|
Karadağ hükümeti daha bağımsızlık fikrinin oluştuğu ilk günlerden beri kaynakları elverdiği kadar Karadağ’da, bölgede ve bölge dışındaki güvenlik sorunlarına kalıcı çözümler getirmeye kararlıydı.
|
|
It was also clear to us that within NATO, countries work together, pool resources and develop policy through consensus to enhance the security of all members. Our decision to seek an invitation to PfP, and ultimately full membership in NATO, was not a snap decision.
|
|
Le gouvernement du Monténégro a décidé, dès que l’indépendance a commencé à être envisagée, qu’il jouerait un rôle dans le cadre des efforts consentis pour trouver des solutions durables aux défis de sécurité du pays, de la région et au-delà, dans la mesure des moyens disponibles.
|
|
Die Regierung Montenegros beschloss bereits in den ersten Tagen, in denen eine Unabhängigkeit in Betracht gezogen wurde, dass sie eine Rolle bei der Schaffung dauerhafter Antworten auf die Sicherheitsfragen in Montenegro, in der Region und darüber hinaus spielen würde – in dem Maße, wie die Ressourcen dies erlauben.
|
|
El gobierno montenegrino decidió desde el mismo inicio del proceso que desembocó en la independencia que tenía una tarea a realizar en la consecución de soluciones a largo plazo para los retos de seguridad del nuevo país, de la región, y del resto del mundo –hasta donde alcancen los recursos disponibles.
|
|
Il governo del Montenegro aveva deciso sin dai primi giorni di preparazione dell’indipendenza che avrebbe avuto un ruolo nello sforzo di creare soluzioni durevoli alle sfide della sicurezza in Montenegro, nella regione, ed oltre – nei limiti consentitici dalle nostre risorse.
|
|
O governo de Montenegro decidiu desde os primeiros dias de consideração da independência que iria desempenhar um papel no esforço para criar soluções duradouras para os desafios de segurança no Montenegro, na região e para além dela, na medida em que os nossos recursos o permitirem.
|
|
لقد قرّرت حكومة جمهورية الجبل الأسود منذ الأيام الأولى التي أعقبت إعلان الاستقلال أنها ستساهم في الجهود الرامية لإيجاد حلول دائمة للتحديات الأمنية في جمهورية الجبل الأسود والمنطقة وما وراءها ـ بقدر ما تسمح به مواردنا.
|
|
De regering van Montenegro besloot reeds in een vroeg stadium toen de onafhankelijkheid werd overwogen, dat zij een rol wilde spelen in het streven naar duurzame oplossingen voor de veiligheidsuitdagingen in Montenegro, in de regio, en daarbuiten – voor zover onze middelen ons dat toestaan.
|
|
Още през първите дни на независимостта правителството на Черна гора реши да играе роля в намирането на трайни решения на проблемите за сигурността в страната, региона и извън него, доколките ресурсите ни позволяват това.
|
|
Vláda Černé Hory rozhodla již v přípravné fázi před prohlášením nezávislosti o své působnosti v rámci řešení otázky trvalé bezpečnosti v zemi, okolním regionu i mimo, v rámci našich možností.
|
|
Montenegro valitsus otsustas juba iseseisvumist kavandades anda oma võimaluste piires panus Montenegro, Balkani ja muude piirkondade julgeolekuprobleemidele püsivate lahenduste loomisse.
|
|
A montenegrói kormány a függetlenség felmerülésének első napjaitól úgy döntött, hogy szerepet vállal majd abban, hogy hatékony megoldásokat találjon a Montenegrón belüli, a térségben létező és az azon túli biztonsági kihívásokra - függően attól, hogy erőforrásaink mennyit engednek meg.
|
|
Ríkisstjórn Svartfjallalands ákvað strax þegar hugmyndin um sjálfstæði var ennþá á hugmyndarstigi að hún vildi styðja viðleitni til að skapa traustari lausnir varðandi öryggismál Svartfjallalands, á svæðinu og utan þess - að því marki sem efni okkar og aðstæður leyfa.
|
|
Kai tik buvo pradėta svarstyti apie nepriklausomybę, Juodkalnijos vyriausybė nusprendė, kad ji iš visų jėgų ir kiek tik leis jos ištekliai stengsis prisidėti, kad būtų surasti ilgalaikiai Juodkalnijos, viso regiono ir erdvės už jo ribų saugumo iššūkių sprendimai.
|
|
Det var også klart for oss at innen NATO arbeider landene sammen, slår sammen sine ressurser og utvikler policy gjennom enstemmighet for å styrke sikkerheten til alle medlemmene. Vår beslutning om å søke en invitasjon til PfP, og etter hvert fullt medlemskap i NATO, var ikke en brå beslutning.
|
|
Już w pierwszych dniach, kiedy rozważana była niepodległość rząd Czarnogóry podjął decyzję, że przyjmie na siebie rolę w wysiłkach zmierzających do wypracowania trwałych rozwiązań problemów bezpieczeństwa w Czarnogórze, w regionie i poza nim – w takim zakresie, na jaki pozwolą nasze środki.
|
|
Guvernul Muntenegrului a decis, încă din primele zile de după obţinerea independenţei, să joace un rol în cadrul eforturilor de a crea soluţii durabile pentru provocările de securitate din Muntenegru şi din regiune şi de dincolo de limitele acesteia – atât cât ne vor permite resursele pe care le avem.
|
|
В те дни, когда вопрос о независимости только начал рассматриваться, правительство Черногории приняло решение о том, что оно будет играть определенную роль в выработке долгосрочных решений по проблемам безопасности, стоящим перед Черногорией, в регионе и за его пределами, насколько позволят наши ресурсы.
|
|
Vláda Čiernej Hory rozhodla už v prípravnej fáze pred prehlásením nezávislosti o svojej pôsobnosti v rámci riešenia otázky trvalej bezpečnosti v krajine, okolitom regióne i mimo neho, v rámci našich možností.
|
|
Črnogorska vlada se je že od najzgodnejših dni razmišljanja o neodvisnosti odločila, da bo odigrala določeno vlogo v prizadevanjih za oblikovanje trajnih rešitev za varnostne izzive v Črni gori, regiji in širše – seveda v obsegu, ki ga bodo dopuščala sredstva.
|
|
Melnkalnes valdība jau pašā sākumā, kad parādījās iecere par neatkarību, bija izlēmusi, ka tā uzņemsies noteiktu lomu, lai mēģinātu dot savu ieguldījumu ilgtspējīgu drošības problēmu risinājumā Melnkalnē, reģionā un tālāk – cik vien to pieļauj pieejamie resursi.
|