kal – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 102 Résultats  www.nato.int  Page 3
  Bosna polis reformu: ta...  
SEAD NUMANOVIC (Dnevni Avaz gazetesi editör yardımcısı): Şu an elimizde kalan orijinal reformun kalıntılarının kalıntılarıdır.
SEAD NUMANOVIC (director adjunto del Dnevni Avaz): Lo que tenemos ahora son las ruinas de las ruinas de las ruinas de la reforma original
SEAD NUMANOVIC (vice direttore del Dnevni Avaz): Ciò che abbiamo ora sono le rovine delle rovine delle rovine della riforma originale.
SEAD NUMANOVIC (chefe de redacção adjunto do Dnevni Avaz): O que temos agora são as ruínas das ruínas das ruínas da reforma original.
سياد نمنوفيتش هو نائب محرر جريدة دنفني أفاز البوسنية، ما نشهد الآن هو ما تبقى من حطام حطام عملية الإصلاح.
SEAD NUMANOVIC (plaatsvervangend hoofdredacteur van de Dnevni Avaz): Wat we nu hebben zijn de ruïnes, van de ruïnes, van de ruïnes van de oorspronkelijke hervorming.
СЕАД НУМАНОВИЧ (заместник главен редактор на "Дневни Аваз"): Това, което наблюдаваме днес, са останките от останките от останките на първоначалната реформа.
SEAD NUMANOVIČ (zástupce vydavatele deníku Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosek zbytků původní reorganizace.
SEAD NUMANOVIĆ (Dnevni Avazi asetoimetaja): Praeguseks on meil alles algse reformi jäänuste jäänuste jäänused.
SZEAD NUMANOVICS (a Dnevni Avaz szerkesztő-helyettese): Ami előtt most állunk az az eredeti reform romjainak, romjának a romja.
SEAD NUMANOVIC (aðstoðarritsjtjóri Dnevni Avaz): Það sem sitjum uppi með núna eru rústirnar af rústunum af rústunum af upprunalegu umbótunum
SEADAS NUMANOVIČIUS („Dnevni Avaz“ redaktoriaus pavaduotojas): Tai, ką mes dabar matome, tai planuotos reformos griuvėsių griuvėsiai.
SEAD NUMANOVIC (viseredaktør av Dnevni Avaz): Det vi har nå er ruinene av ruinene av ruinene av den opprinnelige reformen
DZIENNIKARZ: Wydaje się, że reformy sprowadziły się w znacznie większym stopniu do symboli niż do tego, co oznaczały.
SEAD NUMANOVIC (redactor adjunct al Dnevni Avaz): Ceea ce vedem acum sunt ruinele ruinelor reformei iniţiale.
SEAD NUMANOVIČ (zástupca vydavateľa denníka Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosiek zvyškov pôvodnej reorganizácie.
SEADS NUMANOVIČS ("Dnevni Avaz" redaktora vietnieks): Mums tagad ir vienīgi sākotnējās reformas palieku palieku paliekas.
  NATO Review - Ortaklıkl...  
Ancak ABD’ye karşı giderek artan bu bağımlılığın da Körfez’de kalıcı güvenliğin cevabı olmadığı anlaşılmıştır.
Yet the widened dependence on the US has proven not to be the answer for achieving lasting security in the Gulf.
Il s’est toutefois avéré que cette dépendance accrue vis-à-vis de Washington ne constituait pas la clé d’une sécurité durable dans le Golfe.
Dennoch hat sich die vermehrte Abhängigkeit von den USA als ungeeignet erwiesen, die langfristige Sicherheit in der Golfregion sicherzustellen.
Pero se ha podido apreciar que la amplia dependencia respecto a Estados Unidos no ha resultado ser la respuesta para la obtención de una seguridad duradera en el Golfo.
Peraltro, l’accresciuta dipendenza dagli Stati Uniti non si è rivelata la soluzione idonea per conseguire una durevole sicurezza nel Golfo.
No entanto, a crescente dependência relativamente aos Estados Unidos não mostrou ser a resposta para se alcançar uma segurança duradoura no Golfo.
لكنْ ثبت أن الاعتماد الكبير على الولايات المتّحدة ليس بالحل الأمثل لمسألة تحقيق الأمن المستدام في منطقة الخليج.
De vergrote afhankelijkheid van de VS is echter gebleken niet het antwoord te zijn in de zoektocht naar een blijvende veiligheid in de Golf.
Но засилената зависимост от САЩ не е начин да се постигне трайна сигурност за Персийския залив.
Rozsáhlejší závislost na USA nicméně dokázala, že není odpovědí na dosažení stálé bezpečnosti v Perském zálivu.
Sellegipoolest pole suurem USA-sõltuvus Pärsia lahe piirkonna püsikindla julgeoleku lahendiks osutunud.
Mégis kiderült, hogy az USA-tól való nagyfokú függőség nem megoldás az Öböl-térség tartós biztonsága szempontjából.
Tačiau paaiškėjo, kad vis stiprėjanti priklausomybė nuo JAV nėra atsakymas į ilgalaikio Persijos įlankos saugumo užtikrinimo siekį.
Likevel har den økende avhengigheten av USA vist seg å ikke være svaret for å oppnå varig sikkerhet i Gulfen.
Jednak zwiększone uzależnienie od USA nie okazało się rozwiązaniem mogącym zapewnić trwałe bezpieczeństwo w Zatoce.
Cu toate acestea, dependenţa sporită de SUA nu s-a dovedit a fi răspunsul pentru realizarea unei securităţi durabile în Golf.
Однако, как оказалось, растущая зависимость от США не вела к достижению прочной безопасности в Персидском заливе.
Rozsiahlejšia závislosť na USA však dokázala, že nie je odpoveďou na dosiahnutie stálej bezpečnosti v Perzskom zálive.
Vendar pa se je pokazalo, da poglobljena odvisnost od ZDA ni pot za dosego trajne varnosti v Zalivu.
Tomēr plašāka paļaušanās uz ASV izrādījās nepietiekama atbilde, lai iegūtu ilgstošu drošību Persijas līcī.
  NATO DERGİSİ - NATO Rus...  
Kamuoyu yoklamaları doğru olabilir ama aynı yoklamalar ve bazı diğer çalışmalar düşmanlık kalıntılarının büyük bir hızla ortadan kalkmakta olduğuna da işaret ediyor.
The opinion polls may be accurate but the same or other polls show clearly that the residue of animosity is subsiding by double digits.
Les résultats des sondages sont peut-être exacts, mais ces mêmes sondages, ou d'autres, font clairement apparaître une baisse à deux chiffres des pourcentages concernant la persistance d’une animosité.
Die Meinungsumfragen mögen zwar exakt sein, doch dieselben oder ähnliche Umfragen zeigen auch, dass der Rest an Feindseligkeit im zweistelligen Bereich rückläufig ist.
Estas encuestas pueden ser exactas, pero tanto ellas como otras similares muestran que la hostilidad aún existente va disminuyendo en porcentajes de dos dígitos.
I sondaggi d’opinione possono essere accurati ma lo stesso sondaggio o altri sondaggi mostrano chiaramente che la residua animosità si va riducendo con percentuali a due cifre.
As sondagens podem estar correctas, mas as mesmas ou outras sondagens demonstram claramente que o resíduo de animosidade está a diminuir drasticamente.
De opiniepeilingen zijn misschien wel correct, maar dezelfde of andere enquêtes laten duidelijk zien dat de nog resterende animositeit met tientallen procenten afneemt.
Проучванията на общественото мнение може да са точни, но цитираната и други анкети все пак показват, че в двуцифрен процент от населението се таи враждебност.
Uvedený průzkum veřejného mínění je možná přesný, avšak podobné nebo jiné průzkumy jasně prokazují, že pozůstávající animozita klesá dvojciferným počtem procent.
Arvamusküsitlused võivad olla õiged, kuid nad näitavad ka selgelt, et vaenulikkuse õhkkond on kiiresti lahtumas.
Lehet, hogy a közvélemény-kutatások pontosak, de ugyanezek vagy más kutatások világosan megmutatják, hogy a még meglévő ellenségeskedés rohamosan csökken.
Skoðanakannanir kunna að gefa rétta mynd en sama skoðanakönnun eða önnur skoðanakönnun sýna með skýrum hætti að leifar af fjandskap fara sífellt minnkandi, jafnvel svo muni um tveggja stafa tölur.
Nuomonių apklausos gal ir tikslios, tačiau tos pačios ar kitos apklausos taip pat parodo, kad priešiškumo nuosėdų mažėjimas išreiškiamas dviženkliais skaičiais.
Meningsmålingene kan være nøyaktige, men den samme eller andre meningsmålinger viser klart at rester av antipati avtar med tosifrete tall.
Wspomniane sondaże opinii publicznej są być może precyzyjne, ale te same lub inne badania jasno pokazuję, że utrzymujące się resztki animozji topnieją o wartości dwucyfrowe.
Este posibil ca sondajele de opinie să fie corecte, dar aceleaşi sondaje arată clar că animozitatea reziduală scade într-un ritm ridicat.
Опросы общественного мнения, возможно, верны, но одни и те же опросы или другие опросы четко показывают, что пережитки враждебности идут на убыль, причем двузначными цифрами.
Uvedený prieskum verejnej mienky je možno presný, avšak podobné alebo iné prieskumy jasne preukazujú, že pozostávajúca animozita klesá dvojciferným počtom percent.
Mnenjske raziskave so morda točne, vendar te iste ali druge raziskave jasno kažejo, da ostanki sovraštva upadajo z dvomestnimi številkami.
Iedzīvotāju aptaujas, iespējams, ir precīzas, bet tās pašas vai arī citas aptaujas skaidri rāda, ka naidīguma atliekas mazinās divciparu skaitļu izteiksmē.
  Çalışmalar yüzeysel kal...  
Hukukun eksikliği bir güvenlik sorunu oluşturuyor: "Çalışmalar yüzeysel kalıyor"
Rule of Law Deficits as a Security Challenge: ‘Touching the Surface’
Le défi sécuritaire des déficits en matière d’État de droit : des résultats superficiels
Rechtsstaatsdefizite: Herausforderung für die Sicherheit: „Die Spitze des Eisbergs“
Las carencias del estado de derecho como reto de seguridad: Quedarse en la superficie
Carenze dello stato di diritto quali sfide alla sicurezza: “si è scalfita appena la superficie”
Défices do Primado do Direito enquanto Desafio à Segurança: ‘Aflorar a Superfície’
عيوب تطبيق حكم القانون كتحدٍّ أمني : "ملامسة الشكل"
Tekortkomingen in de rechtsorde als veiligheidsprobleem : ‘krassen aan de oppervlakte’
Дефицитът на законност като предизвикателство за сигурността - промени по повърхността
Dosavadní reforma právního systému - "pouhé sáhnutí na špičku ledovce"
Puudulik õigusriik julgeolekuohuna: muudatused kui pinnavirvendus
A jogállamiság deficitje, mint biztonsági kihívás: ‘A felszín megpiszkálása’
Ágallar á réttarríkinu geta verið öryggisógn: „Krafsað í yfirborðið“
Teisinės valstybės deficitas – grėsmė saugumui: „paliestas tik paviršius“
Manglende rettssikkerhet som en sikkerhetsutfordring : ‘å skrape i overflaten'
Deficyt rządów prawa, jako wyzwanie dla bezpieczeństwa: „Ślizganie się po powierzchni”
Domeniile deficitare ale statului de drept ca o provocare de securitate: „Un contact la suprafaţă”
Недостатки правового государства как проблема безопасности: «скользя по поверхности»
Doterajšia reforma právneho systému - "dotknutie sa iba špičky ľadovca"
Pomanjkanje vladavine prava kot varnostni izziv: »Površinski dotik«
Likuma varas trūkums kā drošības izaicinājums: „Pieskaroties virsmai"
  NATO Dergisi - NATO’nun...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu?
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Hauptschlachtfeld in Afghanistan?
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟
Fotoverhaal: een blik op enkele NAVO-partners
Kes on NATO partnerid? Ja mida nad teevad? Fotojutustus sisaldab fakte riikide kohta, kellega NATO teeb koostööd.
  Afgan seçimlerinde karş...  
Çalışmalar yüzeysel kalıyor
The Judicial Reform Process
Des résultats superficiels
Die Spitze des Eisbergs
Quedarse en la superficie
Si è scalfita appena la superficie
Aflorar a Superfície
Krassen aan de oppervlakte
Промени по повърхността
Pouhé sáhnutí na špičku ledovce
Muudatused kui pinnavirvendus
A felszín megpiszkálása
Krafsað í yfirborðið
Å skrape i overflaten
Ślizganie się po powierzchni
Un contact la suprafaţă
Cкользя по поверхности
Dotknutie sa iba špičky ľadovca
Površinski dotik
Pieskaroties virsmai
  NATO Review - Afganista...  
Afgan halkının istekleri diğer halkların ve ulusların isteklerinden farklı değildir. Halk anlamlı ve kalıcı bir değişiklik istemektedir.
The desires of the Afghan people are no different from other peoples or nations. Meaningful and long-lasting change is what the people want.
Les souhaits du peuple afghan ne diffèrent en rien de ceux des autres populations ou pays. Voir s’opérer un changement significatif et durable : tel est son vœu.
Die Wünsche des afghanischen Volkes unterscheiden sich nicht von denen anderer Völker oder Nationen. Konkrete und langfristige Veränderungen sind das, was die Menschen wünschen.
Los deseos de los afganos no son diferentes de los que tienen los ciudadanos de otros países. La gente quiere un cambio significativo y duradero.
Ciò che il popolo afgano desidera non differisce da ciò che vogliono altri popoli o nazioni. Ciò che il popolo vuole è un cambiamento significativo e duraturo.
Os desejos do povo afegão não são diferentes dos desejos dos outros povos ou nações. O que as pessoas querem são mudanças significativas e de longa duração.
ما يريده الشعب الأفغاني لا يختلف عمّا تريده الشعوب أو الأمم الأخرى. فهو يتطلع إلى تغيير ذي مغزى وطويل الأمد.
De wensen van het Afghaanse volk zijn niet anders dan die van andere volkeren of naties. Wat de mensen willen is betekenisvolle, duurzame verandering.
Желанията на афганистанския народ не са по-различни от тези на другите народи. Той иска разумна и трайна промяна.
Přání a tužby afghánského lidu nejsou rozdílné od přání a tužeb jiného lidu. Lid si přeje důkladné a dlouhotrvající změny.
Afganistani rahva soovid ei erine teiste riikide ja rahvaste soovidest. Inimesed tahavad püsivat ja mõttekat muutust.
Az afgán nép vágya nem különbözik más emberekétől vagy nemzetekétől. Tartalmas és tartós változást szeretnének.
Væntingar og óskir almennings í Afganistan eru í engu frábrugðnar væntingum annarra þjóða. Mikilvægar breytingar til lengri tíma litið er það sem fólkið vill.
Afganistano žmonių troškimai niekuo nesiskiria nuo kitų žmonių ir tautų troškimų. Prasmingų ir tvarių pokyčių – štai ko nori žmonės.
Det afghanske folkets ønsker er ikke annerledes fra andre folks eller nasjoners. Folket ønsker meningsfull og langvarig endring.
Pragnienia Afgańczyków nie różnią się od pragnień innych ludów i narodów. Chcą znaczącej i trwałej przemiany.
Dorinţele poporului afgan nu sunt diferite de cele ale celorlalte popoare sau naţiuni. Ceea ce doresc oamenii este o schimbare semnificativă şi pe termen lung.
Желания афганского народа не отличаются от желаний других народов или наций. Значительные и долговечные перемены – вот чего хотят люди.
Priania a túžby afganského ľudu nie sú rozdielne od prianí a túžob iného ľudu. Ľud si praje dôkladné a dlhotrvajúce zmeny.
Želje Afganistancev se prav nič ne razlikujejo od želja drugih narodov ali držav. Ljudje si želijo bistvenih in dolgotrajnih sprememb.
Afganistānas iedzīvotāju vēlmes neatšķiras no citu tautu vai valstu vēlmēm. Jēgpilnas un ilgstošas pārmaiņas ir tas, ko cilvēki grib redzēt.
  Afganistan'da güvenlik ...  
Çalışmalar yüzeysel kalıyor
Touching the Surface
Des résultats superficiels
Die Spitze des Eisbergs
Quedarse en la superficie
Si è scalfita appena la superficie
Aflorar a Superfície
Krassen aan de oppervlakte
Промени по повърхността
Pouhé sáhnutí na špičku ledovce
Muudatused kui pinnavirvendus
A felszín megpiszkálása
Krafsað í yfirborðið
Paliestas tik paviršius
Å skrape i overflaten
Ślizganie się po powierzchni
Un contact la suprafaţă
Cкользя по поверхности
Dotknutie sa iba špičky ľadovca
Površinski dotik
Pieskaroties virsmai
  NATO DERGİSİ - Yeni teh...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu?
Limit arms exports to reduce violence against women
Partenariat durable : la corruption est-elle devenue le principal champ de bataille de l’Afghanistan ?
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Hauptschlachtfeld in Afghanistan?
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán?
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan?
Parcerias duradouras: actualmente, será a corrupção o principal campo de batalha no Afeganistão?
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟
Fotoverhaal: een blik op enkele NAVO-partners
Малките оръжия - унищожени са хиляди, остават милиони
Omezení vývozu zbraní bude znamenat méně násilí vůči ženám
Püsipartnerlussuhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon?
A NATO és Svédország: régi partnerek, új kilátások?
Langtímasamstarf: verður baráttan gegn spillingu hinn nýji aðalvígvöllur Afganistans?
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå?
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie?
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului?
Долгосрочные партнерские отношения: является ли теперь коррупция главным сражением в Афганистане?
Obmedzenie vývozu zbraní bude znamenať menej násilia voči ženám
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu?
  NATO DERGİSİ - Yayın Gr...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu? Videoyu izleyin
NATO and Sweden: old partners, new outlooks? Watch video
L'OTAN et la Suède: de nouvelles perspectives pour de vieux partenaires? Regarder la vidéo
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Haupt- schlachtfeld in Afghanistan? Video ansehen
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán? Ver vídeo
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan? Guarda il video
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟ مشاهدة الفيديو
De NAVO en Zweden: oude partners, nieuwe perspectieven? Bekijk de video
НАТО и Швеция - нови перспективи за старите партньори? Виж видеоифилм
Trvalé partnerství - je nyní v Afghánistánu hlavním nepřítelem korupce? sledujte video
Püsipartnerlus- suhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon? Vaata videot
Tartós partnerség: vajon a korrupció Afganisztán jelenlegi fő hadszíntere? Nézd meg a videót
Langtíma- samstarf: verður baráttan gegn spillingu hinn nýji aðalvígvöllur Afganistans? Horfa á myndskeið
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå? Se video
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie? Obejrzyj materiał filmowy
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului? Urmăriţi materialul video
Долгосрочные партнерские отношения: является ли теперь коррупция главным сражением в Афганистане? Просмотр видео
Trvalé partnerstvo - je korupcia dnes hlavným nepriateľom v Afganistane? Pozrite video
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu? Oglejte si video posnetek
  NATO DERGİSİ - Yayın Gr...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu?
Limit arms exports to reduce violence against women
Partenariat durable : la corruption est-elle devenue le principal champ de bataille de l’Afghanistan ?
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Hauptschlachtfeld in Afghanistan?
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán?
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan?
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟
Fotoverhaal: een blik op enkele NAVO-partners
Фото разказ - поглед към някои партньори на НАТО
Trvalé partnerství - je nyní v Afghánistánu hlavním nepřítelem korupce?
Püsipartnerlussuhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon?
Tartós partnerség: vajon a korrupció Afganisztán jelenlegi fő hadszíntere?
Langtímasamstarf: verður baráttan gegn spillingu hinn nýji aðalvígvöllur Afganistans?
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå?
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie?
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului?
Долгосрочные партнерские отношения: является ли теперь коррупция главным сражением в Афганистане?
Trvalé partnerstvo - je korupcia dnes hlavným nepriateľom v Afganistane?
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu?
  NATO Dergisi - Resimli ...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu?
Enduring Partnerships: is corruption now Afghanistan's main battlefield?
Partenariat durable : la corruption est-elle devenue le principal champ de bataille de l’Afghanistan ?
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Haupt- schlachtfeld in Afghanistan?
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán?
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan?
Parcerias duradouras: actualmente, será a corrupção o principal campo de batalha no Afeganistão?
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟
Трайно партньорство: голямата битка в Афганистан - срещу корупцията?
Trvalé partnerství - je nyní v Afghánistánu hlavním nepřítelem korupce?
Püsipartnerlus- suhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon?
Tartós partnerség: vajon a korrupció Afganisztán jelenlegi fő hadszíntere?
Langtíma- samstarf: verður baráttan gegn spillingu hinn nýji aðalvígvöllur Afganistans?
Tvarios partnerystės: ar pagrindinis kovos laukas Afganistane dabar yra korupcija?
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå?
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie?
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului?
Долгосрочные партнерские отношения: является ли теперь коррупция главным сражением в Афганистане?
Trvalé partnerstvo - je korupcia dnes hlavným nepriateľom v Afganistane?
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu?
Ilgstošās partnerības: vai korupcija šobrīd ir Afganistānas galvenais kaujas lauks?
  NATO DERGİSİ - Yeni teh...  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu? Videoyu izleyin
NATO and its partners: changing relationships? Watch video
L'OTAN et la Suède: de nouvelles perspectives pour de vieux partenaires? Regarder la vidéo
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Haupt- schlachtfeld in Afghanistan? Video ansehen
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán? Ver vídeo
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan? Guarda il video
Parcerias duradouras: actualmente, será a corrupção o principal campo de batalha no Afeganistão? Veja o vídeo
العلاقات التي تدوم: هل الفساد هو المعركة الرئيسية الآن في أفغانستان؟ مشاهدة الفيديو
De NAVO en Zweden: oude partners, nieuwe perspectieven? Bekijk de video
НАТО и Швеция - нови перспективи за старите партньори? Виж видеоифилм
Trvalé partnerství - je nyní v Afghánistánu hlavním nepřítelem korupce? sledujte video
Püsipartnerlus- suhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon? Vaata videot
A NATO és partnerei: változó kapcsolatok? Nézd meg a videót
Langtíma- samstarf: verður baráttan gegn spillingu hinn nýji aðalvígvöllur Afganistans? Horfa á myndskeið
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå? Se video
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie? Obejrzyj materiał filmowy
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului? Urmăriţi materialul video
Долгосрочные партнерские отношения: является ли теперь коррупция главным сражением в Афганистане? Просмотр видео
Trvalé partnerstvo - je korupcia dnes hlavným nepriateľom v Afganistane? Pozrite video
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu? Oglejte si video posnetek
  Afganistan  
Hukukun eksikliği bir güvenlik sorunu oluşturuyor: "Çalışmalar yüzeysel kalıyor"
Der Justizreformprozess in Afghanistan: im Interesse aller Beteiligten
Las carencias del estado de derecho como reto de seguridad: Quedarse en la superficie
Sicurezza ed elezioni in Afghanistan: perché le due cose devono andare di pari passo
Madeleine K. Albright, Presidente, Grupo de Peritos do Conceito Estratégico da NATO
Сигурността и изборите в Афганистан: защо е необходимо двете да вървят заедно
Bezpečnost a volby v Afghánistánu - neoddělitelná spojitost
Biztonság és választások Afganisztánban: miért kell a kettőnek kéz a kézben járni?
Konfliktų sureguliavimas: afganai daro tai patys
Den juridiske reformprosessen i Afghanistan: i alles interesse
Deficyt rządów prawa, jako wyzwanie dla bezpieczeństwa: „Ślizganie się po powierzchni”
Securitatea şi alegerile din Afganistan: motivele pentru care cele două trebuie să fie complementare
Bezpečnosť a voľby v Afganistane - neoddeliteľná spojitosť
Izzivi afganistanskih volitev: ali bi lahko sledile sedanjim polarizacijam in etničnim delitvam?
Drošība un vēlēšanas Afganistānā: kāpēc tām ir jāiet roku rokā?
  Afganistan  
Kalıcı ortaklıklar: bugün Afganistan’daki esas savaşılan yolsuzluk mu?
Beständige Partnerschaften: ist die Korruption nun das Hauptschlachtfeld in Afghanistan?
Asociación duradera: la corrupción, ¿el principal problema de Afganistán?
Partenariati stabili: è ora la corruzione il principale campo di battaglia in Afghanistan?
O Afeganistão: dez anos de oportunidades perdidas?
Трайно партньорство: голямата битка в Афганистан - срещу корупцията?
Trvalé partnerství - je nyní v Afghánistánu hlavním nepřítelem korupce?
Püsipartnerlussuhted: kas Afganistani peavaenlane on nüüd korruptsioon?
Tartós partnerség: vajon a korrupció Afganisztán jelenlegi fő hadszíntere?
Tvarios partnerystės: ar pagrindinis kovos laukas Afganistane dabar yra korupcija?
Varige partnerskap: er korrupsjon Afghanistans viktigste slagmark nå?
Trwałe partnerstwo: czy korupcja jest obecnie głównym przeciwnikiem w Afganistanie?
Parteneriatele Durabile: reprezintă în prezent corupţia principalul câmp de luptă al Afganistanului?
Trvalé partnerstvo - je korupcia dnes hlavným nepriateľom v Afganistane?
Dolgoročna partnerstva: je korupcija zdaj glavno bojišče v Afganistanu?
Ilgstošās partnerības: vai korupcija šobrīd ir Afganistānas galvenais kaujas lauks?
  Bosna polis reformu: ta...  
SEAD NUMANOVIC (Dnevni Avaz gazetesi editör yardımcısı): Şu an elimizde kalan orijinal reformun kalıntılarının kalıntılarıdır.
SEAD NUMANOVIC (director adjunto del Dnevni Avaz): Lo que tenemos ahora son las ruinas de las ruinas de las ruinas de la reforma original
SEAD NUMANOVIC (vice direttore del Dnevni Avaz): Ciò che abbiamo ora sono le rovine delle rovine delle rovine della riforma originale.
SEAD NUMANOVIC (chefe de redacção adjunto do Dnevni Avaz): O que temos agora são as ruínas das ruínas das ruínas da reforma original.
سياد نمنوفيتش هو نائب محرر جريدة دنفني أفاز البوسنية، ما نشهد الآن هو ما تبقى من حطام حطام عملية الإصلاح.
SEAD NUMANOVIC (plaatsvervangend hoofdredacteur van de Dnevni Avaz): Wat we nu hebben zijn de ruïnes, van de ruïnes, van de ruïnes van de oorspronkelijke hervorming.
СЕАД НУМАНОВИЧ (заместник главен редактор на "Дневни Аваз"): Това, което наблюдаваме днес, са останките от останките от останките на първоначалната реформа.
SEAD NUMANOVIČ (zástupce vydavatele deníku Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosek zbytků původní reorganizace.
SEAD NUMANOVIĆ (Dnevni Avazi asetoimetaja): Praeguseks on meil alles algse reformi jäänuste jäänuste jäänused.
SZEAD NUMANOVICS (a Dnevni Avaz szerkesztő-helyettese): Ami előtt most állunk az az eredeti reform romjainak, romjának a romja.
SEAD NUMANOVIC (aðstoðarritsjtjóri Dnevni Avaz): Það sem sitjum uppi með núna eru rústirnar af rústunum af rústunum af upprunalegu umbótunum
SEADAS NUMANOVIČIUS („Dnevni Avaz“ redaktoriaus pavaduotojas): Tai, ką mes dabar matome, tai planuotos reformos griuvėsių griuvėsiai.
SEAD NUMANOVIC (viseredaktør av Dnevni Avaz): Det vi har nå er ruinene av ruinene av ruinene av den opprinnelige reformen
DZIENNIKARZ: Wydaje się, że reformy sprowadziły się w znacznie większym stopniu do symboli niż do tego, co oznaczały.
SEAD NUMANOVIC (redactor adjunct al Dnevni Avaz): Ceea ce vedem acum sunt ruinele ruinelor reformei iniţiale.
SEAD NUMANOVIČ (zástupca vydavateľa denníka Dnevni Avaz):Dnes máme ruiny trosiek zvyškov pôvodnej reorganizácie.
SEADS NUMANOVIČS ("Dnevni Avaz" redaktora vietnieks): Mums tagad ir vienīgi sākotnējās reformas palieku palieku paliekas.
  Nato Review  
Bunu yapmaya kalkarsak büyük olasılıkla 22. yüzyıla kadar burada kalırız. İlerlemenin yolu bu değil.
If we were to do that, we'd probably be here until the 22nd century. That's not the way forward.
Si une telle conférence devait se tenir, elle durerait probablement jusqu'au XXIIe siècle. Ce n'est pas la manière adéquate de procéder.
Sollten wir uns dazu entscheiden, dann säßen wir hier wahrscheinlich noch bis zum 22. Jahrhundert. So kommen wir nicht weiter.
Si hiciésemos lo que proponen, probablemente seguiríamos aquí discutiendo hasta el siglo XXII. Ese no es el camino correcto para seguir avanzando.
Se facessimo così, resteremo probabilmente qui fino al XXII secolo. Non è questo il modo di procedere.
Se fizéssemos isso, provavelmente duraria até ao século XXII. Não é esse o caminho a seguir.
Als we dat doen, zijn we vermoedelijk in de 22ste eeuw nog niet klaar. Dat lijkt me niet de goede manier.
Ако приемехме подобно предложение, вероятно ще продължаваме да дискутираме този въпрос и през XXII век. Не е това начинът.
Kdybychom tuto konferenci opravdu uskutečnili, rokovali bychom pravděpodobně až do 22. století. Toto řešení není krok vpřed.
Hvis vi skulle gøre det, ville vi sandsynligvis være her indtil det 22. århundrede. Det er ikke vejen frem.
Ha ezt tennénk, valószínűleg itt lennénk a XXII. század beköszöntéig. Ez nem az előre vezető út.
Ef við gerðum það yrðum við líklega hér fram á 22. öld. Það er ekki rétta leiðin fram á við.
Jei tai padarytume, tikriausiai mums tektų likti čia iki XXII amžiaus. Tai nėra kelias pirmyn.
Hvis vi skulle gjøre det ville vi trolig være her til det 22. århundre. Det er ikke veien videre.
Gdybyśmy mieli tak zrobić, bylibyśmy tu prawdopodobnie do XXII stulecia. To nie jest rozwiązanie na przyszłość.
Dacă ar fi să facem acest lucru, vom fi aici până în secolul următor. Nu aceasta este calea de urmat.
Если бы мы это сделали, то, вероятно, были бы здесь до XXII столетия. Это бесперспективное предложение.
Če bi se odločili za kaj takega, bi najverjetneje ostali tukaj do 22. stoletja. To ni pravi način.
Якби ми мали робити саме так, нам, вірогідно, довелось би залишитись тут аж до ХХІІ століття. Це не є шлях уперед.
  Denizcilik çağı sona mı...  
Dünyadaki sanayileşmiş ülkelerin refahının kalıcı olabilmesi, denizcilik alanlarının ticaret açısından güvenli olmasına bağlıdır.
The enduring prosperity of the world’s industrialised democracies owes much to world maritime spaces having been, by and large, secure and safe for commerce.
Der bleibende Wohlstand der Industrienationen der Welt ist in hohem Maße dem Umstand geschuldet, dass die weltweiten Seehandelsregionen im Wesentlichen für den Handel sicher gewesen sind.
La prolongada prosperidad de las democracias industrializadas se debe en gran medida a que los espacios marítimos mundiales se han mantenido mayoritariamente seguros para el comercio
La lunga prosperità delle democrazie industrializzate del mondo deve molto agli spazi marittimi, che sono stati, nel complesso, resi sicuri per i commerci.
A prosperidade duradoura das democracias industrializadas deve-se em grande medida ao facto de os espaços marítimos mundiais terem sido, na sua grande maioria, um domínio seguro para o comércio
يدين الازدهار المستمر للديمقراطيات الصناعية في العالم بالكثير لكون المساحات البحرية العالمية، بشكل عام، آمنة للتجارة.
De blijvende voorspoed van alle democratische industrielanden wereldwijd, is vooral te danken aan het feit dat het zeeruim, voor het grootste deel, altijd veilig en beschermd is geweest voor de handel
Трайното благоденствие на индустриализираните демокрации по света се дължи до голяма степен на факта, че морското пространство по света в голямата си част бе сигурно и безопасно за търговията
Trvající prosperita průmyslových demokratických zemí existuje rovněž díky bezpečnosti světových námořních tras, které se podílejí z velké části na širokém rozvoji obchodu ve světě.
Maailma demokraatlikud tööstusriigid on paljuski saanud õitseda tänu sellele, et maailma mered on üldjoontes olnud kaubandustegevuseks kaitstud ja turvalised.
A világ fejlett ipari demokráciái tartós jólétüket nagyban köszönhetik annak, hogy a világ tengerei összességében biztonságosnak és kereskedelemre alkalmasnak bizonyultak.
Viðvarandi velgengni hinna iðnvæddu lýðræðisríkja heims hefur byggst að miklu leyti á því að öryggi heimshafanna hefur verið tryggt í viðskiptalegu tilliti.
Tvarus pasaulio išsivysčiusių demokratinių šalių klestėjimas didžiąja dalimi yra galimas dėl to, kad pasaulio jūrų erdvė leidžia iš esmės saugiai ir patikimai plėtoti prekybą.
Den varige velstanden til verdens industrialiserte demokratier har mye å takke verdens maritime rom for, i det store og hele, sikkker og trygg handel.
Trwały dobrobyt uprzemysłowionych demokracji na świecie bardzo dużo zawdzięcza temu, że światowe obszary morskie były, jak dotąd pewne i bezpieczne dla handlu.
Prosperitatea neîntreruptă a democraţiilor industrializate ale lumii datorează mult faptului că spaţiile maritime ale globului au fost şi sunt, în mare măsură, sigure pentru comerţ
Во многом продолжительное благосостояние промышленно развитых демократических стран объясняется безопасностью и защищенностью морского пространства, используемого для ведения торговли.
Za trajno blaginjo svetovnih industrializiranih demokratičnih držav gre velik del zaslug temu, da je bil pomorski prostor na splošno varen in primeren za trgovino.
Industrializētās pasaules demokrātiju ilgstošā labklājība ir lielā mērā nodrošināta pateicoties tam, ka pasaules jūras plašumi ir kopumā bijuši droši un aizsargāti tirdzniecības veikšanai.
  Nato Review  
Gerçek tehditlere karşı koyacak gerçek misyonlar olmazsa NATO bir çocuğun yanından ayırmadığı battaniyesinin kurumsal karşıtına dönüşme tehlikesiyle karşı karşıya kalır.
Without a real mission to counter real threats, NATO risks becoming the institutional equivalent of a child's security blanket
En l'absence d'une véritable mission pour contrer de véritables menaces, l'OTAN risque de devenir l'équivalent institutionnel d'un « doudou pour enfant ».
Ohne einen echten Auftrag zur Bekämpfung echter Bedrohungen läuft die NATO Gefahr, sich zum institutionellen Gegenstück einer kuscheligen Kinderdecke zu entwickeln.
Si no tiene una misión real que implique enfrentarse a amenazas reales, la OTAN corre el riesgo de convertirse en el equivalente a la lamparita nocturna instalada en las habitaciones de los niños
66. Sem uma verdadeira missão para enfrentar ameaças reais, a OTAN corre o risco de se tornar o equivalente institucional de um "consolo", tal como as crianças costumam ter
Χωρίς μια πραγματική αποστολή για την επιτυχή αντιμετώπιση των πραγματικών απειλών, το ΝΑΤΟ διακινδυνεύει να γίνει το θεσμικό ισοδύναμο ενός παιχνιδιού που καθησυχάζει τα παιδιά.
Zonder een werkelijke missie, om werkelijke gevaren te bestrijden, loopt de NAVO het gevaar het institutionele equivalent te worden van een knuffeldekentje
Без реална мисия да се справя с реални заплахи, НАТО рискува да се превърне в институционален еквивалент на детска кошарка.
Nebude-li mít NATO reálné poslání zaměřené na potlačení reálných hrozeb, riskuje, že se stane jakousi falešnou útěchou.
Uden en virkelig opgave stillet over for virkelige trusler risikerer NATO at blive det institutionelle sidestykke til et barns sutteklud
Ilma reaalse missioonita seista vastu reaalsetele ohtudele, riskib NATO muutuda kaisuloomalaadseks institutsiooniks ─ millekski, mis küll tekitab mugava turvatunde, kuid tegelikke ohte ei tõrju.
Without a real mission to counter real threats, NATO risks becoming the institutional equivalent of a child’s security blanket
Ef ekki er ráðist í raunveruleg verkefni gegn raunverulegum ógnum er hætta á að NATO verði eins og værðarvoð lítils barns
Be realios misijos kovoti su realiomis grėsmėmis, NATO gresia pavojus pavirsti instituciniu saugumą suteikiančios vaikiškos antklodėlės atitikmeniu.
Uten et reelt oppdrag for å møte reelle trusler risikerer NATO å bli det institusjonelle motstykket til et barns sutteklut.
Bez realnej misji mającej na celu przeciwstawianie się realnym zagrożeniom, NATO naraża się na stanie się instytucjonalnym odpowiednikiem miękkiego kocyka lub maskotki, z którymi małe dziecko czuje się bezpiecznie.
În absenţa unei misiuni reale de a combate ameninţări reale, NATO riscă să devină echivalentul instituţional al unei pături în plus, pentru siguranţa copiilor
Ak NATO nebude mať skutočné poslanie v aktívnom pôsobení proti reálnym hrozbám, tak riskuje, že sa stane len akousi inštitucionálnou ilúziou bezpečnosti.
Brez pravega poslanstva zoperstavljanja pravim grožnjam Nato tvega, da bo postal institucionalna različica otroške tolažbe.
Bez īstas misijas apkarot reālus draudus NATO riskē kļūt par bērnu drošības segas institucionālo ekvivalentu.
Без реальної місії щодо боротьби з реальними загрозами НАТО ризикує перетворитися на організаційний еквівалент дитячої захисної ковдри
  Stratejik Kavram  
Dünyanın belli başlı liderlerinin NATO'nun yeni Stratejik Kavramını kalıcı kılmak üzere Lizbon'a geldiği bugünlerde NATO Dergisi de bu şehrin Kavramın imzası için ne kadar mükemmel bir seçim olduğunu araştırıyor.
As some of the world's major leaders arrive in Lisbon to cement NATO's new Strategic Concept, NATO Review looks at how the city might be the perfect location to sign the concept.
Das erste Strategische Konzept der NATO in elf Jahren wurde häufig als Balanceakt dargestellt. Wie kann beispielsweise ein Gleichgewicht zwischen neuen und alten Bedrohungen gefunden werden? Wie können die Interessen kleiner Länder und großer Länder in Einklang gebracht werden? Wie wird das Strategische Konzept nun, nach seiner Unterzeichnung, gesehen?
El primer Concepto Estratégico de la OTAN en once años se ha descrito como un ejemplo de equilibrio. ¿Cómo equilibrar las nuevas y las viejas amenazas, o los intereses de países grandes y pequeños? Ahora que ya se ha aprobado, ¿qué opinión merece el Concepto?
Mentre alcuni dei principali leader mondiali giungono a Lisbona per dare solennità al nuovo Concetto Strategico della NATO, la Rivista della NATO esamina perché la città potrebbe rappresentare il luogo ideale per la firma del concetto.
Um dos objectivos da Cimeira da NATO de Lisboa era procurar uma melhor coordenação entre as organizações civis e militares. Porquê? Porque todos saem beneficiados.
Terwijl enkele van de belangrijkste wereldleiders in Lissabon arriveren om het nieuwe Strategische Concept van de NAVO vast te stellen, bekijkt de NAVO Kroniek waarom deze stad de perfecte locatie zou kunnen zijn voor de ondertekening van het concept.
Една от целите на срещата на върха на НАТО в Лисабон бе да се подобри координацията между военните и гражданските организации. Защо? Защото е от полза за всички.
NATO Review se v rámci summitu NATO v Lisabonu, během kterého nejvyšší světoví političtí představitelé přijali nový Strategický koncept, zamýšlí nad důvodem, proč je tento summit ideálním místem pro inauguraci tohoto významného dokumentu.
Paljud maailma liidrid kogunevad Lissaboni kinnitama NATO uut strateegilist kontseptsiooni. NATO Teataja uurib, kuidas Lissabon sobib uue kontseptsiooni sünnilinnaks.
Miközben a világ legfontosabb vezetőinek egy része Lisszabonba érkezik, hogy rögzítse a NATO új Stratégiai Koncepcióját, a NATO Tükör arra világít rá, hogy miért lehet ez a város tökéletes helyszín a koncepció aláírására.
Fyrstu varnarstefnu NATO í ellefu ár hefur oft verið lýst sem málamiðlun. Sem dæmi má nefna hvernig ná ætti jafnvægi milli gamalla og nýrra ógna? Hvernig gætir maður hagsmuna jafnt lítilla sem stórra ríkja? Nú þegar búið er að undirrita varnarstefnuna, hvernig líst mönnum á hana?
Et av målene på NATOs toppmøte i Lisboa var å få til bedre koordinering mellom de militære og sivile organisasjonene. Hvorfor? Fordi alle drar nytte av resultatet.
În timp ce unii dintre cei mai importanţi lideri ai lumii sosesc în capitala Portugaliei pentru a adopta în mod formal noul Concept Strategic al NATO, Revista NATO analizează motivele pentru care Lisabona ar putea fi locul perfect pentru semnarea acestui document.
Одна из задач встречи в верхах в Лиссабоне состояла в том, чтобы добиваться большей координации между военными и гражданскими организациями. Почему? Потому что это выгодно всем.
S príležitosti summitu NATO v Lisabone, počas ktorého najvyšší svetoví politickí predstavitelia prijali nový Strategický koncept, sa NATO Review zamýšľa nad dôvodom, prečo je tento summit ideálnym miestom pre inauguráciu tohto významného dokumentu.
Nekateri od glavnih svetovnih voditeljev so prispeli v Lizbono, da bi zakoličili nov strateški koncept Nata, v Reviji NATO pa smo preučili, zakaj je lahko to mesto popolni kraj za podpis koncepta.
Viens no NATO Lisabonas samita mērķiem bija veidot labāku koordināciju starp militārajām un civilajām organizācijām. Kāpēc? Tāpēc, ka visi būs ieguvēji no gala rezultāta.
  NATO Review - Ortaklıkl...  
Karadağ hükümeti daha bağımsızlık fikrinin oluştuğu ilk günlerden beri kaynakları elverdiği kadar Karadağ’da, bölgede ve bölge dışındaki güvenlik sorunlarına kalıcı çözümler getirmeye kararlıydı.
It was also clear to us that within NATO, countries work together, pool resources and develop policy through consensus to enhance the security of all members. Our decision to seek an invitation to PfP, and ultimately full membership in NATO, was not a snap decision.
Le gouvernement du Monténégro a décidé, dès que l’indépendance a commencé à être envisagée, qu’il jouerait un rôle dans le cadre des efforts consentis pour trouver des solutions durables aux défis de sécurité du pays, de la région et au-delà, dans la mesure des moyens disponibles.
Die Regierung Montenegros beschloss bereits in den ersten Tagen, in denen eine Unabhängigkeit in Betracht gezogen wurde, dass sie eine Rolle bei der Schaffung dauerhafter Antworten auf die Sicherheitsfragen in Montenegro, in der Region und darüber hinaus spielen würde – in dem Maße, wie die Ressourcen dies erlauben.
El gobierno montenegrino decidió desde el mismo inicio del proceso que desembocó en la independencia que tenía una tarea a realizar en la consecución de soluciones a largo plazo para los retos de seguridad del nuevo país, de la región, y del resto del mundo –hasta donde alcancen los recursos disponibles.
Il governo del Montenegro aveva deciso sin dai primi giorni di preparazione dell’indipendenza che avrebbe avuto un ruolo nello sforzo di creare soluzioni durevoli alle sfide della sicurezza in Montenegro, nella regione, ed oltre – nei limiti consentitici dalle nostre risorse.
O governo de Montenegro decidiu desde os primeiros dias de consideração da independência que iria desempenhar um papel no esforço para criar soluções duradouras para os desafios de segurança no Montenegro, na região e para além dela, na medida em que os nossos recursos o permitirem.
لقد قرّرت حكومة جمهورية الجبل الأسود منذ الأيام الأولى التي أعقبت إعلان الاستقلال أنها ستساهم في الجهود الرامية لإيجاد حلول دائمة للتحديات الأمنية في جمهورية الجبل الأسود والمنطقة وما وراءها ـ بقدر ما تسمح به مواردنا.
De regering van Montenegro besloot reeds in een vroeg stadium toen de onafhankelijkheid werd overwogen, dat zij een rol wilde spelen in het streven naar duurzame oplossingen voor de veiligheidsuitdagingen in Montenegro, in de regio, en daarbuiten – voor zover onze middelen ons dat toestaan.
Още през първите дни на независимостта правителството на Черна гора реши да играе роля в намирането на трайни решения на проблемите за сигурността в страната, региона и извън него, доколките ресурсите ни позволяват това.
Vláda Černé Hory rozhodla již v přípravné fázi před prohlášením nezávislosti o své působnosti v rámci řešení otázky trvalé bezpečnosti v zemi, okolním regionu i mimo, v rámci našich možností.
Montenegro valitsus otsustas juba iseseisvumist kavandades anda oma võimaluste piires panus Montenegro, Balkani ja muude piirkondade julgeolekuprobleemidele püsivate lahenduste loomisse.
A montenegrói kormány a függetlenség felmerülésének első napjaitól úgy döntött, hogy szerepet vállal majd abban, hogy hatékony megoldásokat találjon a Montenegrón belüli, a térségben létező és az azon túli biztonsági kihívásokra - függően attól, hogy erőforrásaink mennyit engednek meg.
Ríkisstjórn Svartfjallalands ákvað strax þegar hugmyndin um sjálfstæði var ennþá á hugmyndarstigi að hún vildi styðja viðleitni til að skapa traustari lausnir varðandi öryggismál Svartfjallalands, á svæðinu og utan þess - að því marki sem efni okkar og aðstæður leyfa.
Kai tik buvo pradėta svarstyti apie nepriklausomybę, Juodkalnijos vyriausybė nusprendė, kad ji iš visų jėgų ir kiek tik leis jos ištekliai stengsis prisidėti, kad būtų surasti ilgalaikiai Juodkalnijos, viso regiono ir erdvės už jo ribų saugumo iššūkių sprendimai.
Det var også klart for oss at innen NATO arbeider landene sammen, slår sammen sine ressurser og utvikler policy gjennom enstemmighet for å styrke sikkerheten til alle medlemmene. Vår beslutning om å søke en invitasjon til PfP, og etter hvert fullt medlemskap i NATO, var ikke en brå beslutning.
Już w pierwszych dniach, kiedy rozważana była niepodległość rząd Czarnogóry podjął decyzję, że przyjmie na siebie rolę w wysiłkach zmierzających do wypracowania trwałych rozwiązań problemów bezpieczeństwa w Czarnogórze, w regionie i poza nim – w takim zakresie, na jaki pozwolą nasze środki.
Guvernul Muntenegrului a decis, încă din primele zile de după obţinerea independenţei, să joace un rol în cadrul eforturilor de a crea soluţii durabile pentru provocările de securitate din Muntenegru şi din regiune şi de dincolo de limitele acesteia – atât cât ne vor permite resursele pe care le avem.
В те дни, когда вопрос о независимости только начал рассматриваться, правительство Черногории приняло решение о том, что оно будет играть определенную роль в выработке долгосрочных решений по проблемам безопасности, стоящим перед Черногорией, в регионе и за его пределами, насколько позволят наши ресурсы.
Vláda Čiernej Hory rozhodla už v prípravnej fáze pred prehlásením nezávislosti o svojej pôsobnosti v rámci riešenia otázky trvalej bezpečnosti v krajine, okolitom regióne i mimo neho, v rámci našich možností.
Črnogorska vlada se je že od najzgodnejših dni razmišljanja o neodvisnosti odločila, da bo odigrala določeno vlogo v prizadevanjih za oblikovanje trajnih rešitev za varnostne izzive v Črni gori, regiji in širše – seveda v obsegu, ki ga bodo dopuščala sredstva.
Melnkalnes valdība jau pašā sākumā, kad parādījās iecere par neatkarību, bija izlēmusi, ka tā uzņemsies noteiktu lomu, lai mēģinātu dot savu ieguldījumu ilgtspējīgu drošības problēmu risinājumā Melnkalnē, reģionā un tālāk – cik vien to pieļauj pieejamie resursi.
  NATO'nun Lizbon Zirvesi...  
Dünyanın belli başlı liderlerinin NATO'nun yeni Stratejik Kavramını kalıcı kılmak üzere Lizbon'a geldiği bugünlerde NATO Dergisi de bu şehrin Kavramın imzası için ne kadar mükemmel bir seçim olduğunu araştırıyor.
As some of the world's major leaders arrive in Lisbon to cement NATO's new Strategic Concept, NATO Review looks at how the city might be the perfect location to sign the concept.
Au moment où certains des grands dirigeants de la planète arrivent à Lisbonne pour sceller le nouveau Concept stratégique de l’Alliance, la Revue de l’OTAN se penche sur les raisons qui font que cette ville est peut-être le cadre idéal pour une telle signature.
Während einige der weltweit führenden Personen in Lissabon eintreffen, um das neue Strategische Konzept der NATO festzuschreiben, untersucht NATO Brief die Frage, ob diese Stadt der perfekte Ort für die Unterzeichnung dieses Konzepts ist.
Mientras varios de los principales líderes mundiales llegan a Lisboa para concluir el nuevo Concepto Estratégico, la Revista de la OTAN muestra cómo la ciudad puede ser el lugar perfecto para su firma.
Mentre alcuni dei principali leader mondiali giungono a Lisbona per dare solennità al nuovo Concetto Strategico della NATO, la Rivista della NATO esamina perché la città potrebbe rappresentare il luogo ideale per la firma del concetto.
No momento em que os mais importantes líderes mundiais chegam a Lisboa para cimentar o novo Conceito Estratégico da NATO, a Revista da NATO avalia em que medida a cidade será a localização perfeita para a assinatura do conceito.
بينما يصل كبار قادة العالم إلى لشبونة لوضع اللمسات الأخيرة على المفهوم الاستراتيجي الجديد تتطرق مجلة حلف الناتو إلى ما إذا كانت هذه المدينة هي الموقع المثالي للتوقيع على هذا المفهوم.
Terwijl enkele van de belangrijkste wereldleiders in Lissabon arriveren om het nieuwe Strategische Concept van de NAVO vast te stellen, bekijkt de NAVO Kroniek waarom deze stad de perfecte locatie zou kunnen zijn voor de ondertekening van het concept.
В момента, когато някои от най-видните държавни ръководители пристигат в Лисабон, за да приемат новата стратегическа концепция на НАТО, "НАТО Преглед" си задава въпроса дали този град не е идеалното място за нейното подписване.
NATO Review se v rámci summitu NATO v Lisabonu, během kterého nejvyšší světoví političtí představitelé přijali nový Strategický koncept, zamýšlí nad důvodem, proč je tento summit ideálním místem pro inauguraci tohoto významného dokumentu.
Paljud maailma liidrid kogunevad Lissaboni kinnitama NATO uut strateegilist kontseptsiooni. NATO Teataja uurib, kuidas Lissabon sobib uue kontseptsiooni sünnilinnaks.
Miközben a világ legfontosabb vezetőinek egy része Lisszabonba érkezik, hogy rögzítse a NATO új Stratégiai Koncepcióját, a NATO Tükör arra világít rá, hogy miért lehet ez a város tökéletes helyszín a koncepció aláírására.
Á sama tíma og sumir áhrifamestu leiðtogar heims hittast í Lissabon til að ganga frá afgreiðslu hinnar nýju varnarstefnu NATO, skoða NATO Fréttir hvernig lega borgarinnar getur reynst vera hin ákjósanlegasta til að undirrita nýju varnarstefnuna.
Svarbiausiems pasaulio lyderiams renkantis į Lisaboną užtvirtinti NATO naująją Strateginę koncepciją, „NATO apžvalga“ aiškinasi, kodėl šis miestas gali būti ta ideali vieta Koncepcijai pasirašyti.
Etterhvert som noen av verdens viktigste ledere ankommer Lisboa for å sementere NATOs nye strategiske konsept, ser NATO Nytt på hvordan byen kan være det perfekte stedet for å underskrive konseptet.
Gdy niektórzy z najważniejszych światowych przywódców przybywają do Lizbony, aby scementować tworzenie nowej koncepcji strategicznej, “Przegląd NATO” rozważa, dlaczego to miasto być może jest doskonałym miejscem na podpisanie tej koncepcji.
În timp ce unii dintre cei mai importanţi lideri ai lumii sosesc în capitala Portugaliei pentru a adopta în mod formal noul Concept Strategic al NATO, Revista NATO analizează motivele pentru care Lisabona ar putea fi locul perfect pentru semnarea acestui document.
В то время как лидеры ведущих стран мира съезжаются в Лиссабон, чтобы утвердить новую Стратегическую концепцию НАТО, «Вестник НАТО» выясняет, почему этот город может стать прекрасным местом для подписания концепции.
S príležitosti summitu NATO v Lisabone, počas ktorého najvyšší svetoví politickí predstavitelia prijali nový Strategický koncept, sa NATO Review zamýšľa nad dôvodom, prečo je tento summit ideálnym miestom pre inauguráciu tohto významného dokumentu.
Nekateri od glavnih svetovnih voditeljev so prispeli v Lizbono, da bi zakoličili nov strateški koncept Nata, v Reviji NATO pa smo preučili, zakaj je lahko to mesto popolni kraj za podpis koncepta.
Dažiem no pasaules nozīmīgākajiem līderiem ierodoties Lisabonā, lai nostiprinātu NATO jauno Stratēģisko koncepciju, “NATO Vēstnesis” aplūko to, kāpēc šī pilsēta varētu būt ideāla vieta koncepcijas parakstīšanai.
  NATO 60 yaşında: ileriy...  
NATO’nun geçici bir projeden kalıcı bir projeye dönüşmesinin nedenlerini anlamak zor değildir. Bunun nedeni transatlantik güvenlik işbirliğinin sonsuz olmasıdır. Avrupa ve Kuzey Amerika’nın güvenlik sorunlarıyla baş edebilmek için birlikte çalışmaları gereği altmış yıl önce ne kadar gerekliyse bugünde o kadar gereklidir.
La raison pour laquelle l'OTAN, projet temporaire au départ, s'est muée en une entité permanente n'est pas difficile à comprendre. Il s'agit, tout simplement, de l'intemporalité de la logique de la coopération transatlantique en matière de sécurité. La nécessité pour l'Europe et l'Amérique du Nord de faire face ensemble à des défis sécuritaires demeure tout aussi pressante aujourd'hui que voici soixante ans.
La razón por la que la Alianza pasó de ser un proyecto temporal a uno permanente no es difícil de imaginar: porque la lógica de la cooperación de seguridad transatlántica es intemporal. Europa y Norteamérica necesitan abordar juntos los retos de seguridad, y esta necesidad sigue siendo hoy tan acuciante como hace sesenta años.
يجب ألا يقتصر تركيز الناتو على أفغانستان فحسب بل لا بد أن يضع المنطقة برمتها وخصوصاً باكستان نصب أعينه، إذ ينبغي علينا أن نعزز من تواجدنا هناك مع الحرص على الارتقاء بمستوى التعاون بين مؤسساتنا العسكرية والمدنية وتفعيل دورها. وبمعنى آخر، فإننا في حاجة إلى تبني مقاربة أكثر شمولاً تمتد إلى ما وراء أفغانستان كي تواكب التحديات الدولية الراهنة. ويمكن أن يساعد الإعلان المشترك بين الناتو والأمم المتحدة الذي شرفت بتوقيعه مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبتمبر الماضي على المضي قدماً في هذا الاتجاه.
Не е трудно да се отгатне причината, поради която от временен проект НАТО се превръща в трайна институция. Просто логиката на трансатлантическото сътрудничество в областта на сигурността е неподвластна на времето. И днес, както и преди 60 години, Европа и Северна Америка се нуждаят от съвместно решаване на проблемите на сигурността.
Það er ekki erfitt að átta sig á því hvers vegna NATO breyttist úr því að vera tímabundið verkefni yfir í að vera varanlegt. Ástæðan er sú að rökin fyrir samvinnu ríkjanna beggja vegna Atlantshafsins eru tímalaus. Nauðsyn þess að Evrópa og Norður-Ameríka bregðist sameiginlega við öryggisógnum er enn jafn knýjandi í dag og fyrir sextíu árum síðan.
Понять, какая причина заставила НАТО превратиться из временного проекта в постоянный, несложно. Это произошло потому, что логика трансатлантического сотрудничества в сфере безопасности безвременна. Необходимость для Европы и для Северной Америки совместно решать проблемы безопасности остается сегодня такой же насущной, как и 60 лет назад.
  NATO  
Dünyanın belli başlı liderlerinin NATO'nun yeni Stratejik Kavramını kalıcı kılmak üzere Lizbon'a geldiği bugünlerde NATO Dergisi de bu şehrin Kavramın imzası için ne kadar mükemmel bir seçim olduğunu araştırıyor.
Während einige der weltweit führenden Personen in Lissabon eintreffen, um das neue Strategische Konzept der NATO festzuschreiben, untersucht NATO Brief die Frage, ob diese Stadt der perfekte Ort für die Unterzeichnung dieses Konzepts ist.
El primer Concepto Estratégico de la OTAN en once años se ha descrito como un ejemplo de equilibrio. ¿Cómo equilibrar las nuevas y las viejas amenazas, o los intereses de países grandes y pequeños? Ahora que ya se ha aprobado, ¿qué opinión merece el Concepto?
Mentre alcuni dei principali leader mondiali giungono a Lisbona per dare solennità al nuovo Concetto Strategico della NATO, la Rivista della NATO esamina perché la città potrebbe rappresentare il luogo ideale per la firma del concetto.
No momento em que os mais importantes líderes mundiais chegam a Lisboa para cimentar o novo Conceito Estratégico da NATO, a Revista da NATO avalia em que medida a cidade será a localização perfeita para a assinatura do conceito.
القول المأثور "الاتحاد قوة" غالباً ما يتردد في هذه الأوقات الصعبة. إلا أن منظمتان أمنيتان تكتشفان الآن أنه على الرغم من هذه أن العبارة قد أصبحت مبتذلة لكثرة تكرارها، إلا أنها أيضاً صحيحة.
С развитието на предизвикателствата и заплахите в света и НАТО еволюира. Създаването на нов отдел в НАТО обикновено не е новина. Но този път показва реалното намерение НАТО да се нагоди към променящия се свят край него.
První Strategický koncept NATO, před jedenácti lety, byl často považován za vyvážení přístupu. Například, jakým způsobem vyvážit přístup k novým hrozbám s přístupem k hrozbám předešlým? Jakým způsobem přizpůsobit zájmy malých států se zájmy velkých států? Nyní, schválen a podepsán, jak bude nový Strategický koncept posuzován?
NATO uut strateegilist kontseptsiooni on oodatud üle 11 aasta ja seda on sageli võrreldud köielkõnniga. Näiteks: kuidas leida tasakaal uute ja vanade ohtude vahel? Kuidas lepitada väikeste riikide huvisid suurte omadega? Nüüd on kontseptsioon on alla kirjutatud. Mis muljeid see tekitab?
Miközben a világ legfontosabb vezetőinek egy része Lisszabonba érkezik, hogy rögzítse a NATO új Stratégiai Koncepcióját, a NATO Tükör arra világít rá, hogy miért lehet ez a város tökéletes helyszín a koncepció aláírására.
Svarbiausiems pasaulio lyderiams renkantis į Lisaboną užtvirtinti NATO naująją Strateginę koncepciją, „NATO apžvalga“ aiškinasi, kodėl šis miestas gali būti ta ideali vieta Koncepcijai pasirašyti.
Etterhvert som noen av verdens viktigste ledere ankommer Lisboa for å sementere NATOs nye strategiske konsept, ser NATO Nytt på hvordan byen kan være det perfekte stedet for å underskrive konseptet.
Gdy niektórzy z najważniejszych światowych przywódców przybywają do Lizbony, aby scementować tworzenie nowej koncepcji strategicznej, “Przegląd NATO” rozważa, dlaczego to miasto być może jest doskonałym miejscem na podpisanie tej koncepcji.
Formula sacră „împreună suntem mai puternici” este folosită deseori în aceste momente epuizante. Dar două organizaţii majore din domeniul securităţii ştiu deja că, deşi acest slogan ar putea fi un clişeu, el este, de asemenea, adevărat.
S príležitosti summitu NATO v Lisabone, počas ktorého najvyšší svetoví politickí predstavitelia prijali nový Strategický koncept, sa NATO Review zamýšľa nad dôvodom, prečo je tento summit ideálnym miestom pre inauguráciu tohto významného dokumentu.
Nekateri od glavnih svetovnih voditeljev so prispeli v Lizbono, da bi zakoličili nov strateški koncept Nata, v Reviji NATO pa smo preučili, zakaj je lahko to mesto popolni kraj za podpis koncepta.
Dažiem no pasaules nozīmīgākajiem līderiem ierodoties Lisabonā, lai nostiprinātu NATO jauno Stratēģisko koncepciju, “NATO Vēstnesis” aplūko to, kāpēc šī pilsēta varētu būt ideāla vieta koncepcijas parakstīšanai.
  Nato Review  
Son yıllarda bunun böyle olmadığını gösteren olaylar yaşadık. Batı ekonomilerini çökertmeye azmetmiş olan Cihatçı teröristler gözlerini enerji hatlarımıza dikmişlerdir. Bu arada belli başlı enerji üreticilerinin tehditlerine ve zorbalıklarına maruz kalıyoruz.
I wish I could agree with your view that "energy is more a national economic matter than a global political one." Unfortunately, in recent years there have been ample reminders that this is not the case. Jihadist terrorists determined to bring down Western economies have set their sights on our energy supply. We also witness threats, intimidation and extortion by major energy producers.
Soyons clairs : se focaliser sur les divergences transatlantiques ne fera pas progresser notre cause, surtout si ces divergences sont insignifiantes en comparaison des intérêts que nous partageons. Les économies américaine et européenne sont fortement dépendantes d'un approvisionnement ininterrompu en énergie et le demeureront. Or l'approvisionnement énergétique est de plus en plus menacé.
Sagen wir es einmal klar und deutlich: Eine Konzentration auf transatlantische Meinungsverschiedenheiten wird unserer Sache nicht förderlich sein, vor allem dann nicht, wenn diese Meinungsverschiedenheiten im Vergleich zu unseren gemeinsamen Interessen nahezu zur Bedeutungslosigkeit verblassen. Die Volkswirtschaft sowohl der Vereinigten Staaten als auch Europas ist in hohem Maße von einer ununterbrochenen Versorgung mit Energie zu erschwinglichen Preisen abhängig, und das wird auch in Zukunft so bleiben. Doch die Gefahren für die Energieversorgung nehmen zu.
Digámoslo claramente: concentrarnos en las diferencias transatlánticas no contribuirá a nuestra causa, especialmente cuando estas diferencias palidecen en comparación con los intereses que compartimos. Tanto la economía norteamericana como la europea tienen una fuerte dependencia del flujo ininterrumpido de energía disponible, y eso es algo que va a continuar. Pero el suministro energético cada vez corre un mayor riesgo.
Cerchiamo di essere chiari: concentrarsi sulle divergenze transatlantiche non favorirà la nostra causa, specialmente se quelle divergenze impallidiscono al confronto con gli interessi che condividiamo. Sia l'economia americana che quella europea dipendono pesantemente dall'ininterrotto rifornimento di fonti energetiche a prezzi adeguati e continueranno in questo modo. D'altro canto, il rifornimento energetico è sempre più a rischio.
بعبارة أوضح: إن التركيز على الخلافات بين جانبي الأطلسي لا يخدم قضيتنا، وخصوصاً عندما تبدو هذه الخلافات عديمة الأهمية قياساً على أهمية مصالحنا المشتركة. فاقتصادات الولايات المتحدة وأوروبا تعتمد، وستعتمد، بصورة كبيرة على توفر إمدادات الطاقة بأسعار معقولة. لكن إمدادات الطاقة تتعرض الآن لخطر متصاعد.
Ας είμαστε σαφείς: η εστίαση πάνω στις διατλαντικές διαφορές δεν θα προωθήσει τον σκοπό μας, ειδικά εάν αυτές οι διαφορές ωχριούν σε σπουδαιότητα σε σύγκριση με τα συμφέροντα που μοιραζόμαστε. Τόσο η Αμερικανική οικονομία όσο και οι Ευρωπαϊκές εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την αδιάκοπη προμήθεια οικονομικά προσιτής ενέργειας και θα συνεχίσει να ισχύει αυτό. Όμως η προμήθεια ενέργειας ευρίσκεται αυξανόμενα σε κίνδυνο.
Нека поясня: вторачването в трансатлантическите различия не обслужва каузата ни, особено ако тези различия бледнеят по важност пред общите ни интереси. И американската, и европейската икономика дълбоко зависят и ще продължат да зависят от непрекъснатите доставки на енергия на достъпни цени. А енергийните доставки за все по-изложени на риск.
Buďme srozumitelní: zaměření na transatlantické rozdíly nepomůže naší věci, zvláště když tyto neshody se vytrácejí v poměru k důležitosti zájmů, které společně sdílíme. Americká i evropská ekonomika jsou silně závislé na nerušených dodávkách dostupných energetických zdrojů a bude tak i nadále. Dodávky energetických zdrojů budou stoupající měrou i nadále ohrožovány.
Lad mig være ærlig: Det gavner ikke vores sag at fokusere på transatlantisk uenighed - navnlig fordi de blegner ved siden af de interesser, vi deler. Både amerikansk og europæisk økonomi er stærkt afhængig af uhindret forsyning af betalelig energi og vil fortsætte med at være det. Ikke desto mindre er energiforsyninger i stigende grad i risikozonen.
Olgem otsekohesed: üleatlandilistele erinevustele keskendumine meid edasi ei vii, eriti kui need erinevused kahvatuvad meie jagatud huvide kõrval. Nii Ameerika kui ka Euroopa majandus sõltub praegu ja ka edaspidi tugevalt katkematust ja mõistliku hinnaga energiavarustusest. Samas on energiaga varustamine üha suuremas ohus.
Fogalmazzunk egyszerűen. A transzatlanti különbségekre koncentrálás nem segíti elő az ügyünket, különösképp akkor, ha ez a különbség elhalványul azon érdekek mellett, amelyekben osztozunk. Mind az amerikai mind pedig az európai gazdaságok jelentős mértékben függnek a megfizethető energia folyamatos utánpótlásától és így lesz ez a jövőben is. Mégis egyre nagyobb kockázatnak van kitéve az energiautánpótlás.
Kabėkime tiesiai: pagrindinį dėmesį skirdami transatlantinėms skirtybėms, problemos neišspręsime, ypač jei tos skirtybės anaiptol nepalyginamai menkesnės už mūsų bendrus interesus. Ir Amerikos, ir Europos ekonomika labai priklauso nuo nepertraukiamo įperkamos energijos tiekimo – taip bus ir toliau. Tačiau energijos tiekimui kaip tik ir kyla vis didesnis pavojus.
Jeg skulle ønske jeg kunne være enig med ditt syn om at ”energi er mer et nasjonalt, økonomisk anliggende enn et globalt politisk spørsmål.” Dessverre har det i de senere år vært mange påminnelser om at det ikke er lenger slik. Jihadist-terrorister som er bestemt på å ødelegge vestlige økonomier, har lagt sine øyne på vår energiforsyning. Vi er også vitne til trusler, skremming og utpressing av store energiprodusenter.
Bądźmy szczerzy: koncentrowanie się na rozbieżnościach stanowisk po obu stronach Atlantyku nie pomoże naszej sprawie, zwłaszcza gdy te rozbieżności blakną w porównaniu z naszymi wspólnymi interesami. Gospodarki zarówno USA, jak i Europy są w ogromnej mierze uzależnione od niezakłóconych dostaw dostępnej finansowo energii i to się nie zmieni. Jednak dostawy energii są coraz bardziej zagrożone.
Hai să discutăm deschis. Concentrarea asupra divergenţelor trans-atlantice nu ne va sprijini cauza, în special deoarece interesele noastre comune prevalează în faţa acestor divergenţe. Ambele economii, americană şi europeană, sunt şi vor continua să fie în foarte mare măsură dependente de furnizarea neîntreruptă a unei energii cu un preţ rezonabil. Cu toate acestea, furnizarea energiei prezintă riscuri crescânde.
Давайте говорить откровенно: если мы будем замыкаться на том, что рознит страны по обе стороны Атлантики, то дело наше вперед не продвинется, тем более что наши общие интересы отодвигают эти различия на второй план. Американская экономика и экономика европейских стран находятся в сильной зависимости от бесперебойных поставок доступных энергоносителей и останутся таковыми. Однако поставки энергоносителей подвергаются все большему риску.
Buďme otvorení – sústredenie sa na transatlantické rozdiely našu vec dopredu neposunie, osobitne ak význam týchto rozdielov bledne v porovnaní so záujmami, ktoré máme spoločné. Americká aj európska ekonomika sú výrazne závislé na nepretržitých dodávkach dostupnej energie a tak tomu bude aj naďalej. Avšak dodávka energií podlieha čoraz viac riziku.
Če povem brez ovinkov: osredotočanje na čezatlantske razlike nam ne bo pomagalo, še posebej, če te razlike zbledijo v primerjavi z interesi, ki so nam skupni. Tako ameriško kot evropsko gospodarstvo sta močno odvisna od neprekinjene dobave energije po sprejemljivi ceni, in tako bo tudi v bodoče. Toda prav dobava energije je vse bolj ogrožena.
Runāsim skaidru valodu: transatlantisko domstarpību akcentēšana mūsu lietu nevirzīs uz priekšu, it īpaši, ja šīs atšķirības nobāl mūsu kopīgo interešu priekšā. Gan Amerikas, gan Eiropas ekonomikas ir ļoti atkarīgas no vienmērīgas un lētas energoresursu plūsmas, un arī nākotnē šī atkarība saglabāsies. Un energoapgādes riski pieaug aizvien vairāk.
  Afganistan  
NATO, Afganistan ile “Kalıcı Ortaklık” başlattı. Afganistan’ın ülkenin güvenliğini devraldığı bu geçiş döneminde, NATO Dergisi ülkedeki yolsuzlukla savaşın bu yeni ortaklığın ana teması olup olmayacağını araştırıyor.
Die NATO hat eine beständige Partnerschaft ('Enduring Partnership') mit Afghanistan begonnen. Im Zuge des Übergangs zu einem von Afghanen selbst angeführten Sicherheitssystem stellt NATO Brief die Frage, ob die Bekämpfung der Korruption nun zu einem Schlüsselthema dieser neuen Partnerschaft werden wird. Was würde es für Afghanistan und die NATO bedeuten, wenn es nicht gelingt, die Korruption einzudämmen?
La OTAN ha emprendido una "Asociación duradera" con Afganistán. Cuando se inicia la transición hacia el control afgano de la seguridad, la Revista de la OTAN investiga si la lucha contra la corrupción será un tema clave en esta nueva asociación. ¿Cómo afectaría una derrota a Afganistán y la OTAN?
La NATO ha avviato un “Partenariato stabile” con l’Afghanistan. Dato che comincia la transizione verso una sicurezza a guida afgana, la Rivista della NATO si chiede se la lotta alla corruzione nel paese diverrà un tema fondamentale di questo nuovo partenariato. Cosa significherebbe - per l’Afghanistan e per la NATO – un fallimento nel combattere la corruzione?
Nelofer Pazira tem visto as muitas faces do Afeganistão. E apesar de terem sido feitos progressos, ela pensa que o país ainda não saiu do seu ciclo de sofrimento. Neste artigo, Pazira partilha as suas experiências e impressões, desde o que foi viver no país durante os turbulentos anos oitenta, até o que é visitar o Afeganistão de hoje.
НАТО установи трайно партньорство с Афганистан. Тъй като преходът започва и скоро Афганистан сам ще поеме грижата за своята сигурност, "НАТО Преглед" се пита дали борбата с корупцията няма да се превърне в основната тема в това партньорство. Какво би означавала загубата на тази битка за Афганистан и НАТО?
NATO zahájilo s Afghánistánem program „Trvalé partnerství“ (Enduring Partnership). V ranné době předávání správy země afghánskému vedení NATO Review klade otázku, zda se boj proti korupci stane hlavním cílem tohoto nového partnerství. V případě, že se korupci nepodaří vymýtit, jaké důsledky by mohly vzniknout pro Afghánistán a NATO?
NATO on hakanud sisse seadma püsipartnerlussuhteid Afganistaniga. Nüüd, kui julgeoleku tagamist on hakatud üle andma afgaanidele endile, küsib NATO Teataja, kas korruptsioonivastasest võitlusest Afganistanis saab nende uute suhete kandev teema. Mida tähendaks suutmatus korruptsioonist jagu saada Afganistanile ja NATO-le?
A NATO elindított egy „tartós partnerséget” Afganisztánnal. Miközben elkezdődik az átmenet, hogy a rendfenntartás afgán vezetés alá kerüljön, a NATO Tükör felteszi a kérdést, hogy vajon az országban a korrupció elleni küzdelem kulcskérdése lesz-e ennek az új partnerségnek. És ha nem sikerül legyőzni a korrupciót, az mit fog jelenteni – Afganisztán, illetve a NATO számára?
NATO pradėjo tvarią partnerystę su Afganistanu. Prasidėjus pereinamajam prie atsakomybės už saugumą perdavimo patiems afganams etapui, „NATO apžvalga“ klausia, ar netaps kova su korupcija pagrindine šios naujosios partnerystės tema. Ką reikštų ir NATO, ir Afganistanui, jeigu ši kova būtų pralaimėta?
NATO har startet et "Varig partnerskap" med Afghanistan. Etterhvert som overgangen til afghansk ledelse innen sikkerhet begynner, spør NATO Nytt om kampen mot korrupsjon i landet vil bli et nøkkeltema for dette nye partnerskapet. Hva ville det bety å mislykkes i å bekjempe korrupsjon - for Afghanistan og for NATO?
NATO nawiązało trwałe partnerstwo (“Enduring Partnership”) z Afganistanem. Gdy rozpoczyna się proces przekazywania Afgańczykom kierownictwa w dziedzinie bezpieczeństwa, „Przegląd NATO” pyta, czy walka z korupcją w tym kraju stanie się motywem przewodnim tego nowego partnerstwa. Co oznaczałoby zaniechanie zwalczania korupcji – zarówno dla Afganistanu, jak i dla NATO?
NATO a început un „Parteneriat Durabil” cu Afganistanul. Întrucât începe tranziţia către asumarea rolului conducător în domeniul securităţii de către afgani, Revista NATO caută răspunsul la întrebarea dacă lupta împotriva corupţiei din ţară va deveni o temă fundamentală a acestui nou parteneriat. Ce ar însemna un eşec în încercarea de a elimina corupţia – pentru Afganistan şi pentru NATO?
NATO zahájilo s Afganistanom program „Trvalé partnerstvo“ (Enduring Partnership). V čase predávania správy krajiny afganskému vedeniu NATO Review kladie otázku, či sa boj proti korupcii stane hlavným cieľom tohto nového partnerstva. V prípade, že sa korupciu nepodarí vyničiť, aké dôsledky by mohli vzniknúť pre Afganistan a NATO?
Nato je z Afganistanom vzpostavil »dolgoročno partnerstvo«. V času, ko se začenja prehod na obdobje, ko naj bi Afganistan sam začel voditi svojo varnost, se Revija NATO sprašuje, ali bo boj proti korupciji v državi postal ključna tema tega novega partnerstva. Kaj bi neuspeh v boju proti korupciji pomenil – za Afganistan in Nato?
NATO ir uzsākusi ilgstošu partnerību ar Afganistānu. Afganistānai sākot pārņemt vadību drošības jomā, „NATO Vēstnesis” vaicā, vai cīņa pret korupciju valstī kļūs par galveno tēmu šajā jaunajā partnerībā. Ko nozīmēs neveiksme cīņā pret korupciju – Afganistānai un NATO?
  NATO DERGİSİ - 11 Eylül...  
Bunların çoğu İttifak’ın (ve Batı’nın) zararı minimuma indirme, sivil halka zarar vermekten kaçınma ve operasyonları mümkün olan en kısa sürede bitirme ilkeleri üzerine kurulmuş olan savaş kavramının dışında kalıyor.
Even as the NATO’s last Summit in Lisbon reaffirmed NATO’s Article 5 defence as a core mission, debate continues about what this means in a 21st century landscape. Security challenges now range from state actors and non-state armed groups employing high technology weapons in asymmetrical ways to low-technology weapons which induce terror and produce heavy civilian casualties. Most of these depart significantly from Alliance (and Western) concepts of war, which have evolved to focus on minimising casualties, avoiding civilian losses, and terminating operations as soon as feasible.
Tudi potem, ko je bila Natova obramba po 5. členu na vrhu Nata v Lizboni potrjena kot ključno poslanstvo, se nadaljuje razprava o tem, kaj to pomeni v kontekstu 21. stoletja. Varnostni izzivi zdaj segajo od državnih akterjev in nedržavnih oboroženih skupin, ki uporabljajo visoko izpopolnjeno orožje na asimetrične načine, do nižje razvitega orožja, ki spodbuja nasilje in povzroča velike civilne žrtve. Večina od teh se pomembno razlikuje od zavezniških (in zahodnih) konceptov vojskovanja, ki so se z razvojem osredotočili na zmanjšanje žrtev, izogibanje civilnim žrtvam in zaključevanju operacij, takoj ko je to mogoče.
  Eğitimciler olmazsa geç...  
Afganistan'da kalıcı ve kendi kendini idame ettirebilecek bir kapasite oluşturmak için polis, ordu, ve hava kuvvetlerini profesyonelleştirmeliyiz; sürdürülebilir lojistik ve tıp sistemleri yaratmalıyız; ve altyapıyı ve onları eğitecek kurumları geliştirmeliyiz.
To create Afghan capacity that is enduring and self-sustaining we must professionalise the police, army, and air forces; create viable logistics and medical systems; and improve the infrastructure and the institutions that train and educate them.
Pour créer une capacité afghane durable et autonome, nous devons professionnaliser la police, l’armée de terre et les forces aériennes, créer une logistique et des systèmes médicaux viables et améliorer les infrastructures et les institutions de formation et d’éducation.
Zum Aufbau afghanischer Kapazitäten, die eigenständig und nachhaltig sind, müssen wir professionelle Polizei-, Armee- und Luftwaffenkräfte aufbauen, eine überlebensfähige logistische Strukturen und medizinische Versorgungssysteme schaffen und de Infrastruktur und die Einrichtungen, die diese Kräfte ausbilden, verbessern.
Para crear una capacidad afgana duradera y autosostenible debemos profesionalizar la policía, el ejército y las fuerzas aéreas, crear unos sistemas logístico y sanitario viables y mejorar las infraestructuras e instituciones de formación y adiestramiento.
Per creare una capacità afgana duratura e autosufficiente, dobbiamo fare in modo che la polizia, l’esercito e l’aviazione divengano professionali; creare dei sistemi logistici e sanitari che funzionino; e migliorare le infrastrutture e le istituzioni che li addestrano e li formano.
Para criar uma capacidade afegã duradoura e auto-sustentável é necessário profissionalizar a polícia, o exército e as forças aéreas; criar sistemas logísticos e médicos viáveis; e melhorar as infra-estruturas e as instituições que as treinam e formam.
Om een duurzaam zelfstandig Afghaans vermogen te creëren, moeten wij de politie, het leger en de luchtmacht professionaliseren; werkbare logistieke en medische systemen opzetten; en de infrastructuur verbeteren en zorgen dat de noodzakelijke er instellingen voor training en opleiding aanwezig zijn.
Ако искаме афганистанските сили да имат траен капацитет сами да се спрвят, трябва да професионализираме полицията, пехотата и военновъздушните сили, да създадем надеждно материално-техническо снабдяване и медицинско обслужване и да подобрим инфраструктурата и институциите, които подготвят и обучават личния състав.
K vybudování trvalé a udržitelné kapacity afghánských bezpečnostních sil musíme profesionalizovat policii a pozemní a letecké vojsko, vytvořit spolehlivé logistické a zdravotnické struktury a zdokonalit infrastruktury a instituce výcvikem a vzděláváním.
Selleks et tagada Afganistani suutlikkuse elujõulisus ja jätkusuutlikkus, tuleb meil luua kõrge professionaalsusega politsei, maavägi ja õhuvägi, panna alus toimivale logistika- ja meditsiinisüsteemile ning tõhustada väljaõppe ja haridusega tegelevaid institutsioone.
Professzionálissá kell tennünk az afgán rendőrséget, katonaságot és légierőt annak érdekében, hogy létrejöhessen egy kitartó és önmagát fenntartani képes afgán erő; create életképes logisztikai és egészségügyi rendszereket kell létrehoznunk; továbbá fejleszteni kell az infrastruktúrát és az intézményeket, amelyek kiképzhetik és oktathatják őket.
Til að koma upp langtímafærni meðal Afgana sem er sjálfbær, þurfum við að efla fagmennsku innan lögreglunnar, hersins og flughersins, koma upp starfhæfum birgða- og stoðkerfum ásamt hjúkrunardeildum og bæta þá innviði og þær stofnanir sem sinna þjálfun og menntun þeirra.
Jei norime sukurti ilgalaikius ir gebančius savarankiškai veikti Afganistano pajėgumus, privalome užtikrinti policijos, armijos ir oro pajėgų profesionalumą, sukurti veiksmingas logistikos ir medicinos sistemas, pagerinti infrastruktūrą, taip pat atitinkamas mokymo ir ugdymo institucijas.
Aby stworzyć w Afganistanie trwały i zdolny do samodzielnego utrzymania się potencjał, musimy zapewnić profesjonalizację policji, sił lądowych i lotnictwa wojskowego, stworzyć sprawne systemy logistyki i pomocy medycznej, musimy wzmocnić infrastrukturę oraz instytucje, które zapewnią im szkolenie i edukację.
Pentru a crea o capacitate durabilă şi menţinută prin forţe proprii a autorităţilor afgane de a-şi îndeplini atribuţiile şi de a stabili şi realiza obiectivele fixate în mod consecvent trebuie să profesionalizăm poliţia, forţele de uscat şi forţele aeriene, să construim sisteme logistice şi medicale viabile şi să îmbunătăţim infrastructura şi instituţiile care îi instruiesc şi îi educă pe afgani.
Чтобы создать устойчивый и способный к самобеспечению афганский потенциал, мы должны вывести полицию, сухопутные войска и военно-воздушные силы на профессиональный уровень; создать устойчивые системы тылового и медицинского обеспечения; улучшить инфраструктуру и учреждения, в которых обучающиеся проходят учебную подготовку и получают образование.
K vybudovaniu trvalej a udržateľnej kapacity afganských bezpečnostných síl musíme profesionalizovať políciu a pozemné a letecké vojsko, vytvoriť spoľahlivé logistické a zdravotnícke štruktúry a zdokonaliť infraštruktúry a inštitúcie výcvikom a vzdelávaním.
Za oblikovanje vzdržljivih in samozadostnih afganistanskih zmogljivosti moramo profesionalizirati policijo, kopensko vojsko in zračne sile, vzpostaviti zanesljivo logistiko in zdravstveni sistem ter izboljšati infrastrukturo in inštitucije, ki jih usposabljajo in izobražujejo.
Lai radītu ilgtspējīgu un pašnoturīgu kapacitāti Afganistānā, mums ir jāprofesionalizē policijas, armijas un gaisa spēki; jārada dzīvotspējīgas infrastruktūras un institūcijas, kurās notiek apmācība un izglītošana.
  Nato Review  
Devlet kurma ve demokratikleşme gibi görevler salt askeri yollarla gerçekleştirilemez. Güvenliğin sürekliliği için istikrar, yeniden inşa, ekonomik ve sosyal kalınma, ve iyi bir yönetişim gereklidir. Yapıcı bir müdahale çeşitli uluslararası örgütler ve sivil toplum örgütleri gerektirir.
Since the early 1990s, the Allies have had to focus on the prevention and containment of ethnic and political conflicts within and between states. Allied goals have extended beyond stopping the immediate violence to creating the conditions necessary for an enduring resolution of the conflicts.
Pour empêcher l'apparition de nouveaux sanctuaires pour les terroristes et les criminels, les Alliés doivent faire plus que remporter une victoire sur les forces ennemies au sens traditionnel du terme
Gli alleati della NATO hanno confermato nel vertice di Riga ciò che era loro noto in pratica sin dai primi anni '90: la NATO è priva di quelle capacità e mandati, che altre organizzazioni invece posseggono, per conseguire quegli obiettivi che condivide con i propri partner internazionali. Le tre organizzazioni con cui la NATO ha operato più strettamente sono le Nazioni Unite, l'Unione Europea, e l'OSCE.
Από τότε που άρχισε η διάλυση της πρώην Γιουγκοσλαβίας το 1991, οι Σύμμαχοι του ΝΑΤΟ έπρεπε να αντιμετωπίσουν τύπους συγκρούσεων που ήταν διαφορετικοί από την απασχόλησή τους κατά τον Ψυχρό Πόλεμο όπου έπρεπε να αποτρέψουν το ξέσπασμα ενός συμβατικού πολέμου μεταξύ δύο συμμαχιών που μπορούσε να εξελιχθεί σε πυρηνικό πόλεμο.
Od počátku 90. let se spojenci zaměřují na prevenci a omezování domácích i mezistátních etnických a politických konfliktů. NATO si však neklade za cíl pouhé zastavené násilí, nýbrž usiluje o vytvoření podmínek nutných pro trvalé řešení konfliktu.
Mióta 1991-ben elkezdődött a volt Jugoszlávia felbomlása, a NATO szövetségeseknek, olyan konfliktus típusokkal kellett foglalkozniuk, amelyek különböztek a hidegháborús feladatoktól, azaz a két szövetséges közti konvencionális hadviselés és az esetleg kialakuló atomháború kitörésének megakadályozásának feladatától.
Jei valstybės sąjungininkės nenori leisti kurtis naujiems teroristų ir nusikaltėlių prieglobsčiams, joms teks pasiekti kur kas didesnę pergalę nei ta, kuri tradiciškai suprantama kaip priešo pajėgų nugalėjimas mūšio lauke.
NATO prawdopodobnie znajduje się w połowie drogi w ewolucji pomiędzy tym, czym było w czasach zimnej wojny, a organizacją dostosowaną do aktualnych i rodzących się wymogów bezpieczeństwa. NATO i inne najważniejsze międzynarodowe organizacje bezpieczeństwa muszą znaleźć sposoby efektywniejszej wzajemnej współpracy, jeżeli ich intencją jest osiągnięcie wspólnych celów.
Aliaţii NATO au confirmat la Summit-ul de la Riga ceea ce ei recunoscuseră în practică încă de la începutul ultimului deceniu al secolului trecut: alte organizaţii au capabilităţile şi mandatul care îi lipsesc NATO pentru a realiza obiectivele pe care le împărtăşeşte cu partenerii săi internaţionali. Cele trei organizaţii cu care NATO a cooperat cel mai strâns sunt Organizaţia Naţiunilor Unite, Uniunea Europeană şi Organizaţia pentru Securitate şi Cooperare în Europa.
После того, как в 1991 году начался распад бывшей Югославии, государствам-членам НАТО пришлось заняться конфликтами, которые отличались по своему характеру от главной заботы членов НАТО во время «холодной войны»: не допустить развязывания войны с применением обычных средств, в которой один альянс столкнется с другим и которая сможет перерасти в ядерную войну.
Od začiatku deväťdesiatych rokov minulého storočia sa spojenci museli sústreďovať na prevenciu a potlačenie etnických a politických konfliktov vo vnútri jednotlivých štátov a medzi nimi. Ciele spojencov sa rozšírili nad rámec zastavenia okamžitého násilia až po vytváranie podmienok potrebných pre trvalé vyriešenie konfliktov.
Nato je nekje na pol poti v svojem prehodu z drže iz časa hladne vojne na držo, ki je prilagojena trenutnim in nastajajočim varnostnim zahtevam. Resno se je moral spoprijeti tako z odzivanjem na nujne krizne razmere kot z dolgoročno stabilizacijo in nalogami obnove. S temi nalogami se sam ne more učinkovito spopasti. Če želijo Nato in druge večje mednarodne organizacije doseči svoje skupne cilje, morajo najti način za plodnejše sodelovanje.
Iespējams, NATO atrodas pusceļā savā pārejā no aukstā kara pozīcijas uz pozīciju, kas ir pielāgota esošām un nākamajām drošības vajadzībām. Tai ir jārisina gan steidzami uzdevumi, reaģējot uz krīzēm, gan jāveic ilgtermiņa stabilizācijas un rekonstrukcijas uzdevumi. Viena pati tā nespēj tikt efektīvi galā ar šiem uzdevumiem. NATO un citām svarīgākajām starptautiskās drošības organizācijām ir jāatrod veids, kā produktīvāk strādāt kopā, ja ir vēlēšanās sasniegt kopīgos mērķus.
Завдання державотворення та демократизації неможливо виконати суто військовими методами. Забезпечення сталої безпеки вимагає стабілізації, відбудови, соціально-економічного розвитку та ефективного урядування. Конструктивне втручання вимагає зусиль багатьох міжнародних та неурядових організацій.
  Kirli bomba: düşük mali...  
yüzlerce kişi radyasyona maruz kalır.
provoquer l’irradiation de centaines de personnes.
Aber dennoch wären dann große Gebiete unbewohnbar
cientos de personas recibirían dosis de radiación.
centinaia di persone verrebbero raggiunte dalle radiazioni.
قد يعرض المئات من الأشخاص للإشعاعات.
Wij zien wel een zekere mate van smokkelen en illegale handel.
стотици хора ще бъдат облъчени.
võib saada kiiritada sadu inimesi.
emberek százai szenvedhetnek sugárfertőzést.
galėtų būti apšvitinta šimtai žmonių.
kan hundrevis av mennesker bli utslettet.
ar putea exista sute de oameni iradiaţi.
Насколько широк доступ к этим материалам?
simtiem cilvēku varētu gūt apstarojumu.
1 2 3 4 5 Arrow