dança tradicionais da Madeira.
Festas da Sé; een traditionele en jaarlijkse gebeurtenis die plaats vindt in de oude straatjes van het centrum van Funchal. De festiviteiten beginnen half mei en duren tot begin juni. Dit is de meest levendige plaats van het eiland, heel wat folkloristische groepen vullen de versierde straten en de terrasjes van de cafés en restaurants met muziek en dans van Madeira.
Festas da Sé er en tradisjonell årlig begivenhet som finner sted i de gamle gatene i Funchals sentrum. Begynner i midten av mai og varer helt frem til begynnelsen av juni. Dette er det livligste stedet på øya, mange typiske folklore band fyller de dekorerte gatene og promenadene som er besatt av restauranter og kafeer med tradisjonell Madeirisk musikk og dans.
Festas da Sé; традиционное ежегодное событие с празднованием на старых улицах в центре Фуншала, которое начинается в середине мая и заканчивается в начале июня. Это самое оживленное место на острове, много типичных фольклорных групп устраивают живые концерты традиционной музыки и танцев Мадейры на украшенных улицах и эспланадах ресторанов и кафе.
1 2 3 4 Arrow