kal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 102 Results  www.nato.int  Page 6
  Nato Review  
Ayrıca Diyalog ülkeleri daha önceleri Kuzey Atlantik bölgesinin ve dolayısıyla İttifak'ın güvenlik sisteminin dışında kalırken bugün tehditler o denli artmıştır ki, fiziki sınırların bir anlamı kalmamıştır.
La géographie : Depuis le 11 septembre et les campagnes en Afghanistan et en Irak, l'espace géographique potentiel pour la coopération en matière de sécurité entre l'OTAN et les pays du Dialogue s'est étendu vers l'Est jusqu'à l'Afghanistan, voire même au-delà. Qui plus est, alors que les pays du Dialogue se trouvaient jadis en dehors de la zone nord-atlantique et donc au-delà du système de sécurité de l'Alliance, les menaces actuelles sont telles que les frontières physiques ont de moins en moins de sens. Les paramètres géographiques de tout système de sécurité constituent un facteur essentiel pour la planification, la formation, le commandement et le contrôle, le transport stratégique et le renseignement. La géographie peut également dicter de nouveaux types de missions et d'opérations. Comme l'Egypte, la Jordanie et le Maroc travaillent déjà sous le commandement de l'OTAN dans les Balkans, ces pays peuvent désormais envisager d'envoyer des troupes pour renforcer la mission conduite par l'OTAN en Afghanistan ou de se joindre ailleurs à des opérations de l'Alliance pour combattre le terrorisme et la prolifération des ADM.
Geographie: Seit dem 11. September 2001 und den Operationen in Afghanistan und Irak ist der potentielle geographische Bereich für die Sicherheitszusammenarbeit zwischen der NATO und den Dialogstaaten in Richtung Osten bis nach Afghanistan und möglicherweise auch noch darüber hinaus erweitert worden. Während die am Dialog beteiligten Staaten früher außerhalb des nordatlantischen Raumes und somit jenseits des Sicherheitssystems des Bündnisses lagen, haben die heutigen Gefahren zudem einen Charakter, durch den physische Grenzen immer mehr an Bedeutung verlieren. Der geographische Rahmen eines Sicherheitssystems ist ein Schlüsselfaktor für die Bereiche Planung, Ausbildung, Führungs- und Leitsysteme, strategische Transportmöglichkeiten und Aufklärungsoperationen. Die Geographie kann auch neue Arten von Missionen und Operationen zwingend erforderlich machen. Da Ägypten, Jordanien und Marokko schon auf dem Balkan Truppen unter der Führung der NATO im Einsatz hatten, könnten genau diese Staaten nun vielleicht auch in Erwägung ziehen, Truppen für die Mission unter der Führung der NATO in Afghanistan bereitzustellen oder sich andernorts an Bündnisoperationen gegen den Terrorismus und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen zu beteiligen.
La geografía: A raíz del 11 de septiembre y de las campañas de Afganistán e Irak el espacio de cooperación potencial entre la OTAN y los países del Diálogo se ha ampliado hacia el este hasta Afganistán e incluso todavía más allá. Además, aunque los países del Diálogo se encuentran fuera del área del Atlántico Norte y por lo tanto no han formado parte del sistema de seguridad de la Alianza, las amenazas actuales están convirtiendo las fronteras físicas entre países en una limitación sin sentido. El ámbito geográfico de cualquier sistema de seguridad supone un factor clave para sus operaciones de planificación, adiestramiento, mando y control, transporte estratégico e inteligencia. La geografía puede llegar a dictar nuevos tipos de misiones y operaciones. Egipto, Jordania y Marruecos han trabajado bajo mando de la OTAN en los Balcanes, así que estos mismos países pueden considerar la posibilidad de enviar tropas a la misión bajo dirección de la OTAN que se desarrolla en Afganistán o de unirse a las operaciones de la Alianza en cualquier otro lugar para combatir el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción masiva.
Aspetti geografici: dopo l'11 settembre e le campagne in Afghanistan e in Iraq, il potenziale spazio geografico per la cooperazione nel campo della sicurezza tra la NATO e i paesi del Dialogo si è esteso verso est fino all'Afghanistan e probabilmente oltre. Inoltre, mentre i paesi del Dialogo erano considerati al di fuori dell'area nord atlantica e dunque esclusi dal sistema di sicurezza dell'Alleanza, le minacce odierne sono tali che i confini fisici risultano sempre più insignificanti. L'ubicazione geografica di qualsiasi sistema di sicurezza costituisce un elemento fondamentale della pianificazione, dell'addestramento, del comando e controllo, del trasporto strategico, e delle operazioni di intelligence. L'aspetto geografico può inoltre richiedere nuovi tipi di missioni ed operazioni. Dato che Egitto, Giordania e Marocco hanno già operato sotto comando NATO nei Balcani, questi stessi paesi potrebbero ora prendere in considerazione l'invio di truppe nella missione a guida NATO in Afghanistan o di partecipare alle operazioni dell'Alleanza in altri luoghi per combattere il terrorismo e la proliferazione delle WMD.
Geografia: Depois do 11/9 e das campanhas do Afeganistão e do Iraque, o espaço geográfico potencial para a cooperação em matéria de segurança entre a OTAN e os países do Diálogo expandiu-se para Leste até ao Afeganistão e possivelmente para mais longe. Além disso, enquanto os países do Diálogo costumavam estar fora da área do Atlântico Norte e, portanto, fora do sistema de segurança da Aliança, as ameaças actuais são tais que as fronteiras físicas têm cada vez menos significado. A definição geográfica de qualquer sistema de segurança é um factor essencial do planeamento, treino, comando e controlo, transporte estratégico, e informações. A geografia também pode impor novos tipos de missões e operações. Como o Egipto, a Jordânia e Marrocos já trabalharam sob o comando da OTAN nos Balcãs, estes países poderão agora considerar o envio de tropas para a missão dirigida pela OTAN no Afeganistão ou juntar-se a operações da Aliança noutros locais para combater o terrorismo e a proliferação das ADM.
Γεωγραφία: Μετά την 11η Σεπτεμβρίου και τις εκστρατείες στο Αφγανιστάν και στο Ιράκ, ο ενδεχόμενος γεωγραφικός χώρος για συνεργασία για ασφάλεια μεταξύ του ΝΑΤΟ και των κρατών του Μεσογειακού Διαλόγου επεκτάθηκε προς τα ανατολικά μέχρι το Αφγανιστάν και πιθανά και πιο πέρα από αυτό. Επιπροσθέτως, εκεί όπου τα κράτη του Μεσογειακού Διαλόγου είχαν συνηθίσει να βρίσκονται εκτός του Βορείου Ατλαντικού χώρου και επομένως έξω από τα όρια του συστήματος ασφαλείας της Συμμαχίας, σήμερα οι απειλές είναι τέτοιες, ώστε τα φυσικά σύνορα ολοένα και περισσότερο χάνουν το νόημά τους. Η γεωγραφική διάταξη οποιουδήποτε συστήματος ασφαλείας είναι κύριος παράγοντας για τον σχεδιασμό, την εκπαίδευση, τη διοίκηση και τον έλεγχο, την στρατηγική μεταφορά και τις επιχειρήσεις συλλογής πληροφοριών. Επίσης, η γεωγραφία μπορεί να υπαγορεύσει νέους τύπους αποστολών και επιχειρήσεων. Όπως η Αίγυπτος, η Ιορδανία και το Μαρόκο έχουν ήδη εργαστεί υπό τη διοίκηση του ΝΑΤΟ στα Βαλκάνια, μπορεί σήμερα τα ίδια αυτά κράτη να μελετήσουν την αποστολή στρατευμάτων στην ΝΑΤΟϊκή αποστολή στο Αφγανιστάν ή το να συμμετάσχουν σε επιχειρήσεις της Συμμαχίας κάπου αλλού για να καταπολεμήσουν την τρομοκρατία και την εξάπλωση των όπλων μαζικής καταστροφής.
Geografie: Sinds 11 september en de oorlogen in Afghanistan en Irak, is de potentiële ruimte voor veiligheidssamenwerking tussen de NAVO en de Dialooglanden in oostelijke richting uitgebreid tot Afghanistan, en misschien nog wel verder. Hoewel de Dialooglanden vroeger buiten het Noord-Atlantisch gebied lagen en zich dus ook buiten het veiligheidssysteem van het Bondgenootschap bevonden, zijn de dreigingen tegenwoordig van dien aard, dat fysieke grenzen hun betekenis steeds meer verliezen. De geografische omgeving van ieder veiligheidssysteem is een kernfactor voor de planning, training, commando en controle, het strategisch transport, en intelligence-operaties. De geografie kan ook aanleiding zijn voor nieuwe soorten missies en operaties. Aangezien Egypte, Jordanië en Marokko al onder NAVO-bevel hebben gewerkt op de Balkan, kunnen deze landen nu bijvoorbeeld overwegen ook troepen te leveren voor de operatie onder leiding van de NAVO in Afghanistan, of om mee te doen aan Bondgenootschappelijke operaties elders om het terrorisme te bestrijden en de verspreiding van massavernietigingswapens tegen te gaan.
Географията : След 11 септември и кампаниите в Афганистан и Ирак потенциалното географско пространство за сътрудничество в областта на сигурността между НАТО и страните от Диалога се разшири на изток най-малкото до Афганистан, а може би и отвъд тази страна. Нещо повече, докато преди страните от Диалога се намираха извън северноатлантическата зона и следователно извън обсега на системата за сигурност на НАТО, днешните заплахи са такива, че физическите граници имат все по-малко значение. Географското разположение на всяка система за сигурност е от ключово значение за планирането, подготовката, командването и контрола, стратегическия транспорт и разузнавателните операции. Географията може да наложи и нови видове мисии и операции. Тъй като са участвали под командването на НАТО на Балканите, Египет, Йордания и Мароко могат да обмислят изпращането на контингенти в ръководената от НАТО мисия в Афганистан, както и да се присъединят към операции на Алианса на други места, където го налага борбата с тероризма и разпространението на ОМУ.
Geografická určení. Od teroristických útoků dne 11.září 2001 a od válečných operací v Afghánistánu a Iráku se potenciální geografický prostor bezpečnostní spolupráce mezi NATO a zeměmi Dialogu rozšířil směrem na východ až k Afghánistánu a možná ještě dál. Ačkoliv země Dialogu dříve nespadaly do severoatlantické oblasti a nebyly proto zahrnuty do bezpečnostního systému Aliance, jsou dnešní hrozby takové povahy, že fyzické hranice mají čím dál tím menší význam. Geografické pozadí jakéhokoliv bezpečnostního systému je klíčovým faktorem pro plánování, výcvik, velení a řízení, strategickou dopravu, zpravodajské operace, apod. Geografická určení může také diktovat nové typy misí a operací. Například, vojenské útvary Egypta, Jordánska a Maroka, které pod vedením NATO operovaly na Balkáně, mohou nyní uvažovat o nasazení v misích NATO v Afghánistánu nebo v jiných akcích pod vedením Aliance s cílem potlačit terorismus a šíření zbraní hromadného ničení.
Geografi: Siden 9/11 og kampagnerne i Afghanistan og Irak er det geografiske rum for samarbejde mellem NATO og Dialog-landene udvidet mod øst hele vejen til Afghanistan og muligvis andre steder endnu længere væk. Og selvom Dialoglandene plejede at ligge uden for Alliancens sikkerhedssystem, er vore dages trusler af en sådan karakter, at fysiske grænser bliver mindre og mindre vigtige. Den geografiske afgræsning af ethvert sikkerhedssystem er afgørende for planlægning, træning, kommando og kontrol, strategisk transport samt efterretningsoperationer. Geografi kan også føre til nye typer missioner og operationer. Og da Egypten, Jordan og Marokko allerede har arbejdet under NATO's kommando på Balkan kan samme lande tænkes at sende tropper til den NATO-ledede mission i Afghanistan eller deltage i Alliancens operationer andre steder i kampen mod terrorisme og spredning af masseødelæggelsesmidler.
Geograafia. Pärast 2001. aasta 11. septembri sündmusi ning sõjategevust Afganistanis ja Iraagis on NATO ja dialoogis osalevate riikide vahelise julgeolekukoostöö geograafiline ulatus laienenud ida suunas kuni Afganistanini ja sealt edasigi. Kuigi dialoogis osalevad riigid ei kuulu traditsiooniliselt Põhja-Atlandi piirkonda ja jäävad seega alliansi julgeolekusüsteemist välja, ei oma füüsilised piirid tänaste ohtude puhul enam suurt tähtsust. Iga julgeolekusüsteemi puhul on geograafiline asukoht oluline planeerimise, väljaõppe korraldamise, juhtimise, strateegilise transpordi ning luureoperatsioonide seisukohalt. Geograafiline asukoht võib tingida ka uut liiki missioonide ja operatsioonide vajalikkuse. Kuna Egiptus, Jordaania ja Maroko on juba osalenud NATO juhitud operatsioonidel Balkanil, võivad need riigid nüüd kaaluda üksuste saatmist NATO juhitud missioonile Afganistanis või soovida osaleda muudel alliansi operatsioonidel, et võidelda terrorismiga ja tõkestada massihävitusrelvade levikut.
Földrajzi tényező: Szeptember 11. és az afganisztáni és iraki hadjárat óta a NATO és a Párbeszéd országai közötti biztonsági együttműködés potenciális földrajzi színtere Kelet felé, egészen Afganisztánig terjed ki, sőt talán azon is túl. Ezen kívül, míg régen a Párbeszéd országai kívül estek az észak-atlanti területen és így a Szövetség biztonsági rendszerén, napjaink fenyegetései olyanok, hogy a fizikai határok egyre inkább jelentőségüket vesztik. Bármely biztonsági rendszer földrajzi elhelyezkedése kulcsfontosságú tényező a tervezés, kiképzés, vezetés, stratégiai szállítás és hírszerzési műveletek során. A földrajzi helyszín új típusú küldetéseket és műveleteket is diktálhat. Ahogy Egyiptom, Jordánia és Marokkó már tevékenykedett NATO vezetés alatt a Balkánon, ugyanezek az országok esetleg fontolóra vehetik csapatok küldését az afganisztáni NATO-vezette küldetéshez, vagy a csatlakozást a Szövetség máshol folyó műveleteihez, hogy küzdjenek a terrorizmus és a tömegpusztító fegyverek terjedése ellen.
Landfræðileg atriði: : Í kjölfar hryðjuverkaárásarinnar 11. september og herleiðangranna til Afganistans og Íraks hefur hið landfræðilega rými öryggissamstarfs NATO og samráðsríkjanna stækkað til austurs, allt til Afganistan og jafnvel lengra. Ennfremur er það svo að þótt samráðsríkin hafi áður verið utan Norður-Atlantshafssvæðisins og þar með utan öryggiskerfis NATO eru ógnir dagsins í dag slíkar að mörkuð landamæri hafa æ minni þýðingu. Landfræðileg mörk eru auðvitað lykilatriði við skilgreiningu öryggiskerfa, áætlanagerð, þjálfun, herstjórn, yfirsýn, flutninga og njósnir. Landfræðilegir þættir geta einnig kallað á nýjar gerðir leiðangra og aðgerða. Þar sem hermenn frá Egyptalandi, Jórdaníu og Marokkó hafa þegar unnið undir herstjórn NATO á Balkanskaga, kynnu þessar þjóðir að taka það til greina nú að senda hermenn til þess að starfa með NATO í Afganistan eða taka höndum saman með NATO annars staðar til þess að berjast gegn hryðjuverkum og stemma stigu við útbreiðslu gereyðingarvopna.
Geografi: Etter den 11. september og krigene i Afghanistan og Irak har det mulige geografiske området for sikkerhetssamarbeid mellom NATO og dialoglandene utvidet seg østover helt til Afghanistan og muligens enda lengre. Videre, ettersom dialoglandene tidligere var utenfor det nord-atlantiske området og derfor utenfor Alliansens sikkerhetssystem, er dagens trusler av en slik art at fysiske grenser i økende grad er meningsløse. Den geografiske situasjonen for ethvert sikkerhetssystem er en avgjørende faktor i planlegging, trening, kommando og kontroll, strategisk transport, og etterretningsoperasjoner. Geografi kan også diktere nye typer oppgaver og operasjoner. Ettersom Egypt, Jordan og Marokko allerede har arbeidet under NATO-kommando på Balkan, kan de samme landene nå vurdere å sende tropper til den NATO-ledede operasjonen i Afghanistan eller bli med i Allianse-operasjoner andre steder for å bekjempe terrorisme og WMD-spredning.
Geografia: Od czasu wydarzeń z 11 września 2001 oraz kampanii w Afganistanie i Iraku, potencjalne geograficzne ramy współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa pomiędzy NATO i państwami Dialogu rozszerzyły się na wschód, aż do Afganistanu, a być może dalej. Co więcej, chociaż państwa Dialogu znajdują się jak dotychczas poza obszarem Sojuszu Północnoatlantyckiego, a więc także poza natowskim systemem bezpieczeństwa, istota współczesnych wyzwań dla bezpieczeństwa sprawia, że bariery fizyczne coraz bardziej tracą na znaczeniu. Umiejscowienie geograficzne jakiegokolwiek systemu bezpieczeństwa wpływa na planowanie, szkolenie, dowodzenie i kontrolę, transport strategiczny oraz działania wywiadowcze. Geografia może również dyktować nowe rodzaje misji i działań. Na przykład, jako że Egipt, Jordania i Maroko działały już pod dowództwem NATO na Bałkanach, te same państwa mogłyby obecnie rozważać wysłanie swoich oddziałów w celu wsparcia operacji Sojuszu w Afganistanie, albo dołączenie do działań Sojuszu w innych regionach, w celu zwalczania terroryzmu i proliferacji broni masowego rażenia.
Geografia: După 11 septembrie şi campaniile din Afganistan şi Irak, spaţiul geografic potenţial pentru cooperarea în domeniul securităţii dintre NATO şi ţările Dialogului Mediteranean s-a estins spre est până în Afganistan şi posibil chiar peste această limită. Mai mult, pe când ţările Dialogului s-au aflat în afara spaţiului Nord Atlantic, şi de aceea şi în afara sistemului de securitate al Alianţei, ameninţările prezentului sunt de aşa natură încât graniţele fizice îşi pierd din ce în ce mai mult importanţa. Plasarea într-o anumită zonă geografică a oricărui sistem de securitate reprezintă un factor cheie pentru planificarea, instruirea, comanda şi controlul, transportul strategic şi operaţiunile de strângerea informaţiilor. Geografia poate de asemenea dicta noi tipuri de misiuni şi operaţii. Întrucât Egiptul, Iordania şi Marocul au desfăşurat deja acţiuni sub comanda NATO în Balcani, aceleaşi ţări ar putea lua în considerare în prezent trimiterea de trupe în misiunea condusă de NATO în Afganistan sau alăturarea la operaţiile Alianţei de combatere a terorismului şi proliferării armelor de distrugere în masă desfăşurate în alte puncte de pe glob.
География: после 11 сентября 2001 г. и военных кампаний в Афганистане и Ираке потенциальное географическое пространство для сотрудничества в области безопасности между НАТО и странами Диалога расширилось в восточном направлении и подошло к Афганистану и, возможно, за его пределы. Более того, принимая во внимание, что страны Диалога обычно рассматривались как страны, находящиеся вне Североатлантического региона и поэтому вне системы обеспечения безопасности Североатлантического союза, современные угрозы носят такой характер, что физические границы все больше теряют смысл. В любой системе безопасности учет географического фактора является ключевым при планировании, учебно-боевой подготовке, организации боевого управления, стратегических перевозок и разведывательных операций. География может также диктовать новые типы миссий и операций. Так как Египет, Иордания и Марокко уже направляли своих военнослужащие для несения службы под командованием НАТО на Балканах, эти же страны могли бы теперь рассмотреть направление своих военнослужащих для выполнения задач в миссиях под руководством НАТО в Афганистане или присоединиться к операциям Североатлантического союза в других местах, для борьбы с терроризмом и распространением ОМУ.
Zemepisné podmienky. : Od 11. septembra 2001 a od začiatku operácií v Afganistane a Iraku sa potenciálny geografický priestor pre bezpečnostnú spoluprácu medzi NATO a krajinami Dialógu rozšíril smerom na východ až po Afganistan, a možno aj ďalej. Zatiaľ čo krajiny Dialógu boli v minulosti mimo Severoatlantickej oblasti, a tým aj mimo bezpečnostného systému Aliancie, charakter súčasných hrozieb je taký, že fyzické hranice čoraz viac strácajú zmysel. Zemepisné podmienky akéhokoľvek bezpečnostného systému sú kľúčovým faktorom pre plánovanie, výcvik, riadenie a velenie, strategickú prepravu a spravodajské operácie. Zemepisné podmienky môžu tiež diktovať potrebu nových typov úloh a operácií. Vzhľadom na to, že vojaci z Egypta, Jordánska a Maroka už pôsobili pod velením NATO na Balkáne, mohli by tieto krajiny v súčasnosti uvažovať aj o vyslaní svojich jednotiek na misiu pod vedením NATO v Afganistane, alebo sa pridať k Aliancii niekde inde a spolu s ňou bojovať proti terorizmu a šíreniu ZHN.
Geografski položaj: Od 11. septembra in operacij v Afganistanu in Iraku se je potencialno geografsko območje varnostnega sodelovanja med Natom in državami dialoga razširilo na vzhod, vse do Afganistana in morda še dlje. Poleg tega so bile v preteklosti države dialoga zunaj evroatlantskega območja in zato tudi zunaj zavezniškega varnostnega sistema, toda zaradi sodobnih groženj so take fizične meje vse bolj nepomembne. Geografske okoliščine vsakega varnostnega sistema so ključni dejavnik pri načrtovanju, usposabljanju, poveljevanju in vodenju, strateškem transportu in obveščevalnih operacijah. Geografski položaj lahko diktira tudi nove vrste nalog in operacij. Tako bi lahko Egipt, Jordanija in Maroko, ki so že delovali pod poveljstvom Nata na Balkanu, zdaj razmislili o napotitvi pripadnikov enot v operacijo pod vodstvom Nata v Afganistan ali pa se pridružile operacijam zavezništva proti terorizmu in širjenju orožja za množično uničevanje kod drugod.
Ģeogrāfija: Kopš 11.septembra terora akta un Afganistānas un Irākas kampaņām, potenciālā ģeogrāfiskā drošības sadarbības teritorija starp NATO un Dialoga valstīm ir paplašinājusies uz austrumiem līdz Afganistānai un, iespējams, vēl tālāk. Turklāt, ja kādreiz Dialoga valstis atradās ārpus Ziemeļatlantijas zonas un tāpēc neietilpa alianses drošības sistēmā, šodien draudu raksturs ir tāds, ka fiziskās robežas kļūst aizvien maznozīmīgākas. Jebkuras drošības sistēmas ģeogrāfiskā pozīcija ir svarīgākais faktors plānošanā, apmācībā, pavēlniecības sistēmā un kontrolē, kā arī stratēģiskā transporta un izlūkošanas operāciju vadīšanā. Ģeogrāfija var diktēt jauna tipa misiju un operāciju izveidi. Tā kā Ēģipte, Jordānija un Maroka jau ir strādājušas NATO pavēlniecības vadībā Balkānos, šīs pašas valstis varētu šobrīd apsvērt sava karaspēka sūtīšanas iespēju uz NATO vadīto misiju Afganistānā vai pievienoties alianses operācijām kādā citā reģionā, lai cīnītos pret terorismu un MII izplatīšanu.
Географічний вимір: Після 11 вересня і початку афганської та іракської кампаній географічний простір потенційного співробітництва у галузі безпеки між НАТО та країнами - учасницями Діалогу розширився на схід аж до Афганістану, а можливо й далі. Якщо раніше країни Діалогу знаходились за межами північноатлантичного регіону, а отже і системи безпеки Альянсу, то з появою нових загроз фізичні кордони дедалі більше втрачають значення. Географічне положення будь-якої системи безпеки є ключовим чинником в питаннях планування, підготовки, командування та управління, стратегічного транспортування та розвідувальних операцій. Географічний чинник може також диктувати нові види місій та операцій. Оскільки Єгипет, Йорданія та Марокко мають досвід роботи під командуванням НАТО, здобутий на Балканах, вони можуть розглядати можливість участі своїх військових контингентів у виконанні місії під проводом НАТО в Афганістані чи інших операцій Альянсу, спрямованих на боротьбу з тероризмом та розповсюдженням ЗМЗ.
  yozlaşma  
NATO, Afganistan ile “Kalıcı Ortaklık” başlattı. Afganistan’ın ülkenin güvenliğini devraldığı bu geçiş döneminde, NATO Dergisi ülkedeki yolsuzlukla savaşın bu yeni ortaklığın ana teması olup olmayacağını araştırıyor.
Die NATO hat eine beständige Partnerschaft ('Enduring Partnership') mit Afghanistan begonnen. Im Zuge des Übergangs zu einem von Afghanen selbst angeführten Sicherheitssystem stellt NATO Brief die Frage, ob die Bekämpfung der Korruption nun zu einem Schlüsselthema dieser neuen Partnerschaft werden wird. Was würde es für Afghanistan und die NATO bedeuten, wenn es nicht gelingt, die Korruption einzudämmen?
La OTAN ha emprendido una "Asociación duradera" con Afganistán. Cuando se inicia la transición hacia el control afgano de la seguridad, la Revista de la OTAN investiga si la lucha contra la corrupción será un tema clave en esta nueva asociación. ¿Cómo afectaría una derrota a Afganistán y la OTAN?
La NATO ha avviato un “Partenariato stabile” con l’Afghanistan. Dato che comincia la transizione verso una sicurezza a guida afgana, la Rivista della NATO si chiede se la lotta alla corruzione nel paese diverrà un tema fondamentale di questo nuovo partenariato. Cosa significherebbe - per l’Afghanistan e per la NATO – un fallimento nel combattere la corruzione?
Nelofer Pazira tem visto as muitas faces do Afeganistão. E apesar de terem sido feitos progressos, ela pensa que o país ainda não saiu do seu ciclo de sofrimento. Neste artigo, Pazira partilha as suas experiências e impressões, desde o que foi viver no país durante os turbulentos anos oitenta, até o que é visitar o Afeganistão de hoje.
Dr. Sima Samar was minister van vrouwenzaken in Afghanistan van 2002 tot 2003. Alleen al het feit dat die functie er was, toont het verschil in Afghanistan met de tijd van de Talibaan overheersing. Maar hoeveel succes hebben andere initiatieven gehad de afgelopen 10 jaar?
НАТО установи трайно партньорство с Афганистан. Тъй като преходът започва и скоро Афганистан сам ще поеме грижата за своята сигурност, "НАТО Преглед" се пита дали борбата с корупцията няма да се превърне в основната тема в това партньорство. Какво би означавала загубата на тази битка за Афганистан и НАТО?
NATO zahájilo s Afghánistánem program „Trvalé partnerství“ (Enduring Partnership). V ranné době předávání správy země afghánskému vedení NATO Review klade otázku, zda se boj proti korupci stane hlavním cílem tohoto nového partnerství. V případě, že se korupci nepodaří vymýtit, jaké důsledky by mohly vzniknout pro Afghánistán a NATO?
NATO on hakanud sisse seadma püsipartnerlussuhteid Afganistaniga. Nüüd, kui julgeoleku tagamist on hakatud üle andma afgaanidele endile, küsib NATO Teataja, kas korruptsioonivastasest võitlusest Afganistanis saab nende uute suhete kandev teema. Mida tähendaks suutmatus korruptsioonist jagu saada Afganistanile ja NATO-le?
A NATO elindított egy „tartós partnerséget” Afganisztánnal. Miközben elkezdődik az átmenet, hogy a rendfenntartás afgán vezetés alá kerüljön, a NATO Tükör felteszi a kérdést, hogy vajon az országban a korrupció elleni küzdelem kulcskérdése lesz-e ennek az új partnerségnek. És ha nem sikerül legyőzni a korrupciót, az mit fog jelenteni – Afganisztán, illetve a NATO számára?
NATO hefur hafið „Langtímasamstarf“ við Afganistan. Nú þegar sá tími nálgast þegar Afganar taka yfir stjórn öryggismála sinna, spyrja NATO Fréttir þess hvort baráttan gegn spillingu í landinu verði lykilatriði í þessu nýja samstarfi. Hvaða áhrif hefði það ef ekki tekst að binna bug á spillingu - fyrir Afganistan og fyrir NATO?
NATO pradėjo tvarią partnerystę su Afganistanu. Prasidėjus pereinamajam prie atsakomybės už saugumą perdavimo patiems afganams etapui, „NATO apžvalga“ klausia, ar netaps kova su korupcija pagrindine šios naujosios partnerystės tema. Ką reikštų ir NATO, ir Afganistanui, jeigu ši kova būtų pralaimėta?
NATO har startet et "Varig partnerskap" med Afghanistan. Etterhvert som overgangen til afghansk ledelse innen sikkerhet begynner, spør NATO Nytt om kampen mot korrupsjon i landet vil bli et nøkkeltema for dette nye partnerskapet. Hva ville det bety å mislykkes i å bekjempe korrupsjon - for Afghanistan og for NATO?
NATO nawiązało trwałe partnerstwo (“Enduring Partnership”) z Afganistanem. Gdy rozpoczyna się proces przekazywania Afgańczykom kierownictwa w dziedzinie bezpieczeństwa, „Przegląd NATO” pyta, czy walka z korupcją w tym kraju stanie się motywem przewodnim tego nowego partnerstwa. Co oznaczałoby zaniechanie zwalczania korupcji – zarówno dla Afganistanu, jak i dla NATO?
NATO a început un „Parteneriat Durabil” cu Afganistanul. Întrucât începe tranziţia către asumarea rolului conducător în domeniul securităţii de către afgani, Revista NATO caută răspunsul la întrebarea dacă lupta împotriva corupţiei din ţară va deveni o temă fundamentală a acestui nou parteneriat. Ce ar însemna un eşec în încercarea de a elimina corupţia – pentru Afganistan şi pentru NATO?
NATO zahájilo s Afganistanom program „Trvalé partnerstvo“ (Enduring Partnership). V čase predávania správy krajiny afganskému vedeniu NATO Review kladie otázku, či sa boj proti korupcii stane hlavným cieľom tohto nového partnerstva. V prípade, že sa korupciu nepodarí vyničiť, aké dôsledky by mohli vzniknúť pre Afganistan a NATO?
Nato je z Afganistanom vzpostavil »dolgoročno partnerstvo«. V času, ko se začenja prehod na obdobje, ko naj bi Afganistan sam začel voditi svojo varnost, se Revija NATO sprašuje, ali bo boj proti korupciji v državi postal ključna tema tega novega partnerstva. Kaj bi neuspeh v boju proti korupciji pomenil – za Afganistan in Nato?
NATO ir uzsākusi ilgstošu partnerību ar Afganistānu. Afganistānai sākot pārņemt vadību drošības jomā, „NATO Vēstnesis” vaicā, vai cīņa pret korupciju valstī kļūs par galveno tēmu šajā jaunajā partnerībā. Ko nozīmēs neveiksme cīņā pret korupciju – Afganistānai un NATO?
  NATO Review - Bükreş ce...  
İş dünyasındaki analistler insanın kendi ilkelerine sadık kalırken bir yandan da yeni görevlere adapte olabilme niteliğini Madonna eğrisi diye adlandırmaktadırlar. Bu eğri adını stili ve yıldızlığı kaçınılmaz bir düşüşe geçtiği anda kendisini yeniden yaratan, cüreti sayesinde daima daha büyük bir önem ve şöhreti yakalayan pop müziğinin efsanevi divasından almaktadır.
The quality of adapting to new tasks whilst staying true to one’s own principles is something which business analysts qualify as the Madonna-curve. This curve is named after the legendary pop-diva who reinvented herself each time her style and stardom went into inevitable decline, but whose audacity has lifted her up to ever higher levels of relevance and fame.
Les analystes commerciaux utilisent pour décrire la qualité qui permet de s’adapter à de nouvelles tâches tout en restant fidèle à ses principes l’expression « courbe Madonna ». Cette courbe fait référence à la légendaire diva de la pop, qui a réinventé son identité à chaque fois que son style et sa célébrité semblaient irrémédiablement sur la voie du déclin, et dont l’audace lui a permis de rester au goût du jour et d’atteindre une renommée toujours plus grande.
Die Fähigkeit zur Anpassung an neue Aufgaben bei gleichzeitiger Prinzipientreue bezeichnen die Wirtschaftsanalysten als die „Madonna-Kurve“. Die legendäre Popdiva erfand sich neu, nachdem ihr Stil und Stern unweigerlich in Vergessenheit zu geraten drohte. Ihr Wagemut machte sie noch berühmter als vorher.
La capacidad de adaptarse a nuevas tareas sin dejar de permanecer fieles a sus principios es algo que los analistas económicos denominan la curva de Madonna. El nombre está tomado la legendaria estrella de la música pop que se reinventaba a sí misma cada vez que su estilo y fama entraban en un inevitable declive, de forma que su audacia volvía a colocarla en niveles aún más altos de fama e influencia.
Gli analisti del mondo degli affari definiscono come “curva di Madonna” la capacità di adattarsi a nuovi compiti pur restando fedeli ai propri principi. Questa curva è così chiamata per la famosa diva del pop che ha reinventato la propria identità ogni volta che il suo stile e la sua celebrità sembravano irrimediabilmente in declino, ma la cui audacia le ha consentito di restare sull’onda del momento e di raggiungere una fama sempre più alta.
A capacidade de adaptação a novas tarefas, mantendo simultaneamente a lealdade aos próprios interesses, é algo que os analistas de negócios qualificam como a curva de Madonna. Esta curva deve o seu nome à lendária diva pop, que se tem reinventado a si própria, cada vez que o seu estilo e estrelato entram em inevitável declínio, mas cuja audácia a tem elevado, vez após vez, a níveis superiores de fama e de relevância.
إنّ نوعية التكيّف مع المهمات الجديدة مع الحفاظ على الوفاء للمبادئ الخاصة هو ما يطلق عليه المحللون الاقتصاديون اسم "منحنى مادونا". وقد اكتسب هذا المنحنى اسمه من اسم تلك المغنّية الأسطورية التي برعت في إعادة تجديد ذاتها كلّما أوشك أسلوبها الغنائي ونجوميتها على الإنحدار الحتمي؛ وبفضل جرأتها، كانت أهمية وشهرة مادونا ترتقيان إلى مستويات قياسية جديدة في كل مرّة جدّدت فيها ذاتها.
Het vermogen zich aan te passen aan nieuwe taken terwijl men toch trouw blijft aan zijn eigen identiteit, is iets wat sommige businessanalisten de Madonna-curve hebben genoemd. Deze curve is genoemd naar de legendarische popdiva, die zichzelf steeds vernieuwde op het moment dat haar stijl en faam als ster onvermijdelijk begonnen te tanen, maar wier vermetelheid haar naar een steeds hoger niveau van relevantie en roem heeft gebracht.
Качеството на адаптацията към новите задачи, без да се променят собствените принципи, се нарича от бизнес анализаторите „кривата на Мадона”. Този феномен носи името на легендарната поп звезда, която, разчитайки на своята известност и стил неизбежно започна да запада, но смелостта й да се промени увеличи търсенето и славата й.
Schopnost přizpůsobit se novým posláním a zároveň zůstat věrný vlastním zásadám je jevem, který komerční analytici označují za "křivku Madonny", podle legendární popové zpěvačky, která změnila svůj styl pokaždé, když její popularita začala nezadržitelně klesat, a smělostí a odvahou znovu pozvedla svoji uměleckou hodnotu a slávu.
Oskust kohaneda uute ülesannetega, jäädes seejuures kindlaks oma põhimõtetele, nimetavad ärianalüütikud Madonna kõveraks. See kõver on nime saanud legendaarse popdiiva järgi, kes iga kord, kui tema stiili ja tähemenu hakkas ähvardama vältimatu allakäik, end nii-öelda taas leiutas, nii et tänu oma söakusele jõudis ta veelgi suurema kuulsuseni.
A feladatokhoz való alkalmazkodás saját elveink tiszteletben tartása mellett olyan kérdés, amit az üzleti elemzők a Madonna-görbeként definiálnak. Ezt a görbét a legendás popdíva után nevezték el, aki minden egyes alkalommal újra tudta pozícionálni magát, amikor stílusa és hírneve elkerülhetetlen hanyatlásnak indult, azonban elszántsága mindig magasabb és magasabb ismertség felé vitte.
Eiginleikinn til að laga sig að nýjum verkefnum en vera trúr sannfæringu sinni er eitthvað sem greinendur í viðskiptalífinu hafa skilgreint sem Madonna-sveigjuna. Þessi sveigja er nefnd eftir hinni frægu poppstjörnu sem endurskapaði sjálfa sig í hvert sinn sem stíll hennar og frægðarsól fór lækkandi eins og óumflýjanlegt var, en dirfska hennar hefur aflað henni enn meiri frægðar og frama.
Gebėjimą prisitaikyti prie naujų uždavinių neprarandant ištikimybės savo principams verslininkai vadina Madonos kreive. Ši kreivė pavadinta legendinės popdievaitės vardu, kuri netrunka pakeisti savo įvaizdį kiekvieną kartą, kai tik jos stilius ir populiarumas ima neišvengiamai mažėti, tačiau jos įžūli drąsa kiekviena kartą iškelia ją į naujas pripažinimo ir šlovės aukštumas.
Kvaliteten ved å tilpasse seg til nye oppgaver mens man holder seg trofast til sine egne prinsipper, er noe som forretningsanalytikere kaller Madonna-kurven. Denne kurven er oppkalt etter den legendariske popdivaen som gjenoppfant seg selv hver gang hennes stil og stjernestatus var på nedadgående kurs, men hvis dristighet har løftet henne opp til enda høyere nivåer av relevans og berømmelse.
Umiejętność dostosowywania się do nowych zadań, przy jednoczesnej wierności własnym zasadom, stała określona przez analityków biznesu jako ”krzywa Madonny”. Krzywa ta została nazwana pseudonimem legendarnej diwy pop, która potrafiła znaleźć nowy pomysł na samą siebie za każdym razem, gdy jej styl i pozycja gwiazdy chyliły się ku nieuchronnemu upadkowi, ale za każdym razem jej śmiałość podnosiła ją jeszcze wyżej na kolejne szczeble znaczenia i sławy.
Calitatea de a se adapta la noi sarcini şi de a-şi menţine în acelaşi timp propriile principii este ceea ce analiştii economici numesc uneori „curba Madonna”. Această curbă este numită după legendara divă pop, care s-a reinventat pe ea însăşi de fiecare dată când stilul şi prestigiul ei au intrat, inevitabil, în declin, dar a cărei îndrăzneală a ridicat-o la niveluri superioare de relevanţă şi faimă.
Экономисты-аналитики деловой активности называют способность приспосабливаться к выполнению новых задач, не изменяя при этом своим принципам, «кривой Мадонны». Эта кривая названа именем легендарной поп-дивы, которая переделывала себя каждый раз, когда ее стиль и звездный час шел к неизбежному закату, и которая благодаря своей смелости смогла снискать себе еще бόльшую популярность и славу.
Schopnosť prispôsobiť sa novým poslaniam a zároveň zostať verný vlastným zásadám je javom, ktorý komerční analytici označujú za "krivku Madony", podľa legendárnej popovej speváčky, ktorá zmenila svoj štýl zakaždým, keď jej popularita začala nezadržateľné klesať a smelosťou a odvahou znovu pozdvihla svoju umeleckú hodnotu a slávu.
Sposobnost prilagoditi se novim nalogam in obenem ostati zvest lastnim načelom so poslovni analitiki označili za Madonnin manever, po legendarni pop divi, ki se je vsakič, ko je njenemu stilu in zvezdništvu grozil neizogiben zaton, preobrazila in s svojo predrznostjo postala še bolj aktualna in se povzpela do še večje slave.
Spēju pielāgoties jauniem uzdevumiem, vienlaicīgi saglabājot uzticību saviem principiem, ir kaut kas tāds, ko biznesa analītiķi sauc par Madonnas līkni. Šī līkne ir nosaukta leģendārās pop dīvas vārdā, kas katru reizi ir atradusi sev jaunu tēlu brīžos, kad viņas stils un zvaigznes statuss ir krities, bet kuras uzdrīkstēšanās ir cēlusi viņu ārā uz vēl augstāku slavas un atzinības līmeni.
  Afgan seçimlerinde karş...  
Öyle görülüyor ki önümüzdeki seçimlerden sonra Hamid Karzai ABD’nin desteğiyle iktidarda kalırsa bugünkü kriz sadece devam etmekle kalmayacak, aynı zamanda daha da kötü bir hale gelecektir. Bugün bir aday olarak Karzai devlet başkanlığının kendisine tanıdığı tüm gücü ve araçları kullanmaktadır.
It appears that if, after the forthcoming election, Hamid Karzai remains in power with the support of the US, the current crisis will not only continue but will further deteriorate. At present, Karzai (as a candidate) uses all the means and powers he enjoys as the head of state. It would be a mistake for the international community to expect the Afghan people to regard this election as transparent - and be satisfied with its results.
Il apparaît que si, après les élections à venir, Hamid Karzaï reste au pouvoir avec l’appui des États-Unis, la crise actuelle va non seulement se poursuivre mais s’intensifier. Actuellement, le candidat Karzaï utilise tous les moyens dont il bénéficie en tant que chef de l’État. Ce serait une erreur de la part de la communauté internationale de s’attendre à ce que le peuple afghan considère cette élection comme transparente et soit satisfait de ses résultats.
Mir scheint, dass die derzeitige Krise nicht nur fortbestehen wird, sondern sogar noch schlimmer wird, wenn Hamid Karzai nach den kommenden Wahlen mit Unterstützung der USA an der Macht bleiben sollte. Zurzeit nutzt Karzai (als Kandidat) alle Mittel und Befugnisse, die er als Staatschef genießt. Die internationale Gemeinschaft würde sich irren, wenn sie davon ausgehen sollte, dass die afghanische Bevölkerung die Wahl als transparent sieht – und von deren Ergebnis überzeugt sein sollte.
Todo parece indicar que si Hamid Karzai sigue en el poder tras las elecciones con el apoyo de EEUU, la crisis actual no sólo se prolongará sino que puede deteriorarse aún más. En este momento Karzai se aprovecha como candidato los medios y el poder de los que disfruta como jefe de estado. Sería un error por parte de la comunidad internacional el considerar que estas elecciones son realmente transparentes, y sentirse satisfecha con sus resultados.
Se ne deduce che se, dopo le prossime elezioni, Hamid Karzai rimane al potere con il sostegno degli Stati Uniti, l’attuale situazione di crisi non solo perdurerà, ma continuerà a deteriorarsi. Attualmente, Karzai (nella sua veste di candidato) utilizza tutti i mezzi e poteri di cui gode quale capo di stato. Sarebbe un errore per la comunità internazionale aspettarsi che il popolo afgano consideri queste elezioni come trasparenti – e si dica soddisfatto dei risultati.
Ao que parece, se depois das próximas eleições, Hamid Karzai continuar no poder com o apoio dos EUA, a actual crise não só continuará como irá ainda piorar. Actualmente, Karzai (como candidato) utiliza todos os meios e poderes ao seu dispor como chefe de estado. Seria um erro da comunidade internacional ficar à espera que o povo afegão encare estas eleições como transparentes - e que fique satisfeito com os resultados.
وإذا تمخّضت الانتخابات المقبلة عن بقاء حامد كرزاي في الحكم بدعم من الولايات المتّحدة، فإن الأزمة الراهنة لن تكون مرشّحةً للاستمرار فقط، وإنما قد تتفاقم أيضاً. ففي الوقت الراهن، يستخدم كرزاي (كمرشّح) جميع الوسائل المتاحة والصلاحيات التي يتمتّع بها كرئيس حالي للبلاد، لأجْل تعزيز فرص فوزه في الانتخابات المقبلة. لذا، يُخطئ المجتمع الدولي إذا كان يتوقّع أنّ الشعب الأفغاني سيعتبر هذه الانتخابات شفّافة ـ أو أنه سيكون راضياً عن نتائجها.
Het lijkt erop dat de huidige crisis, als Hamid Karzai na de volgende verkiezingen aan de macht blijft met de steun van de VS, niet alleen zal voortduren, maar zelfs nog erger zal worden. Op dit moment gebruikt Karzai (als kandidaat) alle middelen en bevoegdheden die hem als staatshoofd ter beschikking staan. Het zou een vergissing zijn als de internationale gemeenschap van het Afghaanse volk verwacht dat het deze verkiezingen als transparant beschouwt - en dat het tevreden is met het resultaat.
Ако след предстоящите избори Хамид Карзай остане на власт с подкрепата на САЩ, сегашната криза не само ще продължи, но и ще се изостри. Понастоящем Карзай (в качеството си на кандидат) използва всички средства и лостове на властта, които му дава постът държавен глава. Международната обмщност ще сгреши, ако приеме, че афганистанският народ приема изборите за прозрачни и ще бъде доволен от резултатите.
Zatím se zdá, že pokud zůstane po volbách u moci Hamid Karzai, s podporou USA, současná krize nejenže bude pokračovat, ale ještě více se prohloubí. V současné době Karzai využívá, z titulu kandidáta, všech prostředků a pravomocí hlavy státu. Mezinárodní společenství se dopustí velké chyby, bude-li se domnívat, že Afghánci považují budoucí volby za transparentní, a že budou spokojeni s jejich výsledky.
Näib, et kui pärast valimisi jääb USA toel võimule Hamid Karzai, siis praegune kriis mitte ainult ei jätku, vaid ka süveneb. Praegu kasutab Karzai (kandidaadina) kõiki vahendeid ja võimalusi, mis on tema kui riigipea käsutuses. Rahvusvaheline kogukond teeks vea, kui ta arvab, et afgaanid peavad neid valimisi läbipaistvateks ja oleksid nende tulemustega rahul.
Úgy tűnik, hogy ha a közelgő választás után az USA támogatásával Hamid Karzai marad hatalmon, a jelenlegi válság nemhogy folytatódni fog, hanem még súlyosbodik is. Jelenleg Karzai (mint jelölt) felhasznál minden eszközt és hatalmat, amelyet államfőként élvez. Hiba lenne a nemzetközi közösségtől azt várni, hogy ezt a választást transzparensnek tartsa – és elégedett legyen annak eredményeivel.
Hætt er við því að ef Hamid Karzai verður enn við völd eftir kosningarnar með stuðningi Bandaríkjanna, þá muni núverandi hættuástand ekki aðeins vara áfram heldur versna enn frekar. Í augnablikinu notar Karzai allar þær aðferðir og áhrif sem hann nýtur sem leiðtogi ríkisins í kosningabaráttu sinni. Það væru mistök hjá alþjóðasamfélaginu að vænta þess að afganskur almenningur líti á þessar kosningar sem opnar - og að almenningur verði sáttur við niðurstöðurnar.
Det synes som dersom, Hamid Karzai fortsatt vil ha makten med støtte fra USA etter det kommende valget, vil dagens krise ikke bare fortsette, men den vil forverres ytterligere. I dag bruker Karzai (som en kandidat) alle de midlene og den makten han har som statssjef. Det vil være en feiltagelse av det internasjonale samfunnet å forvente at det afghanske folket skal se på dette valget som åpent – og være fornøyd med resultatet.
Wydaje się, że jeżeli po nadchodzących wyborach, Hamid Karzaj utrzyma się przy władzy, wspierany przez USA, obecny konflikt nie tylko będzie trwał, ale się pogorszy. Obecnie Karzaj (jako kandydat) wykorzystuje wszystkie środki i wpływy, jakie posiada, jako głowa państwa. Błędem międzynarodowej społeczności byłoby oczekiwanie, że Afgańczycy potraktują te wybory jako przejrzyste – i będą zadowoleni z ich wyników.
Se pare că actuala criză va continua şi chiar se va accentua, dacă, după apropiatele alegeri, Hamid Karzai va rămâne la putere, cu sprijinul SUA. În prezent, Karzai (în calitate de candidat) foloseşte toate mijloacele şi puterile pe care le are ca şef al statului. Ar fi o greşeală din partea comunităţii internaţionale să creadă că afganii vor considera că aceste alegeri sunt transparente – şi că vor fi satisfăcuţi de rezultatele acestora.
Судя по всему, если в результате предстоящих выборов Хамид Карзай при поддержке США останется у власти, текущий кризис не только продолжится, но и усугубится. В настоящий момент Карзай как кандидат использует все средства и полномочия, которыми он обладает как глава государства. Международное сообщество допустит ошибку, если предположит, что афганский народ сочтет эти выборы прозрачными, и удовлетворится их результатами.
Zatiaľ sa zdá, že pokiaľ zostane po voľbách pri moci Hamid Karzai, s podporou USA, súčasná kríza nielenže bude pokračovať, ale ešte viac sa prehĺbi. V súčasnej dobe Karzai využíva, z titulu kandidáta, všetky prostriedky a právomoci hlavy štátu. Medzinárodné spoločenstvo sa dopustí veľkej chyby, ak sa bude domnievať, že Afganci považujú budúce voľby za transparentné, a že budú spokojní s ich výsledkami.
Če bo po prihodnjih volitvah Hamid Karzaj ostal na oblasti s podporo ZDA, se zdi, da se bo sedanja kriza ne le nadaljevala, temveč še poslabšala. Zdaj Karzaj (kot kandidat) uporablja vsa sredstva in pooblastila, ki jih ima kot predsednik države. Napačno bi bilo, če bi mednarodna skupnost pričakovala, da bodo Afganistanci te volitve ocenili kot pregledne – in bili zadovoljni z njihovimi rezultati.
Šķiet, ka pēc nākamajām vēlēšanām, ja pie varas ar ASV atbalstu paliks Hamids Karzajs, esošā krīze ne tikai turpināsies, bet vēl vairāk pasliktināsies. Šobrīd Karzajs (kā kandidāts) izmanto visus viņam kā valsts vadītājam pieejamos līdzekļus un pilnvaras. Būtu kļūda, ja starptautiskā sabiedrība cerētu, ka Afganistānas tauta uzskatīs šīs vēlēšanas par caurskatāmām un būs gandarīta ar rezultātu.
  NATO Review  
Belçika Dışişleri Bakanı Pierre Harmel’in girişimiyle Müttefikler 1966’da “İttifak’ı kalıcı bir barışın temel faktörü olarak güçlendirebilmek için İttifak’ın gelecekteki görevlerini incelemek” kararını aldılar.
En 1966, por iniciativa del ministro belga de asuntos exteriores Pierre Harmel, los Aliados decidieron "estudiar las futuras tareas a las que debería enfrentarse la Alianza. para fortalecer a la Alianza como factor de una paz duradera". Este estudio compartía el espíritu del comité de 1956 pero mantenía una visión más amplia y unos objetivos más concretos. Igual que el Informe de los Sabios este estudio defendía que "hacía falta profundizar y mejorar la realización de consultas abiertas y tempranas". Impulsado por el creciente poderío económico de Europa Occidental y la mayor intervención de los Aliados pequeños en discusiones nucleares, el Informe Harmel se ocupaba tanto de los aspectos militares como de los políticos. Su principal mensaje consistía en instar a la OTAN a que avanzara en la distensión manteniendo al mismo tiempo sus defensas frente un Pacto de Varsovia todavía peligroso. Puede apreciarse fácilmente la influencia de los consejos de los Sabios sobre el Informe Harmel. Y aunque no siempre ha sido así a lo largo de los años transcurridos, lo cierto es que las consultas políticas continúan siendo en 2006 tan importantes para el futuro de la OTAN como lo eran en 1956.
Op initiatief van de Belgische minister van buitenlandse zaken Pierre Harmel besloten de Bondgenoten in 1966 "de toekomstige taken voor het Bondgenootschap verder te bestuderen .teneinde het Bondgenootschap te versterken als factor voor duurzame vrede". Hoewel deze studie dezelfde geest uitademt als de commissie uit 1956, was hij breder opgezet en scherper omlijnd. Net als het Rapport van de Wijze Mannen stelde de studie: "het voeren van openhartig en tijdig overleg moet worden verdiept en verbeterd." Maar aangemoedigd door de toenemende economische kracht van West-Europa en door de grotere betrokkenheid van de kleinere Bondgenoten bij de nucleaire discussies omvatte het Harmel Rapport naast militaire, ook politieke vraagstukken. De belangrijkste boodschap van het rapport was dat de NAVO enerzijds diende te streven naar détente, terwijl zij anderzijds haar defensie in stand diende te houden tegen het nog steeds gevaarlijke Warschaupact. Het advies van de Wijze Mannen kan in het Harmel Rapport worden teruggevonden. Hoewel men er in de loop der jaren niet altijd gevolg aan heeft gegeven, blijft politiek overleg in 2006 even belangrijk voor de toekomst van de NAVO als het in 1956 was.
Að frumkvæði belgíska utanríkisráðherrans Pierre Harmel ákváðu bandalagsþjóðirnar árið 1966 að „skoða þau framtíðarverkefni sem bíða bandalagsins ... til að styrkja bandalagið sem hvata að varanlegum friði”. Þó að þessi skýrsla væri í anda nefndarinnar frá 1956, var hún stærri í sniðum og beinskeyttari. Eins og skýrsla vitringanna staðhæfði hún: „Dýpka þarf og bæta hreinskilið og tímanlegt samráð.“ En Harmel skýrslan tók einnig til hernaðarmála, ekki einungis stjórnmála. Þetta endurspeglaði ef til vill bættan efnahag Vestur-Evrópu og aukna aðkomu smærri bandalagsþjóða að umræðum um kjarnorkumál. Helstu skilaboð hennar voru að hvetja Atlantshafsbandalagið að færast nær slökunarstefnu, en viðhalda samt sem áður vörnum sínum gegn Varsjárbandalaginu, sem enn væri hættulegt. Ráðleggingar vitringanna koma fram í Harmel skýrslunni. Þó það hafi ekki alltaf verið ástundað, er samráð á vettvangi stjórnmálanna eins mikilvægt fyrir framtíð Atlantshafsbandalagsins árið 2006 eins og það var árið 1956.
Na základe iniciatívy belgického ministra zahraničných vecí Pierra Harmela sa v roku 1966 spojenci uzniesli „preskúmať budúce úlohy, ktorým čelí Aliancia … aby posilnili Alianciu a ako faktor pre dosiahnutie trvalého mieru”. Táto štúdia odrážala ducha výboru z roku 1956, jej rozsah však bol širší a smerovanie presnejšie. Podobne ako Správa Múdrych mužov konštatovala, že „prax úprimných a včasných konzultácií je potrebné prehĺbiť a zlepšiť”. Avšak na pozadí rastúcej hospodárskej sily západnej Európy a vyššej miery účasti malých spojencov na nukleárnych rozhovoroch sa Harmelova správa venovala rovnako vojenským, ako politickým otázkam. Jej hlavným odkazom bolo posunúť NATO smerom k politike détente a zároveň udržať spoločnú obranu voči stále nebezpečnému Varšavskému paktu. V Harmelovej správe je možné nájsť rady Múdrych mužov. Aj keď bola prax v priebehu rokov často odlišná, politické konzultácie zostávajú pre budúcnosť NATO rovnako dôležité v roku 2006, ako boli v roku 1956.
У 1966 році, за ініціативою міністра закордонних справ Бельгії П’єра Армеля, члени Альянсу прийняли рішення “проаналізувати майбутні завдання Альянсу… з метою посилення Альянсу як фактора забезпечення тривалого миру”. Це дослідження відповідало духу рекомендацій Комітету 1956 року, проте було ширшим за обсягом і конкретнішим за змістом. Як і у Звіті “Трьох мудреців”, в дослідженні зазначається: “Необхідно закріпити і вдосконалити практику проведення відвертих і своєчасних консультацій”. Однак зростаюча економічна потужність Західної Європи і активніша участь малих країн – членів Альянсу в обговореннях питань ядерної політики дали можливість включити у Звіт Армеля як військові, так і політичні питання. Головна ідея Звіту полягала в тому, що НАТО має просуватися в напрямку розрядки і водночас утримувати достатній рівень оборони проти все ще небезпечного Варшавського пакту. Поради “Трьох мудреців” можна знайти в Звіті Армеля. Хоча Альянс не завжди дотримувався цих рекомендацій, політичні консультації в 2006 році залишаються не менш важливими для майбутнього НАТО, ніж в 1956. Текст Звіту “Комітету трьох” про невійськове співробітництво в рамках НАТО: www.nato.int/docu/basictxt/b561213a.htm
  Batı Afrika: Kaçakçılı...  
Her iki yaklaşımda da –ulus ötesi ve yerel—kalıcı başarının şartı uluslararası toplumun işe dahil olmasıdır. Herhangi bir Batı Afrika devletinin çare bulmaya yönelik tek taraflı faaliyetleri, komşularındaki uygulamalar tarafından baltalanacaktır zira bölgede sınırlar çok zayıftır.
West Africa is affected by a number of illicit commercial flows. Some of these originate in the region, such as those involving stolen oil, undocumented migrant labourers, or sex workers. Others are destined for the region, such as toxic waste, firearms, or counterfeit medication. Still others merely transit the region, such as cocaine. In each case, though, these flows leave their imprint on West Africa.
Bei beiden Methoden – grenzüberschreitend und lokal – ist die Beteiligung der internationalen Gemeinschaft für einen nachhaltigen Erfolg unverzichtbar. Einseitige Eingriffe irgendeines westafrikanischen Staates würden zweifellos durch weniger fortschrittliche Praktiken in den Nachbarstaaten unterwandert, insbesondere angesichts der Durchlässigkeit der Grenzen in dieser Region.
In entrambi gli approcci - transnazionale e locale - il coinvolgimento della comunità internazionale è il fattore essenziale di un successo sostenibile. Lo sforzo unilaterale da parte di un qualsiasi stato africano occidentale sarà certamente indebolito da pratiche meno progressiste dei suoi vicini, specie se si tiene conto della fragilità dei confini nella regione.
В Западна Африка процъфтяват всякакви видове нелегална търговия. Някои са с местен произход - кражбата на петрол, работещите на черно емигранти и сексуалната експлоатация. Други са предназначени за региона - токсични отпадъци, огнестрелни оръжия и фалшифицирани медикаменти. Трети преминават транзитно като кокаина. Всички те обаче оставят своя отпечатък върху Западна Африка.
Francis Maertens on ÜRO uimastite ja kuritegevuse vastu võitlemise büroo (UNODC) tegevdirektori asetäitja ning operatsioonide osakonna direktor. Amado Philip de Andrés vastutab UNODC operatsioonide osakonna integreeritud programmeerimisüksuses arenguprogrammide eest ja töötas varem UNODC Lääne- ja Kesk-Aafrika esindaja asetäitjana.
Mindkét – a transznacionális és a helyi – megközelítés esetében a nemzetközi közösség részvétele alapvetően fontos a tartós sikerhez. Bármely nyugat-afrikai állam által kezdeményezett egyoldalú akció értékét csak csökkentheti szomszédjainak kevésbé progresszív gyakorlata, különösképp figyelembe véve a régió határainak átjárhatóságát.
Báðir kostirnir – sá alþjóðlegi og sá svæðisbundni – taka mið af því að alþjóðasamfélagið beiti sér til að tryggja viðvarandi árangur. Ef eitthvert Vestur-Afríkuríki gripi til einhliða aðgerða myndi aðgerðaleysi nágrannaríkjanna draga úr árangrinum, sérstaklega ef litið er til þess hve landamærin eru ótraust á svæðinu.
Per Vakarų Afriką teka nemažai neteisėtų komercinių srautų. Kai kurie jų kyla iš to regiono, pavyzdžiui, susiję su vogta nafta, dokumentų neturinčiais migrantais darbininkais, seksualinių paslaugų tiekėjais. Kiti jų – skirti regionui. Tai toksinės atliekos, ginklai, suklastoti vaistai. O dar kiti, pavyzdžiui, kokaino prekyba, yra tiesiog tranzito per regioną maršrutai. Tačiau kiekvienu šių atvejų tokie srautai palieka žymių Vakarų Afrikoje.
I begge tilnærmingene – transnasjonal og lokal – er det avgjørende for varig suksess at det internasjonale samfunnet involverer seg. Unilateral støtteaksjon av den enkelte vest-afrikansk stat vil ganske sikkert bli undergravd av mindre progressiv praksis hos naboene, spesielt i betraktning av grensesvakhetene i regionen.
W obu metodach – ponadnarodowej i narodowej – zaangażowanie społeczności międzynarodowej jest absolutnie podstawowym wymogiem trwałego sukcesu. Jednostronna akcja mająca na celu przezwyciężanie problemów, podjęta przez jakiekolwiek pojedyncze państwo w Afryce Zachodniej, z pewnością będzie podważona przez mniej postępowe praktyki jej sąsiadów, zwłaszcza wobec słabości granic w tym regionie.
În cazul ambelor abordări – trans-naţională şi locală – implicarea comunităţii internaţionale constituie chintesenţa unui succes durabil. Acţiunile unilaterale vizând remedierea situaţiei întreprinse, în mod individual, de oricare dintre statele vest-africane vor fi, cu siguranţă, subminate de practicile mai puţin progresiste din ţările vecine, în special datorită slăbiciunilor graniţelor din regiune.
При обоих подходах – транснациональном и местном – участие международного сообщества является необходимым условием долгосрочного успеха. Какие-либо односторонние попытки одного из западноафриканских государств исправить положение наверняка будут подорваны менее прогрессивной практикой в соседних странах, особенно с учетом слабости границ в регионе.
Pri obeh pristopih – nadnacionalnem in lokalnem – je vključitev mednarodne skupnosti bistvenega pomena za trajen uspeh. Enostransko ukrepanje katere koli zahodnoafriške države za izboljšanje stanja bi zagotovo izničile manj napredne prakse njenih sosed, še zlasti glede na slabo zavarovanost meja v regiji.
Abās pieejās – transnacionālajā un lokālajā – starptautisko organizāciju iesaistīšanās ir ilgtspējīgas veiksmes atslēga. Vienpusējos korekcijas pasākumus no kādas atsevišķas Rietumāfrikas valsts puses noteikti mazinās mazāk progresīva prakse kaimiņvalstīs, it īpaši ņemot vērā to, ka robežas šai rajonā ir ļoti vājas.
  Nato Review  
Bu çalışmaların Afganistan’daki uyuşturucu sorunu ile ilgili ne kadar kalıcı sonuçlara ulaşıp bu sorunu ne derece azaltabileceğini zaman gösterecek. Bu arada hükümet görevlilerinin etkili uzun vadeli önlemler alarak yakalanan ivmeyi sürdürmeleri ve halkın narkotikle mücadele çalışmalarını desteklemesini sağlaması gerekecektir.
The extent to which these efforts yield lasting results and play a decisive role in reducing the drug problem in Afghanistan remains to be seen. Meanwhile, government officials will have to focus on putting in place effective long-term measures, maintaining momentum and ensuring that the wider public continues to support its counter-narcotics efforts.
Inwieweit diese Bemühungen zu dauerhaften Erfolgen führen und bei der Bekämpfung des Drogenproblems in Afghanistan eine entscheidende Rolle spielen werden, wird sich noch zeigen. Unterdessen werden sich die staatlichen Stellen darauf konzentrieren müssen, wirksame langfristige Maßnahmen zu treffen, die Dynamik ihrer Bemühungen aufrechtzuerhalten und sicherzustellen, dass die breite Öffentlichkeit die staatliche Arbeit auf dem Gebiet der Drogenbekämpfung weiterhin unterstützt.
No obstante, todavía está por ver la eficacia de estos esfuerzos y si de verdad van a desempeñar un papel significativo en la reducción del problema de la droga en Afganistán. Mientras tanto los funcionarios deberán esforzarse en implementar medidas eficaces a largo plazo, mantener el impulso conseguido y asegurarse de que la mayoría de la población apoya sus esfuerzos antidroga.
Resta da vedersi quanto questi sforzi producano risultati durevoli e svolgano un decisivo ruolo nel ridurre il problema della droga in Afghanistan. Nel frattempo, i funzionari governativi dovranno soprattutto occuparsi di mettere in atto effettive misure a lungo termine, di mantenere lo slancio e di far in modo che la popolazione continui a sostenere le attività antidroga.
Resta saber em que medida estes esforços trarão resultados duradouros e desempenharão um papel decisivo na redução do problema da droga no Afeganistão. Entretanto, responsáveis governamentais terão de se concentrar na criação de medidas de longo prazo eficazes, mantendo o ritmo actual e assegurando que o público em geral continua a apoiar os seus esforços de luta contra os narcóticos.
كانت جميع الدول الأعضاء في حلف الناتو قد وقعت وصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها قبل وقت طويل من مطالبة قمة اسطنبول بها. ومنذ انتهاء قمة اسطنبول، قامت دولتان من أعضاء حلف الناتو ـ وهما بلجيكا والولايات المتحدة ـ بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكول الخاص بالاتجار بالبشر. ولا تزال هناك خمس دول لم تصدق على المعاهدة حتى الآن، وهي جمهورية التشيك واليونان والمجر وإيسلندا ولوكسمبورغ.
Boeren en drugsbazen zullen hun winstgevende handel echter niet zonder slag of stoot willen opgeven. Intussen zijn de middelen waarover de Afghaanse regering beschikt om dissidente stemmen te weerleggen beperkt; blijft corruptie een algemeen probleem ondanks de talloze anti-corruptiemaatregelen die in
Тепърва ще се разбере до каква степен тези усилия дават трайни резултати и играят важна роля за ограничаване на проблема с наркотиците в Афганистан. Междувременно членовете на правителството трябва да въведат дългосрочни мерки, да използват набраната инерция и да спечелят широката общественост в подкрепа на усилията си в борбата с наркотиците.
Otázka do jaké míry tyto snahy budou úspěšné a do jaké míry budou hrát rozhodující roli v řešení problému drog v Afghánistánu zůstává otevřená. Odpovědní státní úředníci se zatím musí soustředit na implementaci účinných dlouhodobých opatření, udržení intenzity akcí a zajištění trvalé podpory široké veřejnosti.
Kui palju need meetmed tulemusi annavad ja kuivõrd olulist rolli need Afganistani narkoprobleemi lahendamisel mängivad, näitab tulevik. Praegu keskenduvad valitsusametnikud küsimustele, kuidas rakendada tõhusaid pikaajalisi meetmeid, kasutada tekkinud olukorda ning kindlustada, et avalikkus narkovastast tegevust jätkuvalt toetaks.
Még nem tudni, hogy ezek az erőfeszítések mennyire tartós eredményeket hoznak, és mennyire lesznek képesek hozzájárulni az afganisztáni kábítószer-probléma mérsékléséhez. Ezen közben a kormányzati tisztségviselőknek hatékony, hosszú távú intézkedéseket megtételére kell koncentrálniuk és arra, hogy biztosítsák a szélesebb közvélemény támogatását a kábítószerek elleni harcban.
Enn á eftir að koma í ljós hvort þessi barátta skilar varanlegum árangri og skiptir sköpum við útrýmingu fíkniefnavandans í Afganistan. Þangað til verða embættismenn að leggja áherslu á að innleiða aðferðir, sem skila árangri þegar horft er fram á veginn, viðhalda skriðþunga á baráttunni og tryggja að almenningur haldi áfram að styðja við herferðina gegn fíkniefnum.
Dar anksti kalbėti, koks bus šių pastangų ilgalaikis poveikis ir ar jos turės lemiamą vaidmenį mažinant narkotikų problemą Afganistane. Tuo tarpu Afganistano pareigūnams daug dėmesio teks skirti, kad būtų įgyvendintos veiksmingos ilgalaikės priemonės, išlaikytas pagreitis ir pasistengta, kad plačioji visuomenė ir toliau remtų pastangas, skiriamas kovai su narkotikais.
I hvilken utstrekning dette arbeidet gir varige resultater og spiller en avgjørende rolle for å redusere narkotikaproblemet i Afghanistan, gjenstår å se. I mellomtiden må offisielle tjenestemenn fokusere på å få på plass effektive, langsiktige tiltak, opprettholde fremdriften og sikre at hele befolkningen fortsetter å støtte dens arbeid mot narkotika.
Zakres w jakim te działania przynoszą trwałe rezultaty i odgrywają decydującą rolę w ograniczaniu problemu narkotyków w Afganistanie pozostaje otwartą kwestią. Tymczasem urzędnicy rządowi będą musieli skoncentrować się na wprowadzaniu skutecznych, długoterminowych rozwiązań, utrzymaniu tempa oraz zagwarantowaniu wsparcia szerszej opinii publicznej dla wysiłków związanych ze zwalczaniem narkotyków.
Rămâne de văzut măsura în care aceste eforturi vor oferi rezultate durabile şi vor juca un rol decisiv în reducerea problemei drogurilor în Afganistan. Între timp, oficialii vor trebui să se concentreze asupra implementării unor măsuri pe termen lung eficiente, menţinerii ritmului şi oferirea certitudinii că publicul larg va continua să sprijine eforturile lor împotriva drogurilor.
Пока еще не ясно, в какой степени эти усилия дадут долговременные результаты и сыграют решающую роль в уменьшении проблемы наркотиков в Афганистане. В настоящее время государственным чиновникам предстоит в своей работе сосредоточиться на создании эффективных долгосрочных мер, поддержании динамики этой работы и обеспечении широкой поддержки населения в борьбе с наркотиками. .
Či uvedené snahy prinesú trvalé výsledky a budú rozhodujúcim faktorom v znížení drogového problému v Afganistane, zostáva otvorenou otázkou. Medzitým sa budú vládni úradníci musieť zamerať na zavedenie efektívnych dlhodobých opatrení, ktoré udržia potrebnú dynamiku a zabezpečia pokračujúcu podporu protidrogových úsilí u širšej verejnosti.
Toda v kolikšni meri bodo ta prizadevanja prinesla trajne rezultate in igrala odločilno vlogo pri zmanjševanju težav z drogo v Afganistanu, bomo šele videli. Vladni predstavniki se bodo morali osredotočiti na izvajanje dolgoročnih ukrepov, na ohranjanje zagona in na zagotavljanje nadaljnje podpore javnosti za vladna prizadevanja v boju proti drogam.
Час покаже, наскільки ефективними будуть усі ці зусилля і в якій мірі їх довгострокові результати сприятимуть зменшенню проблеми наркотиків в Афганістані. А поки що урядові посадовці повинні зосереджуватись на розробці дієвих заходів, розрахованих на далекосяжну перспективу, збереженні позитивної динаміки боротьби з наркотиками та забезпеченні подальшої підтримки цих дій громадськістю країни.
  Nato Review  
Rus toplumunun karşı karşıya bulunduğu sorunun büyüklüğü ile kıyaslandığında, NATO’nun programı mütevazi kalıyor. İttifak ilk yıl için programa 190,000 dolar ayırdı. Bu miktar bireysel olarak birçok NATO üyesinin, Avrupa Birliği’nin ve Japonya’nın bu sektördeki programları karşısında çok az kalıyor.
Given the scale of the challenge facing Russian society, the NATO programme is modest. The Alliance has earmarked $190,000 for the first year, a sum that is dwarfed by programmes of several, individual NATO members, the European Union and Japan in this sector. It is, however, of great psychological importance and could pave the way for greater, practical cooperation between the Alliance and Russia in Russia itself and more ambitious assistance programmes.
Face à l'ampleur du défi auquel est confrontée la société russe, le programme de l'OTAN apparaît modeste. L'Alliance a alloué un budget de $190 000 pour la première année, une somme rongée par les programmes de plusieurs états membres de l'OTAN, l'Union européenne et le Japon dans ce secteur. Il n'en présente pas moins une importance considérable sur le plan psychologique et pourrait ouvrir la voie à une collaboration pratique plus large entre l'Alliance et la Russie, en Russie même, et à des programmes d'assistance plus ambitieux.
Angesichts des Ausmaßes der Probleme, denen sich die russische Gesellschaft gegenübersieht, fällt das NATO-Programm bescheiden aus. Das Bündnis hat 190 000 Dollar für das erste Jahr bereitgestellt, eine Summe, die im Vergleich zu den diesbezüglichen Programmen mehrerer einzelner NATO-Mitglieder, der Europäischen Union und Japans sehr gering ist. Das Programm ist jedoch von großer psychologischer Bedeutung und könnte einer verstärkten praktischen Zusammenarbeit zwischen dem Bündnis und Russland in Russland selbst wie auch etwas ehrgeizigeren Unterstützungsprogrammen den Weg bereiten.
Comparado con la magnitud del desafío que afronta la sociedad rusa, el programa de la OTAN resulta modesto. Solamente tiene asignados 190.000 dólares USA para su primer año, una suma pequeña frente a los programas emprendidos en este campo por varios de sus países miembros, la Unión Europea y Japón; pero tiene una gran importancia sicológica, y podría allanar el camino para una mayor cooperación práctica entre la Alianza y Rusia en el territorio de esta última, y para otros programas de ayuda más ambiciosos.
In confronto all'entità della sfida che la società russa affronta, il programma della NATO è modesto. L'Alleanza ha stanziato 190.000 dollari per il primo anno, una somma che è oscurata dai programmi in questo settore di numerosi, singoli membri della NATO, dall'Unione Europea e dal Giappone. E' comunque di grande importanza psicologica e potrebbe spianare la via ad una maggiore cooperazione pratica tra l'Alleanza e la Russia, sempre in Russia, e a più ambiziosi programmi di aiuto.
Face à dimensão do desafio que a sociedade russa enfrenta, o programa da OTAN é modesto. A Aliança reservou 190.000 USD para o primeiro ano, uma importância que é excedida pelos programas de vários membros da OTAN, da União Europeia e do Japão para este sector. Contudo, é de grande importância psicológica e poderá abrir o caminho para uma maior cooperação prática entre a Aliança e a Rússia, na própria Rússia, e para programas de assistência mais ambiciosos.
Το πρόγραμμα του ΝΑΤΟ, σε σύγκριση με το μέγεθος της πρόκλησης που αντιμετωπίζει η ρωσική κοινωνία, είναι λιτό. Η Συμμαχία δέσμευσε 190.000 δολάρια για τον πρώτο χρόνο, ποσό που συγκεντρώνεται από διάφορα προγράμματα στον τομέα αυτό, από μεμονωμένα μέλη του ΝΑΤΟ, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ιαπωνία. Ωστόσο, το πρόγραμμα έχει μεγάλη ψυχολογική σημασία και μπορεί να ανοίξει το δρόμο για μεγαλύτερη πρακτική συνεργασία μεταξύ της Συμμαχίας και της Ρωσίας μέσα στη Ρωσία, καθώς και για πιο φιλόδοξα προγράμματα βοηθείας.
In vergelijking met de omvang van het probleem voor de Russische samenleving is het NAVO-programma bescheiden. Het Bondgenootschap heeft voor het eerste jaar $190.000 gereserveerd, een bedrag dat in het niet valt bij de programma's op dit terrein van verscheidene individuele NAVO-leden, de Europese Unie en Japan. Het is echter van groot psychologisch belang en zou de weg vrij kunnen maken voor een grotere, meer praktisch gerichte samenwerking in Rusland zelf tussen het Bondgenootschap en Rusland en voor nog ambitieuzere hulpprogramma's.
Vzhledem k rozsahu úkolu, který před ruskou společností stojí, je program NATO skromný. Aliance vyčlenila na první rok 190 000 USD, částku, která se jeví jako malá v porovnání s programy několika dalších jednotlivých členů NATO a také Evropské unie a Japonska v této oblasti. Program však má velký psychologický význam a mohl by připravit cestu k větší praktické spolupráci mezi Aliancí a Ruskem v Rusku samotném i k ambicióznějším programům pomoci.
Når man tænker på, hvor stor denne udfordring er for det russiske samfund, er NATO's program beskedent. Alliancen har øremærket 190.000$ til det første år. Denne sum er forsvindende lille sammenlignet med Japans og flere NATO- og EU-landes individuelle programmer. Men den har stor psykologisk betydning og kan bane vej for større, praktisk samarbejde mellem Alliancen og Rusland i selve Rusland samt mere ambitiøse bistandsprogrammer.
Az orosz társadalomra váró kihívás nagyságának ismeretében a NATO-program szerénynek nevezhető. A Szövetség az első évre 190,000 USA dollárt irányzott elő, amely összeg eltörpül számos NATO-tagország, az Európai Unió, illetve Japán ezen területen működtetett programjainak költségvetése mellett. Számottevő azonban lélektani jelentősége és az a tény, hogy ez lehet első lépés a Szövetség és Oroszország közötti Oroszországon belül lebonyolított nagyobb, gyakorlati együttműködés és további nagyobbra törő támogatási programok irányában.
Verkefni NATO er ekki strt snium s teki mi af vifangsefninu sem vi blasir. Bandalagi hefur tla v 190.000 Bandarkjadali fyrsta ri, en s upph er miklu minni en tlu er til svipara verkefna msum aildarrkjum bandalagsins, ESB og Japan. a er hins vegar kaflega mikilvgt slrnu tilliti og gti rutt brautina fyrir frekara raunhfu samstarfi milli bandalagsins og Rssa Rsslandi og umfangsmeiri asto.
I lys av omfanget av den utfordringen som det russiske samfunnet står overfor, er NATO-programmet beskjedent. Alliansen har øremerket $190.000 for det første året, en sum som blir overskygget av programmene til flere, individuelle NATO-medlemmer, EU og Japan på dette området. Det er imidlertid av stor, psykologisk betydning, og kan rydde vei for større, praktisk samarbeid mellom Alliansen og Russland i selve Russland , og mer ambisiøse hjelpeprogrammer.
Jak na skalę tego wyzwania stojącego przed społeczeństwem rosyjskim, program jest skromny. Sojusz przeznaczył 190 000 USD na pierwszy rok - a kwota ta wygląda bardzo skromnie w porównaniu z funkcjonującymi w tym sektorze programami kilku indywidualnych członków NATO oraz Unii Europejskiej i Japonii. Ten program ma jednak ogromne psychologiczne znaczenie i może utorować drogę do zwiększonej, praktycznej współpracy pomiędzy Sojuszem a Rosją oraz otworzyć drzwi dla bardziej ambitnych programów pomocowych.
С учетом масштаба социальных проблем в России возможности программы НАТО весьма скромны. На первый год Североатлантический союз выделил 190 тыс. долл. США. Это крошечная сумма, по сравнению с объемами средств, выделяемых рядом государств-членов НАТО, Европейским союзом и Японией по программам, проводимым в этой сфере. Однако, она имеет большое психологическое значение и может подготовить почву для расширения практического сотрудничества между Североатлантическим союзом и Россией на российской территории и более масштабных программ.
На тлі завдань, що стоять перед російським суспільством, програма НАТО є скромною. На перший рік Альянс виділив 190 000 доларів США, суму, яка виглядає мізерною в порівнянні з програмами деяких окремих членів НАТО, Європейського Союзу та Японії в цьому секторі. Але вона має велике психологічне значення і може прокласти шлях більш масштабному і практичному співробітництву між Альянсом і Росією в самій Росії, а також більш амбіційним програмам допомоги.
  Nato Review  
1990’ların başlarında müttefikler devletler arasında ve devletlerin kendi içlerindeki etnik ve politik çatışmaları önlemek ve bu çatışmaları kendi sınırları içinde tutmak üzerinde odaklanmak zorunda kaldılar.
Seit den Terroranschlägen auf die Vereinigten Staaten vom September 2001 sind sich die NATO-Staaten zunehmend der Tatsache bewusst geworden, dass der Zusammenbruch eines Staatswesens - wie in Afghanistan unter der Herrschaft der Taliban - Länder zu einem Zufluchtsort für Terrororganisationen und Gruppen der organisierten Kriminalität machen kann. Um das Entstehen weiterer derartiger Zufluchtsorte zu verhindern, müssen die NATO-Staaten einen Sieg erringen, der mehr ist als der traditionelle Sieg über die Kampftruppen des Gegners.
Además, a pesar del final de la guerra fría algunos países siguen mantenido una imagen de la OTAN como organización militar orientada principalmente a las actividades bélicas. También entre algunos miembros del personal de ciertas organizaciones internacionales persiste una cierta idea de que “nosotros hacemos la paz, la OTAN hace la guerra”. El hecho de que la Alianza se haya convertido en el mayor eliminador de armamento ligero y de pequeño calibre resulta poco conocido fuera de la organización.
I compiti di creazione dello stato e di democratizzazione non si possono compiere con mezzi esclusivamente militari. La sicurezza sostenibile richiede stabilizzazione, ricostruzione, sviluppo economico e sociale, e una buona governabilità. L'intervento, perché risulti positivo, richiede i contributi di molteplici organizzazioni internazionali ed organizzazioni non governative (ONG).
Os Aliados da OTAN confirmaram na Cimeira de Riga o que, na prática, já reconhecem desde o início dos anos noventa: existem outras organizações que dispõem de capacidades e mandatos que não existem na OTAN para alcançar os objectivos que partilha com os seus parceiros internacionais. As três organizações com as quais a OTAN tem trabalhado mais de perto são as Nações Unidas, a União Europeia e a OSCE.
بالإضافة إلى ذلك، لا تزال بعض الدول تحتفظ بالصورة التي رسمتها في أذهانها عن حلف الناتو إبّان الحرب الباردة وتواصل اعتباره بالدرجة الأولى منظمةً عسكرية ذات توجه قتالي. كما أن القناعة التي مفادها "نحن نصنع السلام ومنظمة حلف شمالي الأطلسي تصنع الحرب" لا تزال تطبع سلوك بعض موظّفي المنظمات الدولية الأخرى. وتكاد الحقيقة المتمثّلة في أنّ حلف الناتو أصبح أكبر مُدمِّر للأسلحة الفرديّة والخفيفة في العالم، تكاد تكون مجهولة تماماً خارج نطاق الحلف.
Το ΝΑΤΟ είναι ίσως στα μέσα της αλλαγής του από την θέση που είχε στον Ψυχρό Πόλεμο σε αυτή που υιοθέτησε για τις παρούσες και τις αναδυόμενες απαιτήσεις ασφαλείας. Έπρεπε να καταπιαστεί τόσο με την επείγουσα αντίδραση σε κρίσεις όσο και τα μακροπρόθεσμα καθήκοντα σταθεροποίησης και ανοικοδόμησης. Δεν μπορεί όμως να ανταποκριθεί σε αυτές τις προκλήσεις μόνο του. Το ΝΑΤΟ και οι άλλοι σημαντικοί διεθνείς οργανισμοί ασφαλείας πρέπει να εξεύρουν τρόπους για να εργαστούν μαζί πιο αποτελεσματικά εάν επιθυμούν να επιτύχουν τους κοινούς τους στόχους.
in 1999 in het conflict in Kosovo. De Bondgenoten hebben ook een vooraanstaande rol gespeeld in het verschaffen van veiligheid voor de activiteiten van andere organisaties. Voorbeelden van dit soort missies zijn:
Освен това някои страни са запазили представата си за НАТО от времето на Студената война – като бойна военна организация. Нагласата „Ние създаваме мир, НАТО – война” също продължава да битува сред членовете на другите международни организации. Фактът, че Алиансът унищожи най-големия брой малки оръжия и леки въоръжения в света е слабо известен извън него.
Transformace Aliance z role, jíž zastávala za studené války, do pozice odpovídající současným a budoucím bezpečnostním požadavkům, je možná v půli cesty. NATO musí řešit naléhavé krizové situace i dlouhodobé stabilizační a rekonstrukční projekty. Samo nemůže tyto úkoly beze zbytku splnit. Chtějí-li NATO a další významné mezinárodní bezpečnostní organizace dosáhnout společných cílů, musejí najít způsob, jak produktivněji spolupracovat.
Siden det tidligere Jugoslavien begyndte sin opløsning i 1991, har de allierede måttet håndtere nogle andre konflikter end dem, der dominerede under Den Kolde Krig, nemlig at afskrække mod et udbrud af en konventionel krig mellem alliancer, der kunne eskalere til en atomkrig.
Lisaks on mõnel riigil säilinud külma sõja aegne ettekujutus NATOst kui põhiliselt sõjapidamisele orienteeritud organisatsioonist. Ka mõne rahvusvahelise organisatsiooni töötajate hulgas on endiselt levinud suhtumine „meie teeme rahu, NATO sõdib”. Tõsiasja, et NATOst on saanud maailma suurim väike- ja kergrelvade hävitaja, teatakse väljaspool allianssi vähe.
A NATO talán félúton lehet abban az átmenetben, amely a hidegháborús hadrendtől elvezet egy olyanhoz, amely alkalmazkodik a jelenlegi és a kialakulóban lévő biztonsági követelményekhez. Egyaránt foglalkoznia kellett sürgős hosszú távú válságreagálási, stabilizációs és újjáépítési feladatokkal. Ezeknek a kihívásoknak nem tud egyedül megfelelni. Ha el szeretnék érni közös céljaikat, a NATO-nak és más biztonsági szervezeteknek meg kell találniuk a módját annak, hogy hatékonyabban tudjanak együtt működni.
Auk þess hafa ýmis ríki haldið í kaldastríðsmyndina af NATO sem hernaðarstofnun, er helgi sig að mestu leyti vopnuðum átökum. Hugarfarið „við sjáum um friðinn, NATO sér um stríðið“ ríkir einnig meðal ýmissa í starfsliði annarra alþjóðlegra stofnana. Fáir utan bandalagsins vita þá staðreynd að NATO er orðin sú stofnun í heiminum sem eyðileggur flest smávopn og létt vopn.
Det faktum at internasjonale organisasjoner har ulike typer styrke og mandater har ofte bidratt til å utarbeide en fornuftig arbeidsdeling. NATOs mest åpenbare, komparative fordel er i dens militære evner, inkludert dens ekspertise i planlegging, organisering og gjennomføring av operasjoner som involverer de alliertes og sikkerhetspartneres væpnede styrker.
Aby zapobiec tworzeniu się nowych bezpiecznych przystani dla terrorystów i zorganizowanej przestępczości, członkowie Sojuszu muszą osiągnąć więcej, niż zwycięstwo w tradycyjnym sensie pokonania sił wroga na placu boju
După atacurile teroriste împotriva Statelor Unite din septembrie 2001, aliaţii au devenit conştienţi de faptul că ţările care tind să se transforme în state eşuate – precum Afganistanul în timpul regimului
NATO je snáď na pol ceste prechodu od svojej orientácie z čias studenej vojny do polohy, ktorá reaguje na súčasné a novovznikajúce bezpečnostné požiadavky. Muselo sa chopiť riešenia urgentných kríz, ako aj začať realizovať úlohy zamerané na dlhodobú stabilizáciu a rekonštrukciu. Samo nedokáže efektívne vyriešiť tieto výzvy. NATO a ostatné veľké organizácie medzinárodnej bezpečnosti musia nájsť spôsob, ako spolupracovať produktívnejšie, ak majú záujem dosiahnuť spoločné ciele.
Poleg tega se je v nekaterih državah ohranila podoba Nata iz časa hladne vojne, kot bojno usmerjene vojaške organizacije. Ta odnos, v slogu 'mi se gremo mir, Nato se gre vojno', je značilen tudi za pripadnike drugih mednarodnih organizacij. To, da je Nato postal največji uničevalec osebne oborožitve in lahkega orožja, je izven zavezništva le malo znano dejstvo.
Turklāt dažas valstis ir saglabājušas viedokli par NATO kā militāru organizāciju, kas pārsvarā orientēta uz kara darbību. Attieksme „mēs radām mieru, NATO – karu” joprojām ir sastopama arī dažu starptautisko organizāciju personāla vidū. Fakts, ka NATO ir kļuvusi par lielāko pasaules vieglo un kājnieku ieroču iznīcinātāju, nav īpaši zināms ārpus alianses.
З 1991 року, коли розпочався розпад колишньої Югославії, країни НАТО змушені займатися врегулюванням конфліктів, що за своєю природою відрізняється від завдань часів холодної війни, спрямованих на запобігання звичайної війни, яка могла б виникнути між двома ворожими блоками і перерости у ядерний конфлікт.
  Nato Review  
Rus toplumunun karşı karşıya bulunduğu sorunun büyüklüğü ile kıyaslandığında, NATO’nun programı mütevazi kalıyor. İttifak ilk yıl için programa 190,000 dolar ayırdı. Bu miktar bireysel olarak birçok NATO üyesinin, Avrupa Birliği’nin ve Japonya’nın bu sektördeki programları karşısında çok az kalıyor.
Given the scale of the challenge facing Russian society, the NATO programme is modest. The Alliance has earmarked $190,000 for the first year, a sum that is dwarfed by programmes of several, individual NATO members, the European Union and Japan in this sector. It is, however, of great psychological importance and could pave the way for greater, practical cooperation between the Alliance and Russia in Russia itself and more ambitious assistance programmes.
Face à l'ampleur du défi auquel est confrontée la société russe, le programme de l'OTAN apparaît modeste. L'Alliance a alloué un budget de $190 000 pour la première année, une somme rongée par les programmes de plusieurs états membres de l'OTAN, l'Union européenne et le Japon dans ce secteur. Il n'en présente pas moins une importance considérable sur le plan psychologique et pourrait ouvrir la voie à une collaboration pratique plus large entre l'Alliance et la Russie, en Russie même, et à des programmes d'assistance plus ambitieux.
Angesichts des Ausmaßes der Probleme, denen sich die russische Gesellschaft gegenübersieht, fällt das NATO-Programm bescheiden aus. Das Bündnis hat 190 000 Dollar für das erste Jahr bereitgestellt, eine Summe, die im Vergleich zu den diesbezüglichen Programmen mehrerer einzelner NATO-Mitglieder, der Europäischen Union und Japans sehr gering ist. Das Programm ist jedoch von großer psychologischer Bedeutung und könnte einer verstärkten praktischen Zusammenarbeit zwischen dem Bündnis und Russland in Russland selbst wie auch etwas ehrgeizigeren Unterstützungsprogrammen den Weg bereiten.
Comparado con la magnitud del desafío que afronta la sociedad rusa, el programa de la OTAN resulta modesto. Solamente tiene asignados 190.000 dólares USA para su primer año, una suma pequeña frente a los programas emprendidos en este campo por varios de sus países miembros, la Unión Europea y Japón; pero tiene una gran importancia sicológica, y podría allanar el camino para una mayor cooperación práctica entre la Alianza y Rusia en el territorio de esta última, y para otros programas de ayuda más ambiciosos.
In confronto all'entità della sfida che la società russa affronta, il programma della NATO è modesto. L'Alleanza ha stanziato 190.000 dollari per il primo anno, una somma che è oscurata dai programmi in questo settore di numerosi, singoli membri della NATO, dall'Unione Europea e dal Giappone. E' comunque di grande importanza psicologica e potrebbe spianare la via ad una maggiore cooperazione pratica tra l'Alleanza e la Russia, sempre in Russia, e a più ambiziosi programmi di aiuto.
Face à dimensão do desafio que a sociedade russa enfrenta, o programa da OTAN é modesto. A Aliança reservou 190.000 USD para o primeiro ano, uma importância que é excedida pelos programas de vários membros da OTAN, da União Europeia e do Japão para este sector. Contudo, é de grande importância psicológica e poderá abrir o caminho para uma maior cooperação prática entre a Aliança e a Rússia, na própria Rússia, e para programas de assistência mais ambiciosos.
Το πρόγραμμα του ΝΑΤΟ, σε σύγκριση με το μέγεθος της πρόκλησης που αντιμετωπίζει η ρωσική κοινωνία, είναι λιτό. Η Συμμαχία δέσμευσε 190.000 δολάρια για τον πρώτο χρόνο, ποσό που συγκεντρώνεται από διάφορα προγράμματα στον τομέα αυτό, από μεμονωμένα μέλη του ΝΑΤΟ, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ιαπωνία. Ωστόσο, το πρόγραμμα έχει μεγάλη ψυχολογική σημασία και μπορεί να ανοίξει το δρόμο για μεγαλύτερη πρακτική συνεργασία μεταξύ της Συμμαχίας και της Ρωσίας μέσα στη Ρωσία, καθώς και για πιο φιλόδοξα προγράμματα βοηθείας.
In vergelijking met de omvang van het probleem voor de Russische samenleving is het NAVO-programma bescheiden. Het Bondgenootschap heeft voor het eerste jaar $190.000 gereserveerd, een bedrag dat in het niet valt bij de programma's op dit terrein van verscheidene individuele NAVO-leden, de Europese Unie en Japan. Het is echter van groot psychologisch belang en zou de weg vrij kunnen maken voor een grotere, meer praktisch gerichte samenwerking in Rusland zelf tussen het Bondgenootschap en Rusland en voor nog ambitieuzere hulpprogramma's.
Vzhledem k rozsahu úkolu, který před ruskou společností stojí, je program NATO skromný. Aliance vyčlenila na první rok 190 000 USD, částku, která se jeví jako malá v porovnání s programy několika dalších jednotlivých členů NATO a také Evropské unie a Japonska v této oblasti. Program však má velký psychologický význam a mohl by připravit cestu k větší praktické spolupráci mezi Aliancí a Ruskem v Rusku samotném i k ambicióznějším programům pomoci.
Når man tænker på, hvor stor denne udfordring er for det russiske samfund, er NATO's program beskedent. Alliancen har øremærket 190.000$ til det første år. Denne sum er forsvindende lille sammenlignet med Japans og flere NATO- og EU-landes individuelle programmer. Men den har stor psykologisk betydning og kan bane vej for større, praktisk samarbejde mellem Alliancen og Rusland i selve Rusland samt mere ambitiøse bistandsprogrammer.
Az orosz társadalomra váró kihívás nagyságának ismeretében a NATO-program szerénynek nevezhető. A Szövetség az első évre 190,000 USA dollárt irányzott elő, amely összeg eltörpül számos NATO-tagország, az Európai Unió, illetve Japán ezen területen működtetett programjainak költségvetése mellett. Számottevő azonban lélektani jelentősége és az a tény, hogy ez lehet első lépés a Szövetség és Oroszország közötti Oroszországon belül lebonyolított nagyobb, gyakorlati együttműködés és további nagyobbra törő támogatási programok irányában.
Verkefni NATO er ekki strt snium s teki mi af vifangsefninu sem vi blasir. Bandalagi hefur tla v 190.000 Bandarkjadali fyrsta ri, en s upph er miklu minni en tlu er til svipara verkefna msum aildarrkjum bandalagsins, ESB og Japan. a er hins vegar kaflega mikilvgt slrnu tilliti og gti rutt brautina fyrir frekara raunhfu samstarfi milli bandalagsins og Rssa Rsslandi og umfangsmeiri asto.
I lys av omfanget av den utfordringen som det russiske samfunnet står overfor, er NATO-programmet beskjedent. Alliansen har øremerket $190.000 for det første året, en sum som blir overskygget av programmene til flere, individuelle NATO-medlemmer, EU og Japan på dette området. Det er imidlertid av stor, psykologisk betydning, og kan rydde vei for større, praktisk samarbeid mellom Alliansen og Russland i selve Russland , og mer ambisiøse hjelpeprogrammer.
Jak na skalę tego wyzwania stojącego przed społeczeństwem rosyjskim, program jest skromny. Sojusz przeznaczył 190 000 USD na pierwszy rok - a kwota ta wygląda bardzo skromnie w porównaniu z funkcjonującymi w tym sektorze programami kilku indywidualnych członków NATO oraz Unii Europejskiej i Japonii. Ten program ma jednak ogromne psychologiczne znaczenie i może utorować drogę do zwiększonej, praktycznej współpracy pomiędzy Sojuszem a Rosją oraz otworzyć drzwi dla bardziej ambitnych programów pomocowych.
С учетом масштаба социальных проблем в России возможности программы НАТО весьма скромны. На первый год Североатлантический союз выделил 190 тыс. долл. США. Это крошечная сумма, по сравнению с объемами средств, выделяемых рядом государств-членов НАТО, Европейским союзом и Японией по программам, проводимым в этой сфере. Однако, она имеет большое психологическое значение и может подготовить почву для расширения практического сотрудничества между Североатлантическим союзом и Россией на российской территории и более масштабных программ.
На тлі завдань, що стоять перед російським суспільством, програма НАТО є скромною. На перший рік Альянс виділив 190 000 доларів США, суму, яка виглядає мізерною в порівнянні з програмами деяких окремих членів НАТО, Європейського Союзу та Японії в цьому секторі. Але вона має велике психологічне значення і може прокласти шлях більш масштабному і практичному співробітництву між Альянсом і Росією в самій Росії, а також більш амбіційним програмам допомоги.
  Uyuşmazlıkların çözümle...  
Ancak, bu tür olaylar Afganistan’da önemli hale geliyor zira burada etkili bir yargı sistemi olmadığı için birçok Afganistanlı temel hukuki haklarına ulaşamıyor ve sonuçta anlaşmazlıkları çözen gayrı resmi mekanizmalarla yetinmek zorunda kalıyor.
The types of disputes found in Qala-i Farhad are a common occurrence in many countries. What makes them significant in Afghanistan, however, is that the lack of an effective judiciary means that many Afghans can’t get access to basic justice and have to rely on informal dispute resolution mechanisms. In Qala-i Farhad, the disputes were resolved through local Peace Council members who had been specially trained in non-violent and non-discriminatory dispute resolution by a charity, Cooperation for Peace and Unity (CPAU).
Les litiges du type de ceux qui se sont produits à Qala-i Farhad sont courants dans de nombreux pays. Mais, s’ils revêtent une importance particulière en Afghanistan, c’est parce que faute d’un système judiciaire efficace, beaucoup d’Afghans n’ont pas accès à la justice de base et sont obligés de dépendre des mécanismes informels de règlement des litiges. À Qala-i Farhad, les litiges ont été résolus par le biais des membres du conseil de paix local, qui avaient été spécialement formés à la résolution non violente et non discriminatoire des différends par une organisation caritative, Coopération pour la paix et l’unité (CPAU).
Die Art von Konflikten wie in Qala-i Farhad ist in zahlreichen Ländern festzustellen. Was sie dermaßen bedeutend in Afghanistan macht, ist das Fehlen effizienter gerichtlicher Mittel, die vielen Afghanen versagt bleiben. Mangels einer Basisjustiz greifen sie auf inoffizielle Mittel zur Lösung von Konflikten zurück. In Qala-i Farhad wurden diese Konflikte über Mitglieder des örtlichen Friedensrates beigelegt, die speziell auf gewaltfreie und nicht diskriminierende Konfliktlösung von einer wohltätigen Organisation, der Cooperation for Peace and Unity (CPAU), ausgebildet worden waren.
Las disputas por lindes y propiedades como éstas son habituales en muchos países; la diferencia es que en Afganistán no existe un sistema judicial eficaz, por lo que muchos de sus habitantes no tienen acceso a la justicia y tienen que confiar en mecanismos informales de resolución de conflictos. En Qala-i Farhad el mecanismo fue el Consejo de Paz local, cuyos miembros habían recibido una formación específica para la resolución de disputas sin violencia ni discriminación por parte de la sociedad benéfica Cooperación para la Paz y la Unidad (CPAU).
I tipi di controversie che abbiamo visto a Qala-i Farhad sono comuni a molti paesi. Ciò che le rende rilevanti in Afghanistan, comunque, è che l’assenza di un efficace sistema giudiziario fa sì che molti afgani non possano accedere alla giustizia di base e debbano servirsi di meccanismi informali per risolvere le loro divergenze. A Qala-i Farhad le divergenze sono state risolte grazie ai membri del locale Consiglio di pace, i quali sono stati preparati in particolare a risolvere delle divergenze in modo non violento e non discriminatorio da un ente benefico, la Cooperazione per la pace e l’unità (CPAU).
Os tipos de conflito que ocorrem em Qala-i Farhad são comuns em muitos países. O que os torna significativos no Afeganistão é a ausência de um sistema judiciário eficaz, o que significa que muitos afegãos não têm acesso a uma justiça básica e têm de confiar em mecanismos informais de resolução de conflitos. Em Qala-i Farhad, os conflitos foram resolvidos por membros do Conselho da Paz, especialmente treinados na resolução de conflitos não discriminatória e sem violência, pela organização de caridade Cooperação para a Paz e a Unidade (CPAU).
وتعد مثل هذه النزاعات التي اندلعت في قرية قالاي فرهاد أمراً مألوفاً في كثير من الدول، غير أن ما يجعلها تلفت الانتباه في أفغانستان هو عدم وجود نظام قضائي فعال، الأمر الذي يدفع الكثير من الأفغان العاجزين عن الحصول على أبسط صور القضاء الحديث إلى حسم نزاعاتهم من خلال الوسائل العرفية القديمة. وفي قالاي فرهاد، تولت مجالس السلام المحلية الفصل في هذه النزاعات وهذه المجالس تضم أعضاء مدربين للبت في النزاعات بوسائل سلمية لا تفرق بين المتخاصمين ويقوم على تدريبهم جمعية خيرية تعرف باسم جمعية " التعاون من أجل السلام والوحدة"
Het soort geschillen zoals die in Qala-i Farhad zijn heel gewoon in veel landen. Maar wat ze zo significant maakt in Afghanistan, is dat er geen effectieve rechterlijke macht is, wat betekent dat veel Afghanen geen toegang hebben tot het basale recht, en hun toevlucht moeten zoeken bij informele organen voor conflictoplossing. In Qala-i Farhad, werden de geschillen opgelost door leden van de lokale Vredesraad die speciaal waren opgeleid in het niet-gewelddadig en niet-discriminatoir oplossen van geschillen door een liefdadige instelling, de Cooperation for Peace and Unity (CPAU).
Споровете в Калай Фархад са сродни с тези в много страни. Това, което ги отличава обаче, е, че липсата на ефективно правосъдие лишава много афганистанци от достъп до елементарна правна помощ и ги кара да разчитат на неформални механизми за решаване на споровете. В Калай Фархад споровете бяха решени от членовете на местния помирителен съвет, преминали специална подготовка за ненасилствено и недискриминационно решаване на споровете.в благотворителната организация Сътрудничество за мир и единство (CPAU).
Druhy sporů v Qala-i Farhad jsou bežnými případy v mnoha zemích. V Afghánistánu však mají distinktivní význam, neboť nedostatek efektivní justiční moci způsobuje, že většina Afghánců nemá přístup k základním normám spravedlnosti a musí tedy spoléhat na neformální mechanismy řešení sporů. V Qala-i Farhad byly spory vyřešeny díky členům smírčí rady, kteří byli speciálně vyškoleni na úseku nenásilného a nediskriminačního řešení sporů dobročinností prostřednictvím střediska odborníků Spolupráce pro mír a jednotu (Cooperation for Peace and Unity - CPAU).
Selliseid tülisid nagu Qala-i Farhadis tuleb ette paljudes riikides. Afganistanis on neil aga eriline tähendus seetõttu, et kuna toimivat kohtusüsteemi ei ole, ei saa paljud afgaanid nõuda isegi elementaarset õigusemõistmist ja peavad oma tülide lahendamiseks kasutama mitteametlikke kanaleid. Qala-i Farhadis lahendati vaidlused kohalikes lepitusnõukogudes, mille liikmed olid heategevusorganisatsioonilt „Koostöö rahu ja üksmeele nimel” (CPAU) saanud eriväljaõppe konfliktide vägivallatuks ja erapooletuks lahendamiseks.
A Kala-i Farhad-ban előfordult viták sok országban hétköznapiak. Ami azonban Afganisztánban jelentőssé teszi őket, az az, hogy egy hatékony igazságszolgáltatási rendszer hiányában sok afgán nem tudja érvényesíteni igazságát, és informális mechanizmusokra kell, hogy támaszkodjon. Kala-i Farhad-ban a vitákat a helyi békéltető tanács tagjai oldották meg, akik különleges képzést kaptak az erőszak és diszkriminációmentes vitamegoldás területén az "Együttműködés a Békéért Egység" (CPAU) nevű jótékonysági szervezettől.
Deilur á borð við þær í Qala-i Farhad eru algengar í mörgum ríkjum. Það sem gerir þær sérstakar í Afganistan er samt sem áður að skorturinn á skilvirku réttarkerfi hefur í för með sér að margir Afganir búa ekki við grundvallar réttlæti og þurfa að treysta á óformlegar aðferðir við lausn deilna. Í Qala-i Farhad voru deilur leystar með aðstoð meðlima Friðarráðanna sem höfðu hlotið sérstaka þjálfun við deilulausnir þar sem engu ofbeldi var beitt og fyllsta jafnræðis var gætt, en yfirumsjón með þjálfuninni höfðu góðgerðasamtökin Samvinna í þágu Friðar og Einingar (CPAU).
Tokio pobūdžio ginčai, kaip Qala-i Farhade, yra dažnas reiškinys daugelyje šalių. Tačiau Afganistanui jie reikšmingi tuo, kad trūkstant veiksmingų teisminių institucijų daugeliui afganų neprieinamas netgi elementariausias teismas, todėl jiems tenka pasikliauti neformaliais ginčų sprendimo būdais. Ginčus Qala-i Farhade išsprendė vietinės Taikos tarybos nariai, kuriems specialius mokymus, kaip spręsti ginčus be smurto ir diskriminacijos, buvo surengusi labdaros organizacija – Taikos ir vienybės bendradarbiavimo organizacija (TVBO).
De typer konflikter som man finner i Qala-i Farhad er alminnelige i mange land. Det som gjør dem viktige i Afghanistan er imidlertid at mangelen på et effektivt, juridisk system gjør at mange afghanere ikke har tilgang til grunnleggende rettssystemer og må stole på uformelle løsningsmekanismer på konflikter. I Qala-i Farhad ble konfliktene løst gjennom lokale fredsrådsmedlemmer som hadde blitt spesialtrent i ikke-voldelig og ikke-diskriminerende konfliktløsning av en veldedig organisasjon, Cooperation for Peace and Unity (CPAU).
Spory, takie jak w Qala-i Farhad są częste w wielu innych krajach. To, co nadaje im znaczenie w Afganistanie, to jednak fakt, że brakuje skutecznych środków sądownictwa, a zatem wielu Afgańczyków nie może liczyć na żaden podstawowy wymiar sprawiedliwości i musi zdać się na nieformalne mechanizmy rozwiązywania sporów. W Qala-i Farhad spory te były rozwiązywane przez członków miejscowej rady pokoju, którzy byli specjalnie szkoleni w pozbawionym przemocy i dyskryminacji rozwiązywaniu sporów przez organizację humanitarną Cooperation for Peace and Unity (Współpraca na rzecz Pokoju i Jedności - CPAU).
Tipurile de dispute observate la Qala-i Farhad reprezintă un lucru obişnuit în multe ţări. Ceea ce, totuşi, le oferă acestora relevanţă în Afganistan este lipsa unor instrumente judiciare reale, datorită căreia mulţi afgani nu pot avea acces la o justiţie elementară şi trebuie să facă apel la mecanisme informale de soluţionare a disputelor. La Qala-i Farhad, disputele au fost soluţionate prin intermediul membrilor Consiliului de Pace, care au primit o instruire specială în privinţa soluţionării non-violente şi non-discriminatorii a disputelor, din partea unei organizaţii caritabile, Cooperare pentru Pace şi Unitate (CPAU).
По своему характеру споры в Кала-и-Фархаде являются обычными для многих стран. Однако в Афганистане они становятся значительными, поскольку из-за отсутствия эффективной системы судебных органов многие афганцы не имеют доступа к элементарному правосудию и должны полагаться на неформальные механизмы разрешения споров. В Кала-и-Фархаде споры были разрешены с помощью членов местных мировых советов, которые прошли специальную подготовку по ненасильственному и недискриминационному разрешению споров, организованную благотворительной организацией «Сотрудничество ради мира и единства» (CPAU).
Druhy sporov v Qala-i Farhad sú bežnými prípadmi v mnohých krajinách. V Afganistane však majú dištinktívny význam, pretože nedostatok efektívnej justičnej moci spôsobuje, že väčšina Afgancov nemá prístup k základným normám spravodlivosti a musia teda spoliehať na neformálne mechanizmy riešenia sporov. V Qala-i Farhad boli spory vyriešené vďaka členom zmierovacej rady, ktorí boli špeciálne vyškolení na úseku nenásilného a nediskriminačného riešenia sporov dobročinnosťou prostredníctvom strediska odborníkov Spolupráce pre mier a jednotu (Cooperation for Peace and Unity - CPAU).
Vrsta sporov, ki jih najdemo v vasi Qala-i Farhad, je običajen pojav v mnogih državah. V Afganistanu pa so pomembni zato, ker zaradi neučinkovitega pravosodja mnogi Afganistanci nimajo dostopa do osnovnega pravnega varstva in se morajo zanašati na neuradne mehanizme reševanja sporov. V Qala-i Farhad so spore reševali člani lokalnega mirovnega sveta, ki so se posebej usposabljali za nenasilno in nediskriminatorno reševanje sporov pri dobrodelni ustanovi Sodelovanje za mir in enotnost (CPAU).
Tādi strīdi kā Qala-i Farhad ciematā ir parasta parādība daudzās valstīs. Par īpašiem tos padara tas, ka Afganistānā nav strādājošas tiesu sistēmas, un tas nozīmē, ka afgāņiem nav piekļuves tiesai un viņiem ir jāpaļaujas uz neformāliem strīdu risināšanas mehānismiem. Qala-i Farhad strīdus risināja vietējo Miera padomju locekļi, kas tika īpaši apmācīti par nevardarbīgām un nediskriminējošām strīdu risināšanas metodēm. Šo apmācību īstenoja labdarības organizācija Sadarbība mieram un vienotībai (Cooperation for Peace and Unity (CPAU)).
  Nato Review  
Ölümünden sonraki on yıl içinde NATO Wörner’in istediği doğrultuda bir dönüşüm geçirdi, gelişti ve ilerledi. Ölümünden önce Wörner’in NATO ile ilgili vizyonunun sadece bir kısmı gerçekleştirilmişti; fakat bu vizyonun İttifak’ın sürmekte olan gelişimi üzerinde kalıcı bir etkisi olmuştur.
Dnes, po deseti letech, se NATO změnilo, reformovalo a pokročilo vpřed v souladu s mnoha představami Manfreda Wörnera. Jeho vize Aliance, která došla za jeho života pouze částečného naplnění, měla trvalý vliv na její další vývoj. Dosáhla míru se svými bývalými komunistickými nepřáteli a přijala nová poslání, která rozšířila její roli daleko za tradičními hranicemi působnosti. Politické rozpory a rozdílná stanoviska v NATO stále přetrvávají, čemuž se ostatně ve sdružení 26 suverénních států nelze nikdy vyhnout; odkaz a vize Manfreda Wörnera však nabízejí klíč k pochopení role Aliance na počátku 21. století.
Нині, десять років по тому, НАТО адаптується, еволюціонує і розвивається багато в чому саме так, як прагнув Вернер. Хоча його бачення НАТО тільки частково реалізувалось за його життя, воно мало далекосяжний вплив на процес еволюції Альянсу, що триває і зараз. НАТО має мирні відносини з колишніми супротивниками і прийняла на себе відповідальність за виконання нових місій поза її традиційними межами. Серед членів НАТО і зараз існують політичні розбіжності та ускладнення, вони, мабуть, завжди існуватимуть в альянсі 26 суверенних держав, але спадщина Манфреда Вернера та його бачення НАТО залишатимуться принципово важливими для розуміння ролі Альянсу на початку XXI сторіччя.
  Nato Review  
Arnavutluk, son yıllarda tüm Güneydoğu Avrupa ülkeleri ile kalıcı ve karşılıklı güçlendirici bağlar geliştirmektedir. Yürütülmekte olan bir dizi yüksek düzeyli siyasi temaslar, ikili ve çok taraflı anlaşmalar ve ortak projeler bu tutumu yansıtmaktadır.
In recent years, Albania has demonstrated both moderation and vision in establishing mutually beneficial and enduring relations with all countries in Southeastern Europe. This has been manifested in a series of high-level political contacts, bilateral and multilateral agreements, and a series of common projects that are currently underway. Improvements in the overall political climate suggest that the countries of Southeastern Europe may be on the verge of a definitive break with the conflict that has characterised their past and especially the 1990s, and on the way - via bilateral and multilateral cooperation - towards closer European and Euro-Atlantic integration.
Depuis quelques années, l'Albanie fait à la fois preuve de modération et d'un esprit visionnaire en établissant des relations mutuellement profitables et durables avec tous les pays de l'Europe du Sud-Est. Cela se manifeste par une série de contacts politiques de haut niveau, d'accords bilatéraux et multilatéraux, ainsi que par une série de projets communs actuellement en cours. Les améliorations intervenues dans le climat politique global autorisent à penser qu'il se pourrait que les pays d'Europe du Sud-Est soient sur le point de tirer définitivement un trait sur les conflits qui ont caractérisé leur passé et en particulier les années 1990, tout en se dirigeant - par le biais de la coopération bilatérale et multilatérale - vers une intégration européenne et euro-atlantique plus étroite.
En los últimos años Albania ha mostrado moderación y amplitud de miras estableciendo relaciones duraderas y mutuamente beneficiosas con los restantes países de Europa Suroriental, como se ha puesto de manifiesto en una serie de contactos políticos de alto nivel, acuerdos bilaterales y multilaterales, y proyectos conjuntos actualmente en marcha. La mejoría en la situación política general parece indicar que los países de esta región están a punto de superar definitivamente los conflictos que les caracterizaron en el pasado, especialmente durante la década de los noventa, y avanzan en pos de una mayor integración europea mediante la cooperación bilateral y multilateral.
Negli ultimi anni, l'Albania ha dato prova sia di moderazione che di aspirare a stabilire relazioni reciprocamente vantaggiose e durevoli con tutti i paesi dell'Europa sud-orientale. Ciò si è tradotto in una serie di contatti politici ad alto livello, di accordi bilaterali e multilaterali, ed in una serie di progetti comuni attualmente in corso. Dei miglioramenti nel clima politico generale fanno presagire che i paesi dell'Europa sud-orientale potranno presto cancellare definitivamente la conflittualità che ha caratterizzato il loro passato e specialmente gli anni '90, ed essere vicini - grazie alla cooperazione bilaterale e multilaterale - ad una più stretta integrazione europea ed euro-atlantica.
Nos últimos anos, a Albânia tem demonstrado moderação e visão ao estabelecer relações mutuamente vantajosas e duradouras com todos os países do Sueste Europeu. Isto tem-se manifestado numa série de contactos políticos de alto nível, acordos bilaterais e multilaterais e numa série de projectos comuns que estão presentemente em curso. As melhorias no clima político geral sugerem que os países do Sueste Europeu podem estar na iminência de acabar definitivamente com os conflitos que caracterizaram o seu passado e especialmente os anos 90 e a caminho - através da cooperação bilateral e multilateral - duma integração europeia e euro-atlântica mais estreita.
Τα τελευταία χρόνια, η Αλβανία επέδειξε τόσο μετριοπάθεια όσο και διορατικότητα εγκαθιδρύοντας αμοιβαία επωφελείς και σταθερές σχέσεις με όλα τα κράτη της Νοτιοανατολικής Ευρώπης. Κάτι που εκδηλώθηκε με μια σειρά από υψηλού επιπέδου πολιτικές επαφές, διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες, και με μια ομάδα από κοινά προγράμματα που εξελίσσονται τώρα. Οι βελτιώσεις στο συνολικό πολιτικό κλίμα δείχνουν ότι τα κράτη της Νοτιοανατολικής Ευρώπης μπορεί να βρίσκονται στην παρυφή ενός οριστικού ρήγματος με την σύγκρουση που χαρακτήριζε το παρελθόν τους και ειδικά την δεκαετία του 1990, και ότι είναι καθ’ οδό – μέσω της διμερούς και πολυμερούς συνεργασίας – προς την κατεύθυνση της μεγαλύτερης Ευρωπαϊκής και Ευρω-ατλαντικής ολοκλήρωσης.
De laatste jaren heeft Albanië gematigdheid én visie getoond bij het totstandbrengen van wederzijds voordelige, duurzame relaties met alle landen in Zuidoost-Europa. Dit is gebleken tijdens een reeks politieke contacten op hoog niveau, bilaterale en multilaterale overeenkomsten, en een serie gemeenschappelijke projecten die op dit moment worden uitgevoerd. Verbeteringen in het algemene politieke klimaat wijzen erop dat de landen in Zuidoost-Europa wellicht op de rand staan van een definitieve breuk met het conflict dat hun in het verleden en vooral in de jaren 1990 altijd parten heeft gespeeld en dat zij onderweg zijn - via bilaterale en multilaterale samenwerking - naar een nauwere Europese en Euro-Atlantische integratie.
През последните години със своята умереност и ясната си визия Албания съумя да изгради трайни и взаимноизгодни отношения с всички страни в Югоизточна Европа. Това намери израз в поредица от политически контакти на високо равнище, с подписването на двустранни и многостранни споразумения и редица общи проекти, които в момента са в ход. Затоплянето на общия политически климат показва, че страните от Югоизточна Европа може би са на път окончателно да скъсат с конфликтите, белязали тяхното минало и особено 90-те години, и чрез двустранно и многостранно сътрудничество се приближават до европейската и евроатлантическата си интеграция.
Albánie projevila v současném budování vzájemně prospěšných a trvalých vztahů se zeměmi jihovýchodní Evropy velkou zdrženlivost a předvídavost. To se projevilo řadou politických kontaktů na vysoké úrovni, bilaterálních a multilaterálních dohod a řadou společných projektů, které se v současné době realizují. Zlepšení celkového politického klima naznačuje, že země jihovýchodní Evropy jsou již blízko definitivního rozuzlení balkánského konfliktu, který charakterizoval jejich minulost a zvláště devadesátá léta, a že prostřednictvím bilaterální a multilaterální spolupráce směřují k evropské a euroatlantické integraci.
I de seneste år har Albanien vist både mådehold og udsyn i den måde, det har skabt relationer på med landene i Sydøsteuropa, som er varige og til gensidig fordel. Det har ført til en række politiske kontakter på højt niveau, bilaterale og multilaterale aftaler og flere fælles projekter, som nu er undervejs. Forbedringer af det generelle politiske klima tyder på, at landene i Sydøsteuropa kan være på vej til at bryde med den konflikt, som har karakteriseret deres fortid og navnlig 1990'erne, og at de bevæger sig i retning af tættere europæisk og euro-atlantisk integration via bilateralt og multilateralt samarbejde.
Viimastel aastatel on Albaania kõigi Kagu-Euroopa riikidega vastastikku kasulikke ja püsivaid suhteid sõlmides näidanud üles nii tasakaalukust kui ka selget tulevikunägemust. Sellest annavad tunnistust arvukad kõrgetasemelised poliitilised sidemed, kahe- ja mitmepoolsed lepingud ning mitmed käimasolevad ühisprojektid. Üleüldise poliitilise atmosfääri paranemine viitab sellele, et Kagu-Euroopa riigid on ehk tegemas lõpparvet oma minevikku, eriti 1990ndaid iseloomustavate konfliktidega ning suundumas kahe- ja mitmepoolse koostöö abil tihedama Euroopa ja Euro-Atlandi integratsiooni poole.
Az elmúlt években Albánia mérsékletet és előrelátást tanúsított azáltal, hogy Délkelet-Európa valamennyi országával kölcsönösen előnyös és tartós kapcsolatokat alakított ki. Mindez egy sor magas szintű politikai érintkezésben, két- és többoldalú megállapodásokban, és egy sor, jelenleg folyamatban levő közös projektben nyilvánult meg. A politikai légkör egészének javulása azt sugallja, hogy Délkelet-Európa országaiban küszöbön áll a végleges szakítás azzal a konfliktussal, amely múltjukat, de különösen az 1990-es éveket jellemezte, és hogy úton vannak – két- és többoldalú együttműködés révén – a szorosabb európai és euró-atlanti integráció felé.
Á undanförnum árum hafa Albanir sýnt bæði hófsemi og framsýni með því að koma á fót varanlegum samskiptum við öll ríkin í Suðaustur-Evrópu með gagnkvæmum ávinningi. Til marks um þetta eru ýmiss konar stjórnmálatengsl hátt settra stjórnarerindreka, tvíhliða og marghliða samningar, og ýmis sameiginleg verkefni sem nú eru í farvatninu. Hið bætta andrúmsloft á stjórnmálasviðinu bendir til þess að ríkin í Suðaustur-Evrópu gætu verið á barmi þess að losa sig algerlega úr viðjum þess ágreinings sem einkennt hefur fortíð þeirra, og þá einkum áttunda áratuginn, og séu komin áleiðis – með tvíhliða og marghliða samvinnu – í átt að nánari sambandi við Evrópu og Evró-Atlantshafssvæðið.
Pastaraisiais metais Albanija demonstruoja nuosaikumą ir nuovoką užmegzdama abiem pusėms naudingus ir patvarius santykius su visomis Pietvakarių Europos šalimis. Tai pasireiškia aukšto lygio politiniais ryšiais, dvišaliais ir daugiašaliais susitarimais ir daugeliu šiuo metu vykdomų bendrų projektų. Politinio klimato pagerėjimas rodo, kad Pietvakarių Europos šalys greičiausiai jau pasirengusios galutinai atsikratyti konfliktų, kurių daug būta praeityje, ypač dešimtame dvidešimtojo amžiaus dešimtmetyje, ir žengia dvišalio ir daugiašalio bendradarbiavimo keliu į glaudesnę Europos ir euroatlantinę integraciją.
I tidligere år har Albania vist både moderasjon og fremsyn ved å etablere gjensidig nyttige og varige forbindelser med alle landene i Sørøst-Europa. Dette har manifestert seg i en rekke politiske kontakter på høyt nivå, bilaterale og multilaterale avtaler, og en rekke fellesprosjekter som for tiden er i gang. Forbedringer i det totale, politiske klima antyder at landene i Sørøst-Europa kan være på randen av et definitivt brudd med konfliktene som har karakterisert deres fortid og særlig i 1990-årene, og på veien - via bilateralt og multilateralt samarbeid - mot tettere europeisk og euro-atlantisk integrering.
W ostatnich latach Albania wykazała się zarówno umiarkowaniem, jak i wizjonerstwem w nawiązywaniu wzajemnie korzystnych i trwałych stosunków ze wszystkimi państwami w Europie Południowo-Wschodniej. Przejawem tych stosunków jest seria kontaktów politycznych na wysokim szczeblu, umowy dwustronne i wielostronne oraz cały szereg wspólnych, obecnie realizowanych projektów. Poprawa ogólnego klimatu politycznego wskazuje, że państwa w Europie Środkowo-Wschodniej są, być może, w przededniu zdecydowanego zerwania z konfliktami, które charakteryzowały ich przeszłość, a szczególnie lata 90.; na drodze – poprzez dwustronną i wielostronną współpracę – ku ściślejszej integracji ze strukturami europejskimi i euroatlantyckimi.
În ultimii ani, Albania a demonstrat atât moderaţie, cât şi viziune în stabilirea unor relaţii durabile şi reciproc avantajoase cu toate ţările sud-est europene. Acest fapt s-a materializat într-o serie de contacte politice la nivel înalt, acorduri bilaterale şi multilaterale şi o serie de proiecte comune în curs de derulare. Îmbunătăţirea climatului politic general sugerează faptul că ţările Europei de Sud-est s-ar putea afla pe punctul de a rupe definitiv cu situaţia conflictuală caracteristică în trecut, în special în anii 90 ai secolului XX, iar cooperarea bilaterală şi multilaterală le-ar putea apropia de integrarea europeană şi euro-atlantică.
За последние годы Албания установила взаимовыгодные прочные отношения со всеми странами Юго-Восточной Европы, что свидетельствует о ее умеренном и прозорливом походе к этому процессу. Он проявляется в политических контактах на высоком уровне, в двусторонних и многосторонних соглашениях и ряде общих проектов, которые в настоящее время успешно реализуются. Улучшение общего политического климата позволяет надеяться, что страны Юго-Восточной Европы уже почти перешли рубеж конфликтов прошлого, и, особенно, девяностых годов, и благодаря двустороннему и многостороннему сотрудничеству находятся на пути к упрочению европейской и евроатлантической интеграции.
V uplynulých rokoch preukázalo Albánsko umiernenosť aj víziu pri vytváraní vzájomne prospešných a trvalých vzťahov so všetkým štátmi juhovýchodnej Európy. Toto sa prejavuje celým radom kontaktov na vysokej úrovni, bilaterálnymi a multilaterálnymi dohodami, ako aj viacerými spoločnými projektmi, ktoré v súčasnosti prebiehajú. Zlepšovanie celkovej politickej klímy poukazuje na to, že krajiny juhovýchodnej Európy by mohli byť už len krôčik od definitívneho zbavenia sa konfliktu, ktorý charakterizoval ich minulosť (no najmä deväťdesiate roky minulého storočia), a prostredníctvom dvojstrannej a mnohostrannej spolupráce by mohli byť aj na ceste k užšej európskej a euroatlantickej integrácii.
V zadnjih letih je Albanija pokazala tako zmernost kot daljnovidnost pri vzpostavljanju vzajemno koristnih in trajnih odnosov z vsemi državami jugovzhodne Evrope. To je bilo razvidno iz cele vrste političnih stikov na visoki ravni, dvostranskih in večstranskih sporazumov ter skupnih projektov, ki zdaj potekajo. Izboljšanje celotnega političnega ozračja nam daje slutiti, da so države jugovzhodne Evrope morda tik pred tem, da dokončno prekinejo s konflikti, ki so zaznamovali njihovo preteklost, še posebej devetdeseta leta, ter da so z dvo– in večstranskim sodelovanjem na poti k tesnejšemu evropskemu in evroatlantskemu povezovanju.
Pēdējos gados Albānija ir demonstrējusi gan savaldību, gan valsts vīziju, veidojot savstarpēji izdevīgas un ilglaicīgas attiecības ar visām dienvidaustrumu Eiropas valstīm. Tas ir izpaudies veselā rindā augsta līmeņa politiskos līgumos, divpusējās un daudzpusējās vienošanās un daudzos šobrīd kopīgi realizētos projektos. Kopējā politiskā klimata uzlabošanās liecina, ka dienvidaustrumu Eiropas valstis, iespējams, apdomā izbeigt konfliktus, kas ir bijuši raksturīgi šo valstu pagātnē, it īpaši deviņdesmitajos gados un pašreiz – caur divpusēju un daudzpusēju sadarbību – tuvojas ciešākai Eiropas un Eiroatlantijas integrācijai.
В останні роки Албанія демонструвала поміркованість і далекоглядність своєї зовнішньої політики у розбудові взаємовигідних і тривалих відносин з усіма країнами Південно-Східної Європи. Ця політика була підтверджена встановленням політичних контактів на високому рівні, підписанням двосторонніх і багатосторонніх угод, а також низкою спільних проектів, що зараз впроваджуються в життя. Загальне поліпшення політичного клімату свідчить про те, що країни Південно-Східної Європи знаходяться нині на етапі подолання конфліктів, які існували в минулому цих держав, зокрема, в 1990-х роках, і обрали шлях двосторонньої та багатосторонньої співпраці, що веде до подальшого поглиблення процесів європейської та євроатлантичної інтеграції.
  Su, Gıda ve Enerji  
İklim değişikliği, enerji konusundaki güvensizlik ve yiyecek kıtlığı gibi sorunların sadece çok uzaktaki ülkelerin sorunu olduğunu düşünenler kısa süre önce bu görüşlerini bir kez daha düşünmek zorunda kaldılar.
Wie dacht dat klimaatverandering, energieveiligheid en voedseltekorten een ver-van-mijn-bed-show was, heeft de laatste tijd redenen om nog eens na te denken. Het klimaat verandert. Het VK heeft een van de natste zomers achter de rug, sinds men is begonnen dit bij te houden. Dat is van invloed op de voedselvoorziening. In Rusland en de VS heerste ernstige droogte, wat de oogsten enorm heeft geschaad. En er ontstaan ook problemen op het vlak van energie. Kijk eens naar de ruzie tussen China en Japan over die onbewoonde eilandjes – hun echte waarde ligt in de nog onontgonnen fossiele brandstofvoorraden die men in hun directe omgeving vermoedt. Dat zijn belangrijke kwesties, die met elkaar verband houden en niet vanzelf zullen verdwijnen. En, zoals sommige analisten in dit nummer zeggen, de inspanningen van je eigen land om de situatie te verbeteren, kan de situatie in een buurland in feite verergeren.
Kes on seni arvanud, et kliimamuutused, energiavarustuse probleemid ja toidupuudus neid ei puuduta, on viimasel ajal pidanud hakkama teisiti arvama. Maailma kliima muutub. Viimane suvi oli Ühendkuningriigis ajaloo üks vihmasemaid. Toiduvarustus on löögi all. Venemaad ja USAd tabas sel aastal suur põud, mis hävitas suure osa nende saagist. Lisanduvad energiaprobleemid. Võtkem kas või Hiina ja Jaapani vahelise tüli paari asustamata saarekese pärast – nende tõeline väärtus seisneb nende all merepõhjas arvatavates fossilkütuse lademetes. Need on küsimused, mis on olulised, omavahel seotud ja vältimatud. Ja nagu mõni analüütik käesolevas numbris näitab, võivad ühe riigi katsed olukorda parandada seda naaberriigis hoopis hullemaks teha.
De som trodde at klimaendring, energiusikkerhet og matmangel tilhørte land langt borte har måttet tenke omigjen i det siste. Klimaet er i endring. Storbritannia har hatt en av sine våteste somre siden målingene begynte. Mat berøres. Russland og USA har hatt betydelige tørker som har berørt deres avlinger. Og energiproblemer dukker opp. Bare se på uenigheten mellom Kina og Japan om noen små, ubebodde øyer - deres reelle verdi ligger i de uutnyttede fossile brennstofflagre som man tror ligger i nærheten av dem. Dette er spørsmål som er viktige, knyttet sammen og som ikke vil forsvinne. Og, som noen av analytikerne i denne utgaven peker på, ett lands innsats for å bedre situasjonen kan faktisk gjøre ting værre i et naboland.
Ci, którym wydawało się, że zmiany klimatu, brak bezpieczeństwa energetycznego i niedostatki żywności, to kwestie odnoszące się do jakiś odległych krajów mają ostatnio powody, aby zweryfikować swoją opinię w tej sprawie. Klimat się zmienia. Minione lato w Wielkiej Brytanii było jednym z najbardziej deszczowych odkąd prowadzi się zapisy. Niekorzystna sytuacja odbija się na zasobach żywności. Rosja i Stany Zjednoczone doświadczyły potężnych susz, które znacząco wpłynęły na zbiory. Kwestie bezpieczeństwa energetycznego wysuwają się na pierwszy plan. Wystarczy przyjrzeć się zatargowi pomiędzy Chinami i Japonią o małe, niezamieszkane wyspy. O ich prawdziwej wartości stanową dotąd nie eksploatowane złoża paliw kopalnych, które – jak się domniemywa – znajdują się w ich pobliżu. Kwestie te są ważne, wzajemnie powiązane i nie rozwiążą się same. Co więcej, jak w bieżącym numerze wskazują niektórzy analitycy, wysiłki jednego państwa zmierzające do poprawy sytuacji mogą doprowadzić do jej pogorszenia w sąsiednim kraju.
  Nato Review  
Ölümünden sonraki on yıl içinde NATO Wörner’in istediği doğrultuda bir dönüşüm geçirdi, gelişti ve ilerledi. Ölümünden önce Wörner’in NATO ile ilgili vizyonunun sadece bir kısmı gerçekleştirilmişti; fakat bu vizyonun İttifak’ın sürmekte olan gelişimi üzerinde kalıcı bir etkisi olmuştur.
Now, ten years on, NATO has adapted, evolved and progressed along many of the lines that Wörner sought. His vision of NATO, although realised only in part prior to his death, has had a lasting impact on the Alliance's ongoing evolution. Most importantly, NATO has made peace with its former communist rivals, and has accepted new missions that extend its role well beyond its traditional boundaries. While political challenges and differences remain within NATO, as they always will in an alliance of 26 sovereign states, Wörner's legacy and vision offer a key to understanding the role of the Alliance at the beginning of the 21st century.
Dnes, po deseti letech, se NATO změnilo, reformovalo a pokročilo vpřed v souladu s mnoha představami Manfreda Wörnera. Jeho vize Aliance, která došla za jeho života pouze částečného naplnění, měla trvalý vliv na její další vývoj. Dosáhla míru se svými bývalými komunistickými nepřáteli a přijala nová poslání, která rozšířila její roli daleko za tradičními hranicemi působnosti. Politické rozpory a rozdílná stanoviska v NATO stále přetrvávají, čemuž se ostatně ve sdružení 26 suverénních států nelze nikdy vyhnout; odkaz a vize Manfreda Wörnera však nabízejí klíč k pochopení role Aliance na počátku 21. století.
Нині, десять років по тому, НАТО адаптується, еволюціонує і розвивається багато в чому саме так, як прагнув Вернер. Хоча його бачення НАТО тільки частково реалізувалось за його життя, воно мало далекосяжний вплив на процес еволюції Альянсу, що триває і зараз. НАТО має мирні відносини з колишніми супротивниками і прийняла на себе відповідальність за виконання нових місій поза її традиційними межами. Серед членів НАТО і зараз існують політичні розбіжності та ускладнення, вони, мабуть, завжди існуватимуть в альянсі 26 суверенних держав, але спадщина Манфреда Вернера та його бачення НАТО залишатимуться принципово важливими для розуміння ролі Альянсу на початку XXI сторіччя.
  Nato Review  
Ancak bu kuvvetin gözle görülür, seferi ve güçlü varlığı özgür ve adil seçimlerin olmazsa olmaz şartı olan gerekli politik alanı ve güvenliği sağlar ve halk arasındaki endişe kalıntılarını da ortadan kaldırır.
Le composant physique de l'engagement de l'OTAN à assurer la sécurité en Afghanistan dépend d'un solide réseau de PRT et de ses capacités d'action. Son composant moral repose, dans l'immédiat, sur l'expansion opportune de l'ISAF, afin que cette force soit en mesure d'apporter une contribution significative et visible à la sécurité lors du processus électoral. Il va de soi que cette assurance de sécurité ne revêtira pas la forme d'une présence des soldats de l'ISAF dans chaque bureau de vote, ni à chaque coin de rue, mais bien d'une solide présence visible et mobile, assurant la sécurité et l'espace politique nécessaires, qui constituent la condition sine qua non pour des élections libres et honnêtes et qui contribueront pour beaucoup à dissiper les craintes résiduelles de la population.
Die physische Komponente des NATO-Engagements zur Gewährleistung der Sicherheit Afghanistans ist von einem robusten Netz von PRT und deren grundlegenden Fähigkeiten abhängig. Die moralische Komponente ist in nächster Zukunft von der rechtzeitigen Ausdehnung des ISAF-Einsatzgebiets abhängig, so dass die Truppen während der Wahlen einen bedeutenden und auch spürbaren Beitrag zur Sicherheit Afghanistans leisten können. Natürlich wird sich diese Sicherheitsgarantie nicht so äußern, dass ISAF-Soldaten jedes Wahllokal bewachen oder an jeder Straßenecke stehen. Eine sichtbare, mobile und robuste Präsenz, mit der die erforderliche Sicherheit und politische Stabilität geschaffen wird, die im Hinblick auf freie und faire Wahlen als Conditio sine qua non anzusehen ist, wird jedoch die noch verbleibende Angst der Bevölkerung weitgehend beseitigen.
El compromiso de la OTAN para garantizar la seguridad en Afganistán depende de una potente red de PRTs y de su dotación material. En cuanto al efecto moral, se basa en una pronta extensión de la ISAF para que esta fuerza pueda aportar una contribución a la seguridad, importante y visible, durante el proceso electoral. Por supuesto que eso no significa que haya soldados de la ISAF vigilando cada colegio electoral o cada esquina, sino simplemente que exista una presencia visible, móvil y potente que proporcione la seguridad y el espacio políticos necesarios como condición sine qua non para unas elecciones libres y democráticas. Esto representará un gran avance en la tarea de ir eliminando los temores que aún anidan en la población.
A componente física do compromisso da OTAN de garantir a segurança no Afeganistão depende duma sólida rede de PRT e das suas capacidades de realização. A sua componente moral depende, no imediato, da expansão oportuna da ISAF para que esta força esteja apta a dar uma contribuição significativa e visível para a segurança durante o processo eleitoral. Sem dúvida, esta garantia de segurança não revestirá a forma duma presença de soldados da ISAF em cada mesa eleitoral ou em cada esquina; mas uma presença visível, móvel e robusta garantindo a segurança e o espaço político necessários, que são a condição sine qua non de eleições livres e imparciais, e contribuirá muito para atenuar os receios residuais da população.
Το υλικό μέρος της δέσμευσης του ΝΑΤΟ για την διασφάλιση της ασφάλειας στο Αφγανιστάν εξαρτάται από ένα ισχυρό δίκτυο PRT και από τις δυνατότητες του. Το ηθικό στοιχείο, με τον άμεσο όρο, στηρίζεται πάνω στην έγκαιρη επέκταση της ISAF, έτσι ώστε η δύναμη να είναι σε θέση να συνεισφέρει σημαντικά και ορατά στην ασφάλεια κατά την διάρκεια της εκλογικής διαδικασίας. Ασφαλώς, η εγγύηση αυτή για την ασφάλεια δεν θα σημαίνει ότι στρατιώτες της ISAF θα επιτηρούν το παραβάν σε κάθε εκλογικό κέντρο ή θα βρίσκονται σε κάθε γωνιά του δρόμου, αλλά θα έχει την μορφή μιας ορατής, κινητής και ισχυρής παρουσίας που θα προσφέρει την απαραίτητη ασφάλεια και τον πολιτικό χώρο, που είναι sine qua non (απαραίτητη προϋπόθεση) για ελεύθερες και τίμιες εκλογές, η οποία θα προχωρήσει αρκετά για να κατευνάσει τους υπόλοιπους φόβους ανάμεσα στον πληθυσμό.
De fysieke component van de verplichting die de NAVO op zich genomen heeft voor de veiligheid in Afghanistan is afhankelijk van een robuust netwerk van PWT's en de bijbehorende vermogens. De morele component is, althans op de middellange termijn, afhankelijk van de tijdige uitbreiding ISAF zodat de strijdmacht tijdens de verkiezingen een betekenisvolle en zichtbare bijdrage kan leveren aan de veiligheid. Natuurlijk betekent die ondersteuning van de veiligheid niet dat de ISAF-soldaten ieder kieshokje zullen bewaken of op iedere straathoek zullen staan. Maar er zal een zichtbare, mobiele en robuuste aanwezigheid worden geboden, die de noodzakelijke veiligheid en politieke ruimte schept, die een voorwaarde vormen voor vrije en eerlijke verkiezingen. Dit zal een groot deel van de nog resterende vrees onder de bevolking kunnen wegnemen.
Физическата страна на участието на НАТО в гарантирането на сигурността в Афганистан зависи от здравата мрежа провинциални възстановителни екипи и способностите, улесняващи тяхната дейност. Моралната страна в непосредствено бъдеще зависи от навременното разгръщане на АЙСАФ, за да могат силите да дадат разумен и видим принос за сигурността по време на изборите. Разбира се, тези гаранции за сигурност не означават, че войници от АЙСАФ ще бдят във всеки избирателен пункт и ще пазят на всеки ъгъл. Но едно видимо, гъвкаво и силно присъствие, гарантиращо необходимата сигурност и политическо пространство, основно условие за провеждането на свободни и честни избори, ще бъде сериозна крачка към успокояване на остатъчните страхове сред населението.
Den fysiske komponent af NATO’s vilje til at garantere Afghanistans sikkerhed afhænger af et robust netværk af PRT’er og deres kapaciteter. NATO’s moralske komponent hviler på kort sigt på rettidig udbredelse af ISAF, så styrken kan yde et meningsfuldt og synligt bidrag til sikkerhed under valgprocessen. Denne garanti for sikkerhed vil ikke blive gjort i form af, at der står en ISAF-soldat ved enhver stemmeboks eller på hvert gadehjørne. Men en synlig, mobil og robust tilstedeværelse, der yder den nødvendige sikkerhed og det nødvendige politiske rum, hvilket er afgørende for afholdelse af frie og retfærdige valg, vil være et vigtigt bidrag i retning af at fjerne den sidste frygt i befolkningen.
NATO poolt Afganistani julgeoleku tagamiseks võetud kohustuse füüsiline külg sõltub PRTde tugevast võrgustikust ja selle võimalustest. Kohustuse moraalne külg sõltub lähiajal ISAFi mõjuulatuse õigeaegset laienemist, et väed saaksid anda tõhusa ja nähtava panuse julgeoleku tagamisse valimisprotsessi ajal. Kindlasti ei tähenda selline julgeoleku tagamine seda, et ISAFi sõdurid valvavad iga hääletamiskabiini juures või igal tänavanurgal. Nähtava, mobiilse ja kindla kohaolekuga, millega tagatakse vajalik julgeolek ja poliitiline keskkond, mis on vabade ja ausate valimiste vältimatu eeldus, suudetakse aga rahva hirmude leevendamisel palju saavutada.
Az afganisztáni biztonság biztosítására vállalat NATO-kötelezettségek fizikai alapja a PRT-k robusztus hálózata és támogató képességeik. Az erkölcsi alapja pillanatnyilag az ISAF időben történő kiterjesztése, hogy ez által az ISAF értelmes és szemmel látható módon járuljon hozzá a biztonság biztosításához a választások során. Ez nyilvánvalóan nem azt jelenti, hogy minden szavazófülkénél vagy minden utcasarkon ISAF-katonák állnak. A lakosságban még mindig meglévő félelmek enyhítését nagyon jól szolgálhatja a szabad és tisztességes választásokhoz nélkülözhetetlen biztonsági és politikai mozgásteret garantáló, szemmel látható, mozgékony és robusztus jelenlét.
Efnislegur þáttur skuldbindingar NATO um að tryggja öryggi í Afganistan veltur á þéttriðnu neti dreifbýlissveita (PRTs) og þeim hernaðarmætti sem gerir þeim kleift að starfa. Móralski þátturinn, sem nú brennur á, veltur á því að tímanlega takist að stækka alþjóðlegu öryggissveitirnar (ISAF) þannig að þær geti verið þýðingarmikið og sýnilegt framlag til öryggis meðan á kosningaferlinu stendur. Vissulega felst þessi öryggistrygging ekki í því að hermenn öryggissveitanna (ISAF) standi vörð um hvern kjörstað eða séu á hverju götuhorni; en sýnilegar, hreyfanlegar og öflugar sveitir sem veita nauðsynlegt öryggi og pólitískt svigrúm, sem er nauðsynleg forsenda frjálsra og sanngjarnra kosninga, eru stórt skref í áttina að því að draga úr þeim ótta sem eftir situr í þjóðarsálinni.
Fizyczny komponent zaangażowania NATO w zapewnianie bezpieczeństwa w Afganistanie zależy od silnej sieci PRT oraz ich zdolności sprawczych. Moralny komponent zaangażowania, w bezpośrednich kategoriach, zależy od właściwe rozplanowanego w czasie rozwoju ISAF, gwarantującego zdolność tych sił do wniesienia znaczącego i widocznego wkładu w bezpieczeństwo podczas realizowania procedury wyborczej. Oczywiście, to zapewnianie bezpieczeństwa nie będzie oznaczać, że żołnierze ISAF będą strzec każdej kabiny do głosowania, albo stać na każdym rogu ulicy; jednak ich widoczna, mobilna i potężna obecność, zapewniająca niezbędne bezpieczeństwo i swobodę polityczną – sine qua non wolnych i sprawiedliwych wyborów – uczyni bardzo wiele dla uśmierzenia obaw utrzymujących się jeszcze wśród ludności.
Физическая компонента обязательств НАТО по обеспечению безопасности в Афганистане зависит от мощной сети ПГВ и потенциала их развития. Их моральная компонента в кратковременной перспективе зависит от своевременного расширения состава ИСАФ с тем, чтобы эти силы могли вносить существенный и заметный вклад в создание условий безопасности в ходе избирательного процесса. Безусловно, эта гарантия безопасности не означает, что военнослужащие ИСАФ будут охранять каждую кабину для голосования или стоять на каждом углу. Они будут наглядно обеспечивать свое присутствие передвигаясь по стране и создавать своей мощью необходимое пространство для безопасной политической деятельности, что служит непременным условием проведения свободных и справедливых выборов. Это позволит в значительной степени ликвидировать остаточные опасения, существующие среди населения.
Fyzická stránka záväzku NATO zaistiť v Afganistane bezpečnosť závisí od pevnej siete Provinčných rekonštrukčných tímov a od ich zdokonalených spôsobilostí. Morálnou stránkou je za danej situácie včasné rozšírenie ISAFu, aby boli jeho sily schopné rozhodne a viditeľne prispieť k bezpečnosti v priebehu volebného procesu. Samozrejme, tieto bezpečnostné opatrenia neznamenajú hliadky ISAFu pri každej volebnej urne, či na každom rohu ulice, ale ich viditeľnú, pružnú a veľavravnú prítomnosť, ktorá vytvorí potrebný bezpečnostný a politický priestor, čiže podmienku sine qua non slobodných a spravodlivých volieb, ktoré zbavia obyvateľstvo pretrvávajúcich obáv.
Fizična komponenta Natove zaveze za zagotavljanje varnosti v Afganistanu je odvisna od trdne mreže ekip za obnovo provinc in zmogljivosti, ki omogočajo njihovo delovanje. Njena moralna komponenta pa v neposredni prihodnosti temelji na pravočasni širitvi enot Isafa, da bodo le-te v času volilnega procesa lahko pomembno in vidno prispevale k varnosti. Zagotavljanje varnosti nedvomno ne bo pomenilo, da bodo vojaki enot Isafa stražili vsako volilno skrinjico ali bili na vogalu vsake ulice, pač pa bo ta vidna, mobilna in močna prisotnost, ki zagotavlja potrebni varnostni in politični prostor, kar je sine qua non svobodnih in poštenih volitev, lahko pomembno prispevala k pomiritvi strahov, ki so še prisotni med prebivalstvom.
NATO drošības garantēšanas uzdevuma fiziskais komponents ir atkarīgs no spēcīgā PRT vienību tīkla un tā darbības spējām. Tā morālais komponents, vidējā termiņā, balstās uz savlaicīgu ISAF izvēršanu tā, lai šie spēki spētu garantēt, jūtamā un nozīmīgā veidā, drošību vēlēšanu laikā. Protams, tas nenozīmē, ka drošības garantēšana notiks ar ISAF kareivju izvietošanu pie katras vēlēšanu kabīnes vai, nostādot kareivjus uz katra ielas stūra. Tomēr tā būs redzama, mobila un stingra klātbūtne, kas nodrošinās nepieciešamo drošības un politisko telpu, kas ir jebkuru brīvu un godīgu vēlēšanu sine qua non, kas dos stabilu ieguldījumu iedzīvotāju baiļu par savu drošību kliedēšanā.
Фізична складова діяльності НАТО з підтримки безпеки в Афганістані залежить від створення міцної мережі ГВП та їх життєздатності і ефективності. Моральна складова у найближчому майбутньому залежить від своєчасного розширення Міжнародних сил сприяння безпеці, які повинні гарантувати безпеку протягом виборчого процесу. Звісно, що підтримка безпеки не означатиме, що солдати Міжнародних сил сприяння безпеці охоронятимуть кожну виборчу урну, або стоятимуть на розі кожної вулиці; проте, це відбуватиметься як наочна, мобільна і надійна присутність з гарантування відповідного рівня безпеки і політичного простору, що є обов’язковою умовою проведення вільних і справедливих виборів, і сприятиме подоланню страху та недовіри, що спостерігаються серед населення.
  NATO DERGİSİ - NATO ve ...  
Rusya’nın yıllardır NATO’ya duyduğu güvensizlik tam olarak bitmemiştir. Rusya’da birçok kişi NATO’nun olumlu ve etkili şekilde hareket edemediğini düşündüğünden bu örgütün halâ bir rolünün kalıp kalmadığını, hatta varlığını, sorgulamaya devam ediyor.
More broadly, the strategic documentation from both sides recently suggests that each has other priorities that do not coincide with the other - and sometimes directly contradict each other. Moscow’s strategic overhaul, rolled out since 2008, has emphasised the decline of western influence in international affairs, the inability of NATO to resolve European security problems and pointed to NATO posing potential threats to Russian interests. Long-standing Russian opposition to NATO, and distrust of it, has not substantially declined. Many in Russia continue to question whether the organisation either has a role or even should continue to exist since they feel it cannot act positively or effectively.
D’une manière plus générale, les documents stratégiques récents des deux parties tendent à montrer qu’elles ont chacune d'autres priorités qui ne coïncident pas avec celles de l’autre - et qui sont parfois en contradiction directe. Dans le cadre de sa révision stratégique, depuis 2008, Moscou a souligné le déclin de l'influence occidentale dans les affaires internationales et l'incapacité de l'OTAN à résoudre les problèmes de sécurité européens, et a indiqué que l’Alliance faisait peser des menaces potentielles sur les intérêts russes. L'opposition de longue date de la Russie à l’égard de l'OTAN, et sa méfiance envers elle, n'ont pas sensiblement diminué. Nombreux sont les Russes qui continuent à remettre en cause le rôle que l’organisation peut avoir à jouer ou même le maintien de son existence, considérant qu’elle est incapable de mener une action positive ou efficace.
Im weiteren Sinne legen die strategischen Dokumente beider Seiten in jüngster Zeit nahe, dass jede Seite Prioritäten setzt, die nicht miteinander übereinstimmen – und sich zuweilen sogar widersprechen. Die überarbeitete Strategie Moskaus, die seit 2008 verfolgt wird, betont den geringeren Einfluss des Westens in internationalen Angelegenheiten sowie die Unfähigkeit der NATO zur Lösung der europäischen Sicherheitsprobleme und deutet an, dass die NATO potentielle Bedrohungen für russische Interessen darstelle. Der seit Langem bestehende Widerstand und das Misstrauen Russlands gegenüber der NATO sind nicht wesentlich geringer geworden. In Russland wird weiterhin hinterfragt, ob die Organisation eine Rolle spielt oder ob sie überhaupt fortbestehen sollte, da sie – in den Augen Russlands – nicht positiv oder effektiv handeln kann.
De forma más general, sus documentos estratégicos más recientes sugieren que sus prioridades respectivas no coinciden, e incluso se contradicen directamente en algunos casos. El análisis estratégico global ruso, que se ha ido ampliando desde 2008, pone el énfasis en el descenso de la influencia occidental en las cuestiones internacionales y la incapacidad de la OTAN para resolver los problemas de seguridad europeos, y señala que esta organización representa una posible amenaza para ciertos intereses rusos. Así que no se ha reducido de forma apreciable la vieja oposición rusa a la Alianza y su desconfianza frente a ella. Mucha gente en Rusia sigue cuestionando que la organización tenga alguna función e incluso piensan que debería desaparecer, ya que en su opinión es incapaz de actuar de forma positiva o eficaz.
In senso più ampio, i documenti strategici di entrambe le parti mostrano recentemente che ciascuna ha altre priorità che non coincidono con quelle dell'altra - e che qualche volta addirittura sono in contrasto l'una con l'altra. L’analisi strategica di Mosca, sviluppata dopo il 2008, ha sottolineato il declino dell’influenza occidentale negli affari internazionali, l'incapacità della NATO a risolvere i problemi di sicurezza europei e ha affermato che la NATO costituisce una potenziale minaccia per gli interessi russi. La durevole opposizione russa alla NATO, e la sua diffidenza, non è sostanzialmente diminuita. Molti in Russia continuano a domandarsi se l'organizzazione ha un ruolo o addirittura se ha motivo di esistere, dato che la percepiscono come qualcosa che non può essere positiva o efficace.
Em termos mais genéricos, a documentação estratégica recente de ambas as partes sugere que cada uma delas tem outras prioridades que não coincidem com as da outra, por vezes contradizendo-se mesmo directamente. A revisão estratégica de Moscovo, divulgada desde 2008, tem enfatizado o declínio da influência ocidental nas relações internacionais, a incapacidade da NATO de resolver os problemas de segurança europeus e aponta para o facto de a NATO colocar ameaças potenciais aos interesses da Rússia. A oposição de longa data à NATO por parte da Rússia e a desconfiança relativamente à organização não têm diminuído de forma substancial. Há muitas pessoas na Rússia que continuam a questionar se a organização tem um papel a desempenhar, ou se deve mesmo continuar a existir, uma vez que pensam que não pode actuar de forma eficaz ou positiva.
Breder gezien, suggereert de recente strategische documentatie van beide partijen dat ieder zijn eigen prioriteiten heeft die niet gelijk zijn aan die van de ander - en dat die soms lijnrecht tegenover elkaar staan. Moskou’s strategische revisie, die vanaf 2008 wordt doorgevoerd, beklemtoont de neergang van de westerse invloed op internationale zaken, het onvermogen van de NAVO om Europese veiligheidsproblemen op te lossen en wijst de NAVO aan als bron van mogelijke bedreigingen voor de Russische belangen. De reeds lang bestaande Russische oppositie en wantrouwen tegen de NAVO is niet substantieel afgenomen. Veel mensen in Rusland blijven betwijfelen of de organisatie nog een rol heeft en zelfs of zij zou moeten blijven voortbestaan omdat zij menen dat de NAVO niet positief of effectief kan handelen.
В по-общ план стратегическите документи на двете страни, публикувани неотдавна, показват, че всяка от тях има приоритети, които не съвпадат с останалите и често им противоречат..В преработената си след 2008 стратегия Москва подчертава упадъка на западното влияние в международните дела, неспособността на НАТО да реши проблемите на сигурността в Европа и посочва организацията като потенциална заплаха за руските интереси.Отдавнашното противопоставяне на Русия на НАТО и недоверието към него не са намалели чувствително. Мнозина в Русия продължават да се питат дали организацията има роля и дари трябва да продължи да съществува, след като спорд тях не е ефективна и позитивна.
Přesněji, strategická dokumentace obou stran v poslední době naznačuje, že každá strana má jiné priority, které se vzájemně neshodují a v některých případech si dokonce odporují. Strategická revize ruského partnera, vypracovaná od roku 2008, jednak zdůraznila pokles vlivu Západu na mezinárodní situaci a neschopnost NATO řešit evropské bezpečnostní problémy, jednak poukázala na NATO jako na potencionální hrozbu pro ruské zájmy. Dlouhodobé nepřátelství a nedůvěra vůči Alianci nikterak mimořádně neochably. Mnozí Rusové zpochybňují NATO, jeho úlohu a jeho další existenci. Domnívají se, že Aliance není schopna jednat ani pozitivně, ani účinně.
Laiemas plaanis saab mõlema poole viimase aja strateegiliste dokumentide põhjal järeldada, et kummalgi on prioriteete, mis ei lange teise omadega kokku – ja on nendega mõnikord isegi otseselt vastuolus. Oma strateegia kapitaalremondi tulemusel, mis algas 2008. aastal, on Moskva rõhutanud Lääne mõju vähenemist rahvusvahelistes suhetes, NATO suutmatust Euroopa julgeolekuprobleemide lahendamisel ja NATO potentsiaalset ohtlikkust Vene huvidele. Venemaa ammune vastuseis NATO-le ja selle umbusaldamine ei ole oluliselt vähenenud. Venemaal kahtlevad paljud selles, et kas alliansil ongi üldse mingit rolli ja kas teda ongi üldse vaja, kuna nende arvates ei suuda ta positiivselt ega tõhusalt tegutseda.
Tágabb értelemben, az utóbbi időben mindkét oldal stratégiai dokumentációja azt sugallja, hogy mindkettő rendelkezik olyan egyéb prioritásokkal, amelyek nem esnek egybe a másikéval – sőt olykor egyenesen ellentétesek azzal. Moszkva 2008 óta tartó stratégiai vizsgálata kiemeli, hogy a nemzetközi ügyekben csökken a nyugati befolyás, továbbá hogy a NATO nem képes megoldani az európai biztonsági problémákat, és rámutatott, hogy a NATO potenciális fenyegetést jelent bizonyos orosz érdekekre nézve. A NATO-val szemben régóta fennálló orosz ellenérzések és bizalmatlanság nem csökkent jelentősen. Oroszországban még mindig sokan felteszik a kérdést, vajon van-e szerepe a szervezetnek, vagy hogy fennálljon-e továbbra, mivel úgy érzik, hogy az nem képes sem pozitívan, sem hatékonyan működni.
Þegar horft er yfir sviðið virðist hernaðarlegar vísbendingar beggja aðila benda til þess að hvor um sig hafi forgangsmál sem ekki stangist á - og sem stundum virðist í beinni mótsögn við hvort annað. Stjórnvöld í Rússlandi hafa nútímavætt heraflann af krafti síðan árið 2008, en það sýnir ljóslega fram á minni áhrifamátt vestrænna þjóða í alþjóðamálum, vanmátt NATO við að ráða fram úr öryggisvandamálum Evrópu og beinir kastljósinu að NATO sem mögulegri ógn við rússneska hagsmuni. Langvarandi andstaða Rússa við NATO, og vantraust á bandalaginu, hefur ekki minnkað að neinu verulegu marki. Margir í Rússlandi spyrja enn hvort bandalagið gegni einhverju hlutverki og jafnvel hvort það ætti að vera áfram til staðar, enda telja þeir það ekki geta brugðist við með afdráttarlausum og skilvirkum hætti.
Dar daugiau, abiejų santykių šalių pastarojo meto strateginiai dokumentai liudija, kad kiekviena jų turi kitų prioritetų, ne tik nesutampančių su kitos šalies, bet netgi kartais tiesiogiai jiems prieštaraujančių. Maskvos strateginėse apžvalgose, pateikiamose nuo 2008 metų, pabrėžiamas Vakarų įtakos tarptautiniuose reikaluose mažėjimas, NATO nesugebėjimas išspręsti Europos saugumo problemų, taip pat nurodoma, kad NATO kelia potencialią grėsmę Rusijos interesams. Ilgalaikė Rusijos priešprieša NATO ir nepasitikėjimas ja nedaug sumažėjo. Daugelis Rusijoje ir toliau abejoja, ar Organizacija atlieka kokį vaidmenį, gal net apskritai jos daugiau nebereikia, nes, jų nuomone, ji negali veikti nei pozityviai, nei veiksmingai.
I videre forstand antydet strategisk dokumentasjon fra begge parter nylig at hver av dem har andre prioriteter som ikke sammenfaller med den andres – og som noen ganger står i direkte motsetning til hverandre. Moskvas strategiske fornyelse, som ble lagt fram i 2008, har understreket reduksjonen av Vestens innflytelse i internasjonale spørsmål, NATOs manglende evne til å løse europeiske sikkerhetsproblemer og pekte på at NATO kan utgjøre potensielle trusler mot russiske interesser. Langvarig, russisk motstand mot NATO, og mangel på tillit til den, har ikke minsket i vesentlig grad . Mange i Russland fortsetter å stille spørsmål ved om organisasjonen har en rolle eller til og med bør fortsette å eksistere, ettersom de føler at den ikke kan handle positivt eller effektivt.
Mówiąc bardziej ogólnie, dokumenty strategiczne z obu stron sugerują, że każda z nich ma priorytety, które nie są zbieżne z priorytetami drugiej strony – a czasami są z nimi wprost sprzeczne. Gruntowny przegląd strategiczny, który trwa w Moskwie od 2008 roku podkreślił duże zmniejszenie zachodnich wpływów w stosunkach międzynarodowych i niezdolność NATO do rozwiązywania europejskich problemów strategicznych oraz wskazał na NATO, jako na sprawcę potencjalnych zagrożeń dla interesów rosyjskich. Długotrwały opór Rosji wobec NATO i brak zaufania do niego nie osłabły w znaczący sposób. Wielu w Moskwie nadal kwestionuje jakąkolwiek rolę lub nawet sens istnienia NATO, ponieważ w ich odczuciu nie jest ono w stanie działać w pozytywny lub skuteczny sposób.
Dintr-o perspectivă mai largă, o analiză a documentelor strategice recente ale ambelor părţi sugerează că fiecare dintre acestea are priorităţi diferite, care nu coincid şi sunt uneori chiar divergente. Revederea strategică generală a Moscovei, desfăşurată începând din 2008, subliniază declinul influenţei Occidentului în planul relaţiilor internaţionale, inabilitatea NATO de a rezolva problemele securităţii europene şi potenţialele ameninţări generate de NATO la adresa intereselor Rusiei. Opoziţia de lungă durată a Rusiei faţă de NATO şi neîncrederea sa în privinţa Alianţei nu au scăzut în mod substanţial. Mulţi ruşi continuă să se întrebe dacă NATO are vreun rol sau chiar dacă Alianţa ar mai trebui să existe, deoarece ei cred că aceasta nu poate acţiona cu efecte benefice şi în mod real.
В более широком плане, судя по принятым недавно стратегическим документам, у каждой стороны есть иные приоритеты, не совпадающие с приоритетами другой стороны, а иногда и противоречащие им. В ходе тщательного пересмотра своей стратегии, осуществляемого с 2008 года, Москва подчеркнула снижение влияния Запада в международных делах, неспособность НАТО разрешить проблемы безопасности в Европе, а также указала на то, что НАТО представляет потенциальную угрозу интересам России. Давнишнее противостояние России и НАТО и недоверие к организации практически не изменились. Многие в России подвергают сомнению роль НАТО и сам факт ее существования, поскольку, по их мнению, организация не может действовать положительно или эффективно.
Presnejšie, strategická dokumentácia oboch strán v poslednej dobe naznačuje, že každá strana má iné priority, ktoré sa vzájomne nezhodujú a v niektorých prípadoch si dokonca odporujú. Strategická revízia ruského partnera, vypracovaná od roku 2008, jednak zdôraznila pokles vplyvu Západu na medzinárodnú situáciu a neschopnosť NATO riešiť európske bezpečnostné problémy, jednak poukázala na NATO ako na potenciálnu hrozbu pre ruské záujmy. Dlhodobé nepriateľstvo a nedôvera voči Aliancii nijako mimoriadne neochabli. Mnohí Rusi spochybňujú NATO, jeho úlohu a jeho ďalšiu existenciu. Domnievajú sa, že Aliancia nie je schopná jednať ani pozitívne, ani účinne.
Širše gledano je strateška dokumentacija obeh strani pred kratkim pokazala, da ima vsaka od strani svoje prednostne naloge, ki ne sovpadajo – in včasih celo neposredno nasprotujejo ene drugim. Strateška obnova, ki jo Moskva izvaja od leta 2008, poudarja zavračanje zahodnega vpliva v mednarodnih zadevah, nezmožnost Nata za reševanje evropskih varnostnih problemov, in opozarja na to, da Nato predstavlja potencialno grožnjo za ruske interese. Dolgotrajno rusko nasprotovanje in nezaupanje Natu se ni bistveno zmanjšalo. Številni v Rusiji se še naprej sprašujejo, ali ima ta organizacija vlogo in celo ali naj sploh še obstaja, saj se jim zdi, da ne more delovati pozitivno ali učinkovito.
Plašāk runājot, nesenie stratēģiskie dokumenti norāda, ka katrai no pusēm ir savas prioritātes, kas nesaskan – un pat dažreiz ir tieši pretējas – ar otras puses prioritātēm. Maskavas stratēģija, kas tiek īstenota kopš 2008.gada, akcentē rietumu ietekmes mazināšanos starptautiskajā arēnā, NATO nespēju risināt Eiropas drošības problēmas, un norāda uz to, ka NATO rada potenciālus draudus Krievijas interesēm. Vēsturiskā Krievijas opozīcija un neuzticība NATO nav būtiski mazinājušās. Daudzi Krievijā joprojām šaubās par to, vai šai organizācijai vispār ir kāda loma un vai tai vispār ir jāturpina pastāvēt, ja, viņuprāt, tā nespēj rīkoties ne pozitīvi, ne efektīvi.
  Nato Review  
Gerçek tehditlere karşı koyacak gerçek misyonlar olmazsa NATO bir çocuğun yanından ayırmadığı battaniyesinin kurumsal karşıtına dönüşme tehlikesiyle karşı karşıya kalır -yani insanı rahatlatır ama tehlikeleri savuşturamaz.
Finally, you are right that a new transatlantic project aimed at modernising the Greater Middle East will require a new attitude in the United States as well as in Europe. But Europeans can't have it both ways: If they don't want the United States to treat them like "junior partners", they've got to carry a senior partner's load. That means spending more on defence, developing the new capabilities of high-tech warfare and, probably hardest of all, being willing to use force when our mutual security interests demand it. I recognise that these are big, politically difficult steps. Many European leaders apparently don't believe the threats arising from the Greater Middle East justify taking them. Maybe they are right, but what happened in Madrid argues powerfully against complacency.
Aber kommen wir zum Kern unserer Auseinandersetzung zurück. Sie sagen, die NATO sei "zu wichtig, als dass man ihre Existenz durch ein übermäßig ehrgeiziges und allzu kostspieliges Engagement im Nahen und Mittleren Osten gefährden dürfte." Wichtig wozu? Existiert die NATO nun einfach um ihrer selbst willen, oder hat sie einen strategischen Zweck? Wenn das Bündnis derzeit vor Herausforderungen von derart großer Bedeutung steht, dass es die Ressourcen zur Stabilisierung Afghanistans nicht erhöhen kann, dann möchte ich einmal wissen, worin diese Herausforderungen bestehen. Ohne einen echten Auftrag zur Bekämpfung echter Bedrohungen läuft die NATO Gefahr, sich zum institutionellen Gegenstück einer kuscheligen Kinderdecke zu entwickeln - zu etwas, das tröstet, aber Gefahren nicht wirklich abhält.
De todas maneras, Estados Unidos ha gestionado sus relaciones con China a nivel de grandes potencias desde la guerra de Corea, y lo seguirá haciendo mientras nos enfrentamos al terrorismo y al fanatismo jihadista. No creo que el incremento del peso geopolítico de China suponga una amenaza potencial para América o Europa. Si existiera alguna amenaza provendría de la ideología y ambiciones de los dirigentes chinos y de la tendencia habitual en todos los regímenes dictatoriales de recurrir a las supuestas "amenazas" externas para justificar su carácter represivo. Si no desaparecen las tendencias liberalizadoras que están transformando China y se van trasladando de la economía a la esfera política, las relaciones chino-norteamericanas tenderán seguramente a mejorar, no a empeorar. Por eso en estos momentos me preocupa más la recaída rusa en el autoritarismo que las perspectivas de una guerra con China.
Σε κάθε περίπτωση, οι Ηνωμένες Πολιτείες διαχειρίζονταν την μεταξύ υπερδυνάμεων σχέση τους με την Κίνα από την εποχή του πολέμου της Κορέας και θα συνεχίσουν να το κάνουν, καθώς αντιμετωπίζομε την τρομοκρατία και τον φανατισμό του jihad. Δεν πιστεύω ότι η αυξανόμενη γεωπολιτική ισχύς της Κίνας δημιουργεί μια ενδεχόμενη απειλή για την Αμερική ή για την Ευρώπη. Η απειλή, αν υπάρχει κάποια, απορρέει από την ιδεολογία και τις φιλοδοξίες των ηγετών της Κίνας, και από την συνήθη τάση των δεσποτικών καθεστώτων που δημιουργούν εξωτερικές «απειλές» για να δικαιολογήσουν την τυραννική διακυβέρνησή τους. Αν οι φιλελεύθερες δυνάμεις που μετασχηματίζουν σήμερα την Κίνα δεν είναι κατασταλτικές και συνεχίσουν να προχωρούν σιγά σιγά από το οικονομικό στο πολιτικό βασίλειο, το πιθανό είναι ότι οι σχέσεις μεταξύ Κίνας και ΗΠΑ θα γίνουν καλύτερες, όχι χειρότερες. Για αυτόν τον λόγο, επί του παρόντος, ανησυχώ περισσότερο γύρω από την επιστροφή της Ρωσίας στον απολυταρχισμό παρά για την προοπτική ενός πολέμου με την Κίνα.
Tenslotte, je hebt gelijk als je zegt dat voor een nieuw transatlantisch project gericht op de modernisering van het Grotere Midden-Oosten zowel in de Verenigde Staten als Europa een nieuwe benadering nodig is. Maar de Europeanen kunnen niet alles hebben: als ze niet willen dat de Verenigde Staten hen behandelen als "juniorpartners", dan moeten ze ook de lasten van een seniorpartner dragen. Dat betekent meer geld uitgeven aan defensie, nieuwe vermogens ontwikkelen voor hightech oorlogvoering, en, iets dat vermoedelijk nog het lastigste zal zijn, ze zullen bereid moeten zijn geweld te gebruiken wanneer onze gezamenlijke veiligheidsbelangen dat vereisen. Ik besef dat dit grote, politiek niet eenvoudige stappen zijn. Veel Europese leiders geloven kennelijk niet dat de dreiging vanuit het Grotere Midden-Oosten het ondernemen van die stappen rechtvaardigt. Misschien hebben ze gelijk, maar de gebeurtenissen in Madrid pleiten ervoor die dreiging ook niet te licht op te nemen.
Така или иначе Съединените щати регулират отношенията си с Китай още от Корейската война и ще продължат да го правят дори и когато се противопоставяме на тероризма и фанатичния ислямски фундаментализъм. Аз не мисля, че нарастващата геополитическа тежест на Китай представлява потенциална заплаха за Америка или Европа. Заплахата, ако има такава, идва от идеологията и амбициите на китайските лидери и обичайната тенденция на деспотичните режими да се позовават на външни « заплахи », за да оправдаят репресивното си управление. Ако либерализиращите сили, които понастоящем преобразуват Китай, не бъдат отстранени и продължат да проникват от икономическата в политическата сфера, американо-китайските отношения по-скоро ще се подобрят, отколкото да се влошат. Ето защо за момента аз много повече се тревожа от връщането на Русия към авторитарен режим, отколкото от перспективата за война с Китай.
Spojené státy svůj velmocenský vztah s Čínou řídí již od války v Koreji a budou v tom nadále pokračovat i teď, kdy čelíme terorismu a fanatickému džihádu. Nemyslím si, že by rostoucí geopolitická váha Číny představovala pro Ameriku nebo pro Evropu nějakou potenciální hrozbu. Pokud hrozba existuje, pak plyne z ideologie a ambicí politických lídrů Číny a z obvyklé tendence despotických režimů vymýšlet si vnější "hrozby" proto, aby našly ospravedlnění pro své represivní vládnutí. Za předpokladu, že liberalizační síly, které nyní Čínu transformují, nebudou potlačeny, a že začnou pronikat z ekonomické oblasti i do oblasti politické, čínsko-americké vztahy se pravděpodobně budou vyvíjet k lepšímu, ne k horšímu. V současné chvíli se více než války s Čínou obávám hrozby, že Rusko upadne zpět do autoritářského režimu.
Men lad os se på kernen i vores uenighed. Du siger, at "NATO er for vigtig til, at den eksistens kommer i fare af en for ambitiøs og omkostningsfuldt engagement i Mellemøsten." For vigtig til hvad? Eksisterer NATO nu kun for at eksistere, eller har det et strategisk formål? Hvis Alliancen nu tager udfordringer op af så stor betydning, at den ikke kan afse flere ressourcer til at stabilisere Afghanistan, ville jeg gerne vide, hvad det er for nogle. Uden en virkelig opgave, der drejer sig om at imødegå virkelige trusler, risikerer NATO at blive en institutionelt modstykke til et barns sutteklud - noget der trøster, men som ikke for alvor beskytter mod farer.
Igal juhul on Ühendriigid oma suurriiklikke suhteid Hiinaga klaarinud alates Korea sõjast ning jätkab seda vaatamata sellele, et peame vastu seisma terrorismile ja džihaadifanatismile. Ma ei usu, et Hiina üha suurenev geopoliitiline tähtsus Ameerikat või Euroopat ohustaks. Võimalik oht tuleneb Hiina liidrite ideoloogiast või ambitsioonidest ning despootlikele režiimidele omasest tavast esile manada "välisvaenlasi", et õigustada oma repressiivset valitsemisviisi. Kui praegu Hiinat kujundavaid liberaalseid jõude maha ei suruta ning jätkub nende mõju kandumine majanduse valdkonnast poliitikasse, lähevad Hiina-Ameerika suhted tõenäoliselt paremaks, mitte halvemaks. Seetõttu olen ma praegu rohkem mures, et Venemaa pöördub taas autoritarismi suunas, kui et võiks tulla sõda Hiinaga.
Og svona í framhjáhlaupi vil ég nefna að ég sagði ekki, eins og þú gefur í skyn, að verkefni NATO í Afganistan ætti að vera að koma þar á lýðræðisstjórn. Þvert á móti er hlutverk þess að hjálpa miðstjórninni að koma á friði í landinu þannig að það leysist ekki upp í glundroða og verði á ný griðastaður fyrir hryðjuverkamenn. Vissulega kann það að krefjast þess að ráðist verði gegn einhverjum stríðsherrum, sem þú segir að fá Evrópuríki kæri sig um að gera. Samt er það nokkuð sem verður að gera ef ætlunarverkið á að takast. Engin hætta er á að seilast of langt í þeim efnum: Auðug Evrópuríki eiga augljóslega nægilegan mannafla og búnað til þess að hjálpa ríkisstjórn fátæks, vanþróaðs ríkis að teygja stjórnarumboð sitt út fyrir Kabúl og í leiðinni að hjálpa herafla Bandaríkjamanna að koma fyrir kattarnef eftirlegukindum úr flokki Talíbana og
Przejdźmy jednak do sedna naszego sporu. Mówisz, że NATO jest zbyt ważne, „aby jego istnienie miało być zagrożone przez nadmiernie ambitne i kosztowne zaangażowanie na Bliskim Wschodzie”. Ważne w odniesieniu do czego? Czy NATO istnieje obecnie tylko po to, aby istniało, czy też ma jakiś cel strategiczny. Jeżeli Sojusz stoi obecnie wobec takich nadrzędnych wyzwań, że (ze względu na nie) nie może przeznaczyć więcej środków na stabilizowanie Afganistanu, chciałbym wiedzieć, cóż to są za wyzwania. Bez realnej misji mającej na celu przeciwstawianie się realnym zagrożeniom, NATO naraża się na stanie się instytucjonalnym odpowiednikiem miękkiego kocyka lub maskotki, z którymi małe dziecko czuje się bezpiecznie – czymś, co łagodzi lęki, ale w rzeczywistości nie odsuwa zagrożeń.
. Я не верю, что рост геополитический веса Китая представляет собой потенциальную угрозу Америке или Европе. Угроза, если она и существует, исходит от идеологии и амбиций лидеров Китая, а также обычной тенденции деспотических режимов ссылаться на внешние «угрозы» для оправдания своего репрессивного правления. Если силы либерализации, ведущие теперь преобразование Китая, не будут подавлены и продолжат свое продвижение из экономической в политическую сферу, отношения между Китаем и США, вероятнее всего, улучшатся, а не ухудшатся. Именно поэтому я теперь больше беспокоюсь о возобновлении авторитарной власти в России, чем о перспективе войны с Китаем.
Spojené štáty v každom prípade regulujú svoje veľmocenské vzťahy s Čínou od čias vojny v Kórei a budú v tom pokračovať aj teraz, keď čelíme terorizmu a fanatizmu stúpencov džihádu. Nie som presvedčený o tom, že by geopolitická váha Číny predstavovala pre Ameriku alebo Európu nejakú potenciálnu hrozbu. Ak hrozba existuje, tak má korene v ideológii a ambíciách vedúcich politických predstaviteľov Číny a v obvyklej tendencii despotických režimov vymýšľať si vonkajšie „hrozby“, aby takto ospravedlňovali svoje represívne spôsoby vládnutia. Za predpokladu, že liberalizačné sily, ktoré v súčasnosti Čínu transformujú, nebudú potlačené a že začnú prenikať z hospodárskej oblasti aj do politickej, čínsko-americké vzťahy sa pravdepodobne budú zlepšovať, nie naopak. Preto sa viac než vojny s Čínou v súčasnosti obávam hrozby, že sa Rusko späť vráti k autoritárskeho režimu.
Jebkurā gadījumā Amerikas Savienotās valstis vada savas lielvalstu attiecības ar Ķīnu kopš Korejas kara gadiem un turpinās to darīt pat tad, kad mēs stāsimies pretī terorismam un džihada fanātismam. Es nedomāju, ka Ķīnas augošā ģeopolitiskā ietekme ir potenciāls drauds Amerikai vai Eiropai. Draudus, ja tādi ir, izraisa Ķīnas līderu ideoloģija un ambīcijas, un despotisku režīmu ieradums izgudrot ārējos “draudus” savu represiju attaisnošanai. Ja liberalizācijas spēki, kas šobrīd strādā pie Ķīnas transformācijas netiks apspiesti un turpinās pāriet no ekonomiskās sfēras un politisko, Ķīnas- ASV attiecības drīzāk uzlabosies un nevis kļūst sliktākas. Tas ir iemesls, kāpēc šobrīd es vairāk uztraucos par Krievijas autoritārisma recidīvu un nevis par kara iespēju ar Ķīnu.
. Я не вважаю, що збільшення геополітичної ваги Китаю становить потенційну загрозу Америці чи Європі. У цьому контексті небезпека, якщо вона взагалі існує, випливає з ідеології та амбіцій лідерів Китаю і традиційної схильності деспотичних режимів вигадувати зовнішні "загрози", щоб виправдати репресивність свого правління. Якщо ліберальні сили, що здійснюють сучасні перетворення в Китаї, не будуть подавлені і зможуть "просочитися" через економіку в політику, то від американо-китайських відносин можна буде очікувати поліпшення, а не погіршення. Ось чому зараз мене більше непокоїть можливе сповзання Росії назад до авторитаризму, ніж перспектива війни з Китаєм.
  NATO Review  
Aynı zamanda Vietnam Savaşı da sadece ABD’nin Avrupa’daki kaynaklarını kurutmakla kalmıyor, aynı zamanda Müttefikler arasındaki statüsünü de azaltıyordu. 1965’te Hollanda ve İskandinav makamları Konsey’de Amerika’nın Güneydoğu Asya’daki varlığını eleştirmekte başı çekerlerken, Almanya ve Birleşik Krallık sessiz kalıyordu.
Al mismo tiempo la guerra de Vietnam no sólo iba devorando los recursos que EEUU necesitaba para Europa sino que también le hacía perder liderazgo entre los restantes Aliados. En 1965 los holandeses y los escandinavos fueron los que más criticaron dentro del Consejo la intervención de EEUU en el sudeste asiático, mientras que los alemanes y británicos se mostraron relativamente silenciosos. Las naciones pequeñas también presionaban a los grandes Aliados para que pusieran más énfasis en la distensión y menos en la defensa, con una fuerza y confianza que no habían tenido en los diez años anteriores.
In die tijd stroomden niet alleen de Amerikaanse middelen weg uit Europa als gevolg van de oorlog in Vietnam, ook de status van de VS nam als gevolg van die oorlog af onder de Bondgenoten. Nederlandse en Scandinavische functionarissen namen in 1965 het initiatief in de Raad met hun kritiek op de Amerikaanse betrokkenheid in Zuidoost-Azië, terwijl hun Duitse en Britse collega's zich relatief rustig hielden. De kleinere landen drongen er met een kracht en zelfvertrouwen die ze tien jaar eerder niet hadden bezeten bij de grotere landen op aan, meer de nadruk te leggen op détente en minder op verdediging.
Á sama tíma dró stríðið í Víetnam ekki aðeins úr hernaðarmætti Bandaríkjamanna í Evrópu heldur einnig úr áliti bandalagsþjóðanna á Bandaríkjunum. Hollenskir og skandínavískir embættismenn höfðu forystu í gagnrýni árið 1965 á þátttöku Bandaríkjamanna í átökum í Suðaustur Asíu, en starfsfélagar þeirra frá Þýskalandi og Bretlandi létu lítt í sér heyra. Smærri þjóðirnar þrýstu líka á stærri bandalagsþjóðirnar að leggja meiri áherslu á slökunarstefnu og minni á varnir, og í afstöðu þeirra bar á krafti og sjálfstrausti sem þær höfðu ekki tíu árum áður.
V tom istom čase vojna vo Vietname nielen odčerpávala zdroje USA v Európe, ale tiež znižovala jeho postavenie medzi spojencami. Holandskí a škandinávski predstavitelia v roku 1965 v Rade najviac kritizovali angažovanosť USA v juhovýchodnej Ázii, zatiaľ čo ich nemeckí a britskí kolegovia zostávali relatívne ticho. Malé krajiny taktiež tlačili na väčších spojencov, aby venovali väčšiu pozornosť politike uvoľňovania a menej obrane. Robili tak s energiou a presvedčením, ktoré pred desiatimi rokmi nemali.
Водночас війна у В’єтнамі не тільки відбирала ресурси США у Європи, але і погіршувала позицію США в Альянсі. У 1965 році представники Нідерландів та скандинавських країн у Північноатлантичній раді виступали з критикою дій США в Південно-Східній Азії, в той час як їхні колеги з Німеччини і Сполученого Королівства займали поміркованішу позицію. Малі країни Альянсу також чинили тиск на великі держави, вимагаючи приділяти більше уваги питанням розрядки і менше – питанням оборони, і робили це з упевненістю і енергією, яких їм бракувало десять років тому.
  Orta Asya: güç, siyaset...  
Refah hala nüfuzlu kişilerin teklindedir, sermaye offshore hesaplara aktarılmaya devam ediyor (çoğu kez yasadışı yollardan edinilen paranın hareketini kolaylaştırarak), ve sivil topluma da dış ve iç aktörlerin farklı politikalarını izlemek kalıyor.
The emergence of legitimate business interests and investment opportunities will undoubtedly continue to contribute to some form of widespread economic stability, as it has throughout Central Asia since independence. However, at the same time this commercial environment is being built on an unstable foundation – one layered with corruption, competing political interests, civil unrest and disappointment, and criminally induced instability. Affluence is still the domain of the influential, capital continues to be sent to offshore accounts (often facilitating the movement of illicitly gained money), and civil society is left watching internal and external political actors pursue contradictory policies.
L’émergence d’intérêts commerciaux légitimes et de possibilités d’investissement continuera sans aucun doute à contribuer à une certaine forme de stabilité économique généralisée, comme c’est le cas dans toute l’Asie centrale depuis l’indépendance des pays concernés. Mais dans le même temps, cet environnement commercial se construit sur des bases instables, faites de corruption, d’intérêts politiques divergents, d’agitation et de déception sociales, et d’instabilité causée par la criminalité. La richesse est toujours l’apanage des personnages influents, des capitaux continuent d’être envoyés sur des comptes offshore (ce qui facilite souvent les mouvements d’argent illicite), et la société civile doit se contenter de regarder les acteurs politiques internes et externes poursuivre des politiques contradictoires.
Die Entstehung legitimer Geschäftsinteressen und Investitionsgelegenheiten wird zweifellos weiterhin zu irgendeiner Form der verbreiteten wirtschaftlichen Stabilität beitragen, wie dies in ganz Zentralasien seit der Unabhängigkeit der Fall war. Allerdings wird dieses Handelsumfeld auf einem wackligen Fundament errichtet – einem Fundament, das mit Korruption, einander zuwiderlaufenden politischen Interessen, Aufständen und Enttäuschung sowie durch Kriminalität herbeigeführte Instabilität versetzt ist. Wohlstand ist den Einflussnehmern vorbehalten; Kapital wird auf Offshore-Konten gebunkert (was häufig die Bewegung von illegal erwirtschafteten Geldern ermöglicht); der bürgerlichen Gesellschaft bleibt nichts anderes übrig, als den internen und externen politischen Akteuren dabei zuzusehen, wie sie widersprüchliche politische Ziele verfolgen.
El crecimiento de los intereses económicos legítimos y las oportunidades de inversión seguirá contribuyendo a una cierta extensión de la estabilidad económica, como ha ocurrido en toda Asia Central desde su independencia. Sin embargo, este entorno comercial se edifica sobre una base inestable, compuesta por capas de corrupción, intereses políticos contrapuestos, disturbios y decepciones populares, e inestabilidad provocada por la criminalidad. La prosperidad sigue siendo el coto privado de los poderosos, se siguen evadiendo capitales al extranjero (a menudo facilitando el movimiento de dinero obtenido ilícitamente) y la sociedad civil contempla cómo los actores políticos internos y externos siguen políticas contradictorias.
L’emergere di interessi d’affari legittimi e di opportunità di investimento indubbiamente continueranno a contribuire a qualche forma di diffusa stabilità economica, come è avvenuto in tutta l’Asia centrale dopo l’indipendenza. Comunque, allo stesso tempo, questo mondo commerciale si basa su un fondamento instabile: una stratificazione di corruzione, di interessi politici conflittuali, di agitazione e scontento civile e di instabilità indotta dalla criminalità. La ricchezza appartiene a coloro che sono influenti, i capitali continuano ad essere inviati su conti offshore (spesso facilitando il movimento di denaro illecitamente guadagnato), e la società civile è lasciata ad osservare i protagonisti politici interni ed esterni che perseguono politiche contraddittorie.
A emergência de interesses comerciais e de oportunidades de investimento legítimos irá sem dúvida continuar a contribuir para o alargamento de algum tipo de estabilidade económica, como tem acontecido por toda da Ásia Central desde a independência. Porém, ao mesmo tempo, este ambiente comercial está a ser construído sobre fundações instáveis, sobre camadas de corrupção, interesses políticos contraditórios, agitação social, desilusão e instabilidade causada pela criminalidade. A riqueza ainda é dominada pelos influentes, o capital continua a ser enviado para contas offshore (facilitando muitas vezes o movimento de dinheiro adquirido ilicitamente), e à sociedade civil resta observar os actores políticos externos e internos seguirem políticas contraditórias.
لا يمكن إنكار حقيقة أنّ ظهور مصالح تجارية مشروعة وفرص استثمارية حقيقة يساهم، حتماً، في خلق شكل من أشكال الاستقرار الاقتصادي الواسع النطاق؛ وهو ما حدث بالفعل في منطقة آسيا الوسطى منذ استقلال جمهورياتها عن الاتحاد السوفياتي البائد. لكن في الوقت ذاته، أُنشئت هذه البيئة التجارية على أساس هشّ ـ أساس ينخره الفساد وتزعزعه المصالح السياسية المتنافسة والاضطرابات الداخلية وإحباط الشعوب والجريمة المنظمة. ولا يزال الرفاه مقتصراً على ذوي النفوذ، بينما يستمرّ تكديس رؤوس الأموال في البنوك الأجنبية (ما يسهّل، في الغالب، حركة الأموال المكتسَبة بطرق غير مشروعة). أما المجتمع المدني، فإنه مكبّل بسبب السياسات المتناقضة التي تتّبعها الأطراف السياسية الداخلية والخارجية.
Het ontstaan van legitieme zakelijke belangen en investeringskansen zal ongetwijfeld blijven bijdragen aan de een of andere vorm van wijdverbreide economische stabiliteit, zoals dat in heel Centraal-Azië is gebeurd sinds de onafhankelijkheid. Maar tegelijkertijd wordt deze commerciële omgeving gebouwd op een wankel fundament – dat door-schoten is met corruptie, wedijverende politieke belangen, civiele onrust en teleurstelling, en met criminele bedoelingen gecreëerde instabiliteit. Welvarendheid behoort nog steeds toe aan de invloedrijken, kapitaal wordt nog steeds door-gesluisd naar buitenlandse rekeningen (waardoor het verplaatsen van illegaal verkregen gelden ook vaak mak-kelijker is) en de burgermaatschappij mag toezien hoe interne en externe politieke spelers allerlei conflicterend beleid nastreven.
Появата на законни бизнес интереси и възможности за инвестиции несъмнено ще допринесе за известна икономическа стабилност в целия регион, както става, откакто републиките в Средна Азия са независими. Същевременно обаче тази търговска среда се гради на нестабилни основи - корупция, противоречиви политически интереси, разочарование на населението и граждански бунтове и нестабилност, причинена от престъпността. Богатството е в ръцете на влиятелните, капиталите продължават да пълнят офшорни сметки (където често отиват незаконно спечелени пари), а гражданското общество е принудено да наблюдава как вътрешните и външните политици продължават да водят противоречивата си политика.
Nutná potřeba legitimních obchodních zájmů a investičních příležitostí bude bezpochyby nadále přispívat k určité formě šíření ekonomické stability států střední Asie, kterou nabyly společně s nezávislostí. Současné obchodní prostředí však bylo vybudováno v tehdejší době na labilních základech: rozšířené korupci, konkurenčních politických zájmech, nespokojenosti a zklamání obyvatelstva a kriminalitě, což přispívá k celkové nestabilnosti. Blahobyt je stále doménou vlivných osob, kapitál uniká na účty daňových rájů (často umožňující pohyb nezákonně nabytých financí), a občanská společnost se rozpadá pozorujíce interní a externí politické aktéry v jejich kontradiktorní politické činnosti.
Legitiimsete ärihuvide ja investeerimisvõimaluste tekkimine aitab kahtlemata ka edaspidi kaasa mingis vormis majandusliku stabiilsuse levimisele, nagu on juhtunud terves Kesk-Aasias pärast sealsete riikide iseseisvumist. Samas ehitatakse seda ärikeskkonda ebakindlale alusele, millel võrsuvad korruptsioon, võistlevad poliitilised huvid, kodanikurahutused ja pettumusmeeleolud ning kuritegevusest tingitud ebakindlus. Jõukus on ikka veel mõjuvõimsate pärusmaa, kapitali paigutatakse endiselt välisarvetele (sageli lihtsustab see ebaseaduslikult teenitud raha liikumist) ja kodanikuühiskond peab pealt vaatama, kuidas sise- ja välispoliitilised jõud ajavad vastuolulist poliitikat.
A legitim üzleti érdekek és befektetési lehetőségek megjelenése kétségtelenül hozzá fog járulni a gazdasági stabilitás kialakulásához, ahogy azt tette eddig is Közép-Ázsia-szerte a függetlenedés óta. Azonban ugyanakkor ez a gazdasági környezet ingatag alapokon épül – olyanon, amelyet a korrupció, a versengő politikai érdekek, a polgári nyugtalanság és csalódottság illetve a bűnözés által előidézett instabilitás jellemez. A gazdagság még mindig a befolyással bírók sajátja, a tőkét változatlanul külföldi offshore számlákra küldik (ezzel sokszor elősegítve az illegális jövedelmek mozgását) és a társadalomnak annyi marad, hogy figyelhetik a belső és külső politikai szereplők sokszor ellentmondásos ténykedéseit.
Tilkoma lögmætra viðskiptahagsmuna og fjárfestingamöguleika mun án nokkurs vafa hafa áfram áhrif á að viðhalda einhvers konar almennum efnahagslegum stöðugleika, eins og það hefur gert um alla Mið-Asíu síðan lýðveldin hlutu sjálfstæði. Á sama tíma er þetta viðskiptaumhverfi byggt á ótraustum grunni – grunni sem byggir á spillingu, samkeppni pólitískra hagsmunaafla, borgaralegum óróa og vonbrigðum, ásamt óstöðugleika af völdum glæpaafla. Allsnægtir eru enn bundnar við hina áhrifaríku, fjármagn er ennþá sent til aflandsreikninga (iðulega í því skyni að auðvelda flutninga illa fengins fjár), og hið borgaralega samfélag verður að horfa upp á innlenda og erlenda aðila á stjórnmálasviðinu beita sér fyrir andstæðum stefnumálum.
Teisėtų verslo interesų ir investicijų galimybių atsiradimas neabejotinai ir toliau prisidės prie tam tikro platesnio ekonominio stabilumo, matomo visoje Centrinėje Azijoje nuo pat nepriklausomybės. Tačiau tuo pat metu ši komercinė aplinka yra kuriama ant nestabilaus pagrindo, čia susimaišė korupcija, konkuruojantys politiniai interesai, civiliniai neramumai ir nusivylimas, be to, dar ir nusikalstamumo sukeltas nestabilumas. Prabanga vis dar prieinama tik įtakingiesiems, kapitalas ir toliau keliauja į sąskaitas užsienyje (dažnai taip palengvinant neteisėtai įgytų pinigų judėjimą), o civilinė visuomenė paliekama stebėti, kaip vidaus ir užsienio politiniai veikėjai siekia įgyvendinti vieną kitai prieštaraujančias politikas.
Fremveksten av legitime forretningsinteresser og investeringsmuligheter vil uten tvil fortsette å bidra til en eller annen form for omfattende, økonomisk stabilitet, slik det har skjedd gjennom hele Sentral-Asia etter uavhengigheten. Uansett, samtidig blir dette kommersielle miljøet bygget på et ustabilt grunnlag – et som er belagt med korrupsjon, konkurrerende politiske interesser, sivil uro og skuffelse, og kriminelt forårsaket ustabilitet. Rikdom er fortsatt de innflytelsesrikes domene, kapital blir fortsatt sendt til kontoer utenlands (som ofte gjør flytting av ulovlige penger lettere), og det sivile samfunnet får overlatt oppgaven med å se på interne og eksterne politiske aktører forfølger en selvmotsigende politikk.
Pojawienie się legalnie działających przedsiębiorstw i możliwości inwestowania niewątpliwie nadal będzie się przyczyniać do czegoś w rodzaju szeroko rozpowszechnionej stabilności gospodarczej, jak działo się w całej Azji Środkowej od czasu uzyskania przez te państwa niepodległości. Jednak, jednocześnie, te warunki komercyjne są budowane na nietrwałych podstawach – przemieszanych z korupcją, konkurującymi ze sobą interesami politycznymi, niepokojami społecznymi i rozczarowaniem, a także niestabilnością wypływającą z działalności przestępczej. Bogactwo jest nadal domeną grupy wpływowych osób, kapitał nadal wysyłany jest na zagraniczne konta (co często ułatwia przepływ nielegalnie pozyskanych środków pieniężnych), a społeczeństwo obywatelskie pozostawione same sobie patrzy, jak wewnętrzne i zewnętrzne podmioty realizują sprzeczne ze sobą polityki.
Emergenţa intereselor şi a oportunităţilor de investiţii în privinţa afacerilor licite va continua, desigur, că contribuie la o formă de stabilitate economică extinsă, aşa cum a făcut-o în întreaga Asie Centrală, după obţinerea independenţei. Totuşi, în acelaşi timp, acest mediu comercial se construieşte pe o bază lipsită de stabilitate – una compusă din corupţie, interese politice aflate în competiţie, mişcări şi dezamăgire la nivelul populaţiei civile şi instabilitate generată de criminalitate. Afluenţa constituie, încă, domeniul celor influenţi, capitalul continuă să fie trimis în conturi străine (deseori facilitând traficul de bani câştigaţi în mod ilicit) şi societatea civilă nu poate decât să fie martora unor actori politici interni şi externi ale căror politici sunt contradictorii.
Появление законных деловых интересов и возможностей для вложения средств будет, несомненно, по-прежнему способствовать определенной форме экономической стабильности, как это и происходило во всей Центральной Азии с момента ее независимости. Но в то же время этот деловой климат строится на шатком фундаменте, пропитанном коррупцией, конкурирующими политическими интересами, общественными беспорядками и разочарованием, а также нестабильностью из-за преступности. В достатке, как и прежде, живут люди влиятельные, чей капитал уходит на оффшорные счета (что зачастую способствует движению незаконно нажитых средств), а гражданское общество наблюдает за тем, как внутренние и внешние политические игроки продолжают проводить противоречащие друг другу политические курсы.
Nutná potreba legitímnych obchodných záujmov a investičných príležitostí bude bezpochyby naďalej prispievať k určitej forme šírenia ekonomickej stability štátov strednej Ázie, ktorú nadobudli spoločne s nezávislosťou. Súčasné obchodné prostredie však bolo vybudované vo vtedajšej dobe na labilných základoch rozšírenej korupcie, konkurenčných politických záujmov, nespokojnosti a sklamania obyvateľstva a kriminalite, čo prispieva k celkovej nestabilnosti. Blahobyt je stále doménou vplyvných osôb, kapitál uniká na účty daňových rajov (často umožňujúcich pohyb nezákonne nadobudnutých financií), a občianska spoločnosť sa rozpadá pozorujúc interných a externých politických aktérov v ich kontradiktórnej politickej činnosti.
Pojav legitimnih poslovnih interesov in naložbenih priložnosti bo nedvomno še naprej v določeni obliki prispeval k široki gospodarski stabilnosti, podobno kot se je to dogajalo po celotni Osrednji Aziji od neodvisnosti dalje. Vendar se to komercialno okolje obenem postavlja na nestabilne temelje – prekrite s korupcijo, nasprotujočimi si političnimi interesi, državljanskimi nemiri in razočaranjem ter nestabilnostjo, povzročeno s kriminalom. Bogastvo je še vedno v domeni vplivnih, kapital se še vedno pošilja na račune v tujini (kar pogosto olajšuje pretok nezakonito pridobljenega denarja), civilna družba pa lahko samo opazuje domače in tuje politične akterje, ki zasledujejo medsebojno nasprotujoče si politike.
Likumīgo biznesa interešu un investīciju iespēju parādīšanās neapšaubāmi dos savu ieguldījumu zināmas plašākas ekonomiskās stabilitātes radīšanā, kā tas ir noticis arī iepriekš, pēc Centrālāzijas valstu neatkarības iegūšanas. Tomēr tajā pat laikā šī komercvide tiek būvēta uz nestabiliem pamatiem, kas ir slāņoti ar korupciju, konkurējošām politiskām interesēm, pilsoniskiem nemieriem un vilšanos, un nestabilitāti, ko izraisa kriminālā situācija. Bagātība ir joprojām tikai ietekmīgo lauciņš, kapitālu joprojām sūta uz ofšora kontiem (bieži vien veicinot nelegāli iegūto naudas līdzekļu kustību) un pilsoniskā sabiedrība tiek atstāta noraudzīties uz to, kā iekšējie un ārējie politiskie aktori turpina īstenot pretrunīgas politikas.
  Nato Review  
NATO ve Avrupa Birliği belirli alanlarda benzer sorunlarla karşı karşıyadırlar. Kosova buna bir örnek olabilir: burada birbirini tamamlayıcı politikalar ve yeni işbirliği bağları geliştirme imkanı vardır.
But in the recent past, there has sometimes been a ’beauty contest’ between the two organisations – for example during the NATO-EU cooperation in Darfur, which occurred without recourse to Berlin Plus arrangements. NATO’s Secretary General Jaap de Hoop Scheffer has rightly underlined that all such rivalry should be ended, and any duplication of effort stopped. Rather, there must be a sustained dialogue on harmonising military transformation and ensuring smooth cooperation in advanced planning and capabilities, combined with flexible structures for communication.
Récemment cependant, l'on a parfois assisté à un « concours de beauté » entre les deux organisations, par exemple lors de la coopération OTAN-UE au Darfour, qui est intervenue sans recourir aux arrangements Berlin Plus. Le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, a souligné à juste titre qu'il fallait mettre fin à une telle rivalité et à la duplication des efforts et instaurer un dialogue soutenu sur l'harmonisation de la transformation militaire, ainsi qu'une coopération sans heurts en matière de planification et de capacités, associés à des structures souples pour la communication.
Doch in letzter Zeit ist es zwischen den beiden Organisationen gelegentlich zu einem „Schönheitswettbewerb“ gekommen – z.B. während der Zusammenarbeit der NATO und der EU in Darfur, die ohne den Rückgriff auf die Berlin-Plus-Regelungen erfolgte. NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer hat zu Recht hervorgehoben, dass alle Rivalitäten dieser Art aufhören müssten und jede Doppelarbeit eingestellt werden sollte. Vielmehr muss ein kontinuierlicher Dialog darüber geführt werden, wie die militärischen Umgestaltungsmaßnahmen aufeinander abgestimmt werden können und wie sich auf den höheren Ebenen der Bereiche Planung und Fähigkeiten in Verbindung mit flexiblen Kommunikationsstrukturen eine reibungslose Zusammenarbeit gewährleisten lässt.
Pero en el pasado más cercano ha habido en ocasiones una especie de "concurso de belleza" entre las dos organizaciones, como por ejemplo durante la cooperación entre ambas en Darfur, que se llevó a cabo sin recurrir a lo mecanismos Berlín Plus. El Secretario General de la OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, manifestó claramente que debe ponerse fin a esta rivalidad y evitarse cualquier tipo de duplicación de esfuerzos, para implantar en su lugar un diálogo permanente sobre cómo organizar la transformación militar y asegurar una cooperación fluida en la planificación y las capacidades, a las que se deben añadir unas estructuras flexibles de comunicación.
Ma, nel recente passato, qualche volta si è assistito ad un “concorso di bellezza” tra le due organizzazioni - per esempio durante la cooperazione NATO-UE in Darfur, che ebbe luogo senza ricorrere alle disposizioni Berlin Plus. Il Segretario generale della NATO Jaap de Hoop Scheffer ha giustamente sottolineato che si dovrebbe porre fine a tutta questa rivalità, come pure ad ogni duplicato di attività. Piuttosto, ci deve essere un sostenuto dialogo per armonizzare la trasformazione militare e garantire una cooperazione senza ostacoli nella pianificazione avanzata e nelle capacità, combinate con strutture flessibili di comunicazioni.
لكن ما كان يحدث أحياناً في الآونة الأخيرة يبدو تنافساً بين المنظمتين يندرج في إطار سباق يتعلق بالمظهر أكثر مما يتعلق بالجوهر، كما حصل أثناء التعاون بين حلف الناتو والاتحاد الأوروبي في دارفور، والذي حدث دون الرجوع إلى ترتيبات برلين زائد. وقد أكد الأمين العام لحلف الناتو ياب دي هوب شيفر ضرورة وقف مثل هذا التنافس، وتفادي حدوث أي ازدواجية في المهمات. بل يجب أن يكون هناك حوار مستديم حول التوفيق بين التحول العسكري وضمان قيام تعاون وثيق في مجالات التخطيط المتقدم وتعزيز القدرات والإمكانيات، بالتزامن مع هيكليات مرنة لغرض تسهيل عملية الاتصال.
Όμως στο πρόσφατο παρελθόν, κάποιες φορές υπήρξε ένας «διαγωνισμός ομορφιάς» μεταξύ των δύο οργανισμών – για παράδειγμα στη διάρκεια της συνεργασίας NATO-ΕΕ στο Darfur, η οποία πραγματοποιήθηκε χωρίς τη χρήση των διευθετήσεων Βερολίνο Συν. Πολύ ορθά τόνισε ο Γενικός Γραμματέας του NATO Jaap de Hoop Scheffer ότι θα πρέπει να τελειώσουν όλες αυτές οι αντιπαλότητες, και να σταματήσει η όποια περιττή επανάληψη της προσπάθειας. Αντιθέτως, θα πρέπει να υπάρχει ένας διαρκής διάλογος πάνω στον εναρμονισμό του στρατιωτικού μετασχηματισμού και στη διασφάλιση ομαλής συνεργασίας στον προηγμένο σχεδιασμό και τις δυνατότητες, σε συνδυασμό με ευέλικτες δομές επικοινωνίας.
Но между двете организации доскоро имаше и моменти на съперничество, например при взаимодействието им в Дарфур, което стана извън договореностите от „Берлин плюс”. Генералният секретар Яп де Хооп Схефер с право заяви, че този вид конкуренция трябва да се прекрати и да се сложи край на дублирането. Напротив, необходими са постоянен диалог и хармонизиране на военните трансформации, за да се гарантират гладко сътрудничество в предварителното планиране и способностите и гъвкави структури за комуникация.
Nedávná minulost však prokázala, že tyto dvě organizace spolu občas „soutěží o krásu“. Příkladem může být spolupráce NATO-EU v Dárfúru, při které nebyla aplikována dohoda Berlín plus. Generální tajemník NATO Jaap de Hoop Scheffer k této věci uvedl, že podobná rivalita by měla skončit a všechny duplikace zastaveny. Naproti tomu musí existovat trvalý dialog týkající se sladění transformace ozbrojených sil a bezproblémová spolupráce zejména na úseku dlouhodobého plánování a schopností, spojená s flexibilními strukturami komunikace.
Men for ikke længe siden fandt der ofte ’skønhedskonkurrencer’ sted mellem de to organisationer, som fx i forbindelse med samarbejdet mellem NATO og EU i Darfur, som fandt sted uden at tage Berlin+ arrangementerne i brug. NATO’s generalsekretær Jaap de Hoop Scheffer har med rette understreget, at en sådan rivalisering bør afsluttes, og at ethvert overlap i indsatsen bør stoppes. Der bør snarere holdes gang i dialogen om harmonisering af den militære transformation og sikring af et gnidningsfrit samarbejde om videregående planlægning og kapaciteter i kombination med fleksible strukturer for kommunikation.
Kuid veel hiljuti oli mõlema organisatsiooni vahel mõnikord rivaalitsemist – näiteks NATO-ELi koostöö ajal Darfuris, mis toimus väljaspool Berliin-plussi kokkuleppeid. NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer on õigusega rõhutanud, et igasugune rivaalitsemine peab lõppema, nagu ka igasugune duplitseerimine. Selle asemel tuleks hoopis tagada pidev dialoog sõjavägede ümberkujundamise ühtlustamise ning planeerimise ja võimete arendamisel tehtava koostöö sujuvuse üle, mida peaksid täiendama paindlikud sidestruktuurid.
Azonban a közelmúltban, néhány ízben a két szervezet között vetélkedés folyt, például a NATO-EU együttműködése során Darfur-ban, amely nem a Berlin Plusz megállapodás alapján történt. Jaap de Hoop Scheffer NATO-főtitkár, nagyon helyesen hangsúlyozta azt a tényt, hogy minden hasonló vetélkedésnek véget kell vetni és minden, az erőfeszítések duplikációjára irányuló lépést meg kell szüntetni. Ezért folyamatos párbeszédre van szükség a katonai átalakulás harmonizációjáról, és biztosítani kell a zökkenőmentes együttműködést fejlett tervezéssel és képességekkel, melyeket rugalmas kommunikációs struktúrák egészítenek ki.
Alþjóðlegt samstarf mun efla öryggissamráð milli NATO og annarra, draga úr misskilningi og samskiptamistökum, og auka þekkingu og skilning á svæðastjórnmálum og samfélagsaðstæðum, sem nauðsynlegur er til að þróa árangursrík öryggisviðbrögð við núverandi og væntanlegum ógnum. Samstarf NATO og ESB ætti að verða hryggjarstykkið í öflugu samfélagi Evró-Atlantshafssvæðisins, um leið og samstarf er aukið við fjarlægar þjóðir.
NATO ir Europos Sąjungai įvairiose srityse kyla panašių iššūkių. Vienas tokių pavyzdžių – Kosovas, kuris yra ir politinių sprendimų, ir naujų bendradarbiavimo ryšių kūrimo erdvė. Pagal JT specialiojo pasiuntinio Martti Ahtisaario planą, Europos Sąjunga pakeis JT karius Kosove, NATO vadovaujamos ir šiuo metu taikos ir stabilumo stiprinimu užsiimančios KFOR pajėgos galėtų būti perduotos Europos Sąjungai, o ES tarptautinis civilinis atstovas bus atsakingas už susitarimo dėl galutinio statuso įgyvendinimą.
NATO og EU står overfor liknende utfordringer på en rekke områder. Et slikt eksempel er Kosovo, der det åpenbart er rom for utfyllende politikk, så vel som for å smi nye samarbeidsbånd. I henhold til FNs spesialutsending Martti Ahtisaaris plan, vil EU erstatte FNs lokale tilstedeværelse i Kosovo, den NATO-ledede KFOR-styrken, som for tiden arbeider for fred og stabilitet, kan bli overlatt til EU, og en internasjonal sivil representant fra EU (ICR) vil ha ansvar for implementering av sluttstatusavtalen.
Dar în trecutul recent, între cele două organizaţii a existat uneori un „concurs de frumuseţe” – de exemplu, în cazul cooperării NATO-UE în Darfur, care s-a desfăşurat fără a recurge la aranjamentele Berlin Plus. Secretarul general NATO, Jaap de Hoop Scheffer, a subliniat corect că ar trebui să înceteze toate rivalităţile de acest fel şi orice formă de duplicare a eforturilor. În schimb, trebuie să existe un dialog susţinut pe tema armonizării transformării militare şi a asigurării existenţei unei cooperări fără asperităţi în domeniul planificării avansate şi al capabilităţilor, combinat cu existenţa unor structuri flexibile pentru comunicare.
Однако в недавнем прошлом иногда можно было наблюдать своего рода «конкурс красоты» между двумя организациями, например, когда ЕС и НАТО сотрудничали в Дарфуре, не задействовав при этом механизмов «Берлин-плюс». Как справедливо подчеркнул Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер, необходимо положить конец подобного рода соперничеству и прекратить проделывание двойной работы. Вместо этого надо поддерживать устойчивый диалог на предмет гармонизации военной трансформации и налаживания бесперебойного взаимодействия в области предварительного планирования, сил и средств, в сочетании с гибкими структурами связи.
Ale v nedávnej minulosti existovala z času na čas “súťaž krásy” medzi oboma organizáciami – napríklad počas spolupráce NATO-EÚ v Darfúre, ktorá prebehla bez využitia mechanizmov Berlín plus. Generálny tajomník NATO Jaap de Hoop Scheffer správne podčiarkol, že všetka podobná rivalita a duplicita úsilia by mala skončiť. Namiesto toho treba trvalý dialóg o harmonizácii vojenskej transformácie a zabezpečení plynulej spolupráce v pokročilom plánovaní a spôsobilostiach, v kombinácii s pružnými štruktúrami pre komunikáciu.
Toda v bližnji preteklosti je včasih prihajalo do neke vrste lepotnega tekmovanja med obema organizacijama, na primer v času sodelovanja med EU in Natom v Darfurju, ki je potekalo brez uporabe dogovora Berlin-plus. Generalni sekretar Nata Jaap de Hoop Scheffer je pravilno poudaril, da bi z vsakim tovrstnim rivalstvom morali prekiniti in vsako podvajanje dela preprečiti. Namesto tega potrebujemo trajen dialog o usklajevanju vojaškega preoblikovanja in zagotavljanju nemotenega sodelovanja pri izpopolnjenem načrtovanju in zmogljivostih, skupaj s prožnimi strukturami za komunikacijo.
Tomēr dažkārt nesenā pagātnē abas organizācijas ir sacentušās ”skaistuma konkursos” – piemēram, NATO-ES sadarbības operācijas laikā Darfūrā, kas tika veikta, ignorējot Belīne Plus kārtību. NATO ģenerālsekretārs Jāps de Hops Shefers pareizi atzīmēja, ka šāda sāncensība ir jāaptur un jebkuru pasākumu dublēšanās ir jāizbeidz. Daudz pareizāk ir pastāvīgi uzturēt dialogu par militārās transformācijas harmonizēšanu un gludas sadarbības nodrošināšanu plānošanas un militāro spēku veidošanas jomā, papildinot to ar elastīgām komunikācijas struktūrām.
Проте деякі недавні події часом нагадували “конкурс краси” між двома організаціями. Наприклад, у випадку підтримки операції в Дарфурі, коли співробітництво між НАТО та ЄС відбувалося без застосування механізмів, які можна було використати на основі угоди Берлін плюс. Генеральний секретар НАТО Яап де Хооп Схеффер слушно наголосив, що необхідно покласти край подібного роду конкуренції між двома організаціями. Натомість варто забезпечити постійний діалог з питань гармонізації оборонних реформ та співробітництва у галузі перспективного планування, розвитку військових сил та засобів, а також створення гнучких структур комунікації.
  Nato Review  
ISAF ayruca, Taliban, El Kaide ve diğer muhalif askeri güçlere karşı operasyon yürütmekte olan diğer uluslararası kuvvetler, ABD başkalığındaki koalisyon ve
et d'autres forces militaires adverses. La FIAS ne sera pas impliquée dans des opérations de contre-terrorisme en tant que telles ; l'environnement sécuritaire actuel exige toutefois une coordination intensifiée, pour permettre à la FIAS et à l'Opération
El gobierno del Presidente Hamid Karzai sigue extendiendo gradualmente su influencia por todo el país y ha conseguido atraer a la arena política a muchos líderes regionales, antiguos señores de la guerra.
e di altre forze militari ostili. Se ISAF, in quanto tale, non sarà coinvolta nelle operazioni di antiterrorismo, il prevalente contesto di sicurezza richiederà un intensificato coordinamento per consentire tanto ad ISAF che all'Operazione
Правителството на президента Хамид Карзай постепенно разширява влиянието си в страната и успя да изведе редица местни властници, бивши военачалници, в политическото пространство.
President Hamid Karzai juhtimisel tegutseva valitsuse mõjuvõim laieneb vähehaaval kogu riigis ning paljud piirkondlikud võimukandjad, endised sõjapealikud, on õnnestunud pukseerida poliitilisse raamistikku.
, og andre opposisjonelle, militære styrker. Selv om ISAF ikke vil være involvert i motterroroperasjoner
Zapewnienie trwałego powodzenia tej misji jest tak samo ważne dla NATO, jak i dla Afganistanu
Правительство президента Хамида Карзая постепенно продолжает расширять свое влияние по всей стране, ему удалось вовлечь в политическую деятельность многих влиятельных деятелей в регионе, бывших полевых командиров.
, pre medzinárodné spoločenstvo a Afganistan s cieľom pokračovať v pozitívnej dynamike nastoľovania trvalého mieru a stability v krajine.
  NATO DERGİSİ - NATO-Rus...  
Sovyetler Birliği’nin çöküşünden beri her iki taraf da bir diğerinin düşmanı olmadığını açıkça belirtmiştir. İki taraf da işbirliğini arttırmıştır. Ancak, Churchill’in ABD’deki konuşmasından 65 yıl sonra dahi, halâ eski ilişkilerinin gölgesi altında kalıp kalmadıkları sorusu henüz cevaplanamamıştır.
Since the end of the Soviet Union, both sides have clearly stated that neither is the other's enemy. Both sides have increased cooperation. But, the question remains, even 65 years after Churchill's speech in the US - does the shadow of their previous relationship still hang over today's?
Depuis la fin de l’Union soviétique, les deux parties ont indiqué clairement qu’elles n’étaient pas ennemies l’une de l’autre. Elles ont accru leur coopération. Mais, même si soixante-cinq années se sont écoulées depuis le discours prononcé par Churchill aux États-Unis, la question subsiste : l’ombre de leur relation passée pèse-t-elle toujours sur elles aujourd’hui ?
Seit dem Ende der Sowjetunion haben beide Seiten eindeutig gesagt, dass keine der anderen Feind ist. Beide Seiten haben ihre Zusammenarbeit intensiviert. Doch auch heute, 65 Jahre nach der Rede Churchills in den USA, stellt sich die Frage: Hängt der Schatten der früheren Beziehungen noch immer über den heutigen Beziehungen?
Desde la desaparición de la Unión Soviética las dos partes han dejado claro que no se consideran enemigas, y han incrementado su cooperación. Pero ahora, 65 años después del discurso de Churchill en EEUU, sigue en pie la pregunta: ¿sigue cerniéndose la sombra de sus antiguas relaciones sobre las actuales?
Dopo la fine dell’Unione Sovietica, entrambe le parti hanno chiaramente affermato che nessuna è nemica dell’altra. Entrambe hanno accresciuto la reciproca cooperazione. Ma, a 65 anni dal discorso di Churchill negli USA, la questione è ancora valida: l’ombra dei loro precedenti rapporti perdura ancor oggi?
Desde o fim da União Soviética, ambas as partes têm declarado que nenhuma é inimiga da outra. Ambas aumentaram a cooperação. Porém, mesmo sessenta e cinco anos depois do discurso de Churchill nos EUA, persiste a pergunta: será que a sombra da sua relação anterior ainda paira sobre a relação de hoje?
Sinds het einde van de Sovjet Unie, hebben beide partijen duidelijk verklaard dat zij niet elkaars vijand zijn. Beide partijen hebben de samenwerking uitgebreid. Maar de vraag blijft, ook nu nog, 65 jaar na Churchill's speech in de VS – of hun vroegere relatie een schaduw werpt over hun relatie van vandaag.
След края на Съветския съюз и двете страни ясно заявиха, че вече не са си врагове. И двете засилиха сътрудничеството. Но 65 години след речта на Чърчил в САЩ все още остават проблеми. Дали сянката на предишните им отношения все още не тегне над тях?
Od rozpadu Sovětského svazu, obě strany daly světu jasně najevo, že již nejsou nepřátelé. Obě strany rozšířily vzájemnou spolupráci. Avšak otázkou zůstává, 65 let po zmíněném projevu Winstona Churchilla, zda stín dřívějších vztahů neleží stále nad současností?
Pärast Nõukogude Liidu lõppu on mõlemad selgelt välja öelnud, et ei pea teist oma vaenlaseks. Mõlemad on oma koostööd tihendanud. Sellegipoolest jääb isegi pärast 65 aastat Churchilli kõnet USAs küsimus, et kas nende minevik ripub ikka veel tänase päeva kohal?
A Szovjetunió felbomlását követően mindkét oldal egyértelművé tette, hogy egyikük sem ellensége a másiknak. Mindkét fél bővítette az együttműködést. A kérdések viszont továbbra is fennállnak, még Churchill amerikai beszéde után 65 esztendővel is – vajon a korábbi viszony árnya még mindig ott lóg a mai kapcsolatok fölött?
Síðan Sovétríkin liðu undir lok hafa báðir aðilar lýst því yfir með skýrum hætti að hinn aðilinn sé ekki álitinn óvinveittur. Báðir aðilar hafa aukið samstarf. En sú spurning er enn til staðar, jafnvel 65 árum eftir ræðu Churchill í Bandaríkjunum - hvort skuggi fyrri tengsla hangi yfir enn þann dag í dag?
Žlugus Sovietų Sąjungai, abi šalys aiškiai pareiškė, kad nėra viena kitos priešės. Abi šalys sustiprino bendradarbiavimą. Tačiau, praėjus net 65 metams po Churchillio kalbos JAV, vis dar išlieka klausimas – ar virš jų netvyro ankstesnių santykių šešėlis?
Siden slutten på Sovjetunionen har begge parter klart erklært at ingen er den andres fiende. Begge parter har øket samarbeidet. Men, spørsmålet gjenstår, selv 65 år etter Churchills tale i USA – henger skyggen av deres tidligere forhold fortsatt over dagens?
Od końca ZSRR obie strony jasno oświadczyły, że żadna z nich nie jest wrogiem drugiej. Obie strony zwiększyły współpracę. Jednak – nawet 65 lat po słynnym przemówieniu Churchilla w USA – pozostaje pytanie, czy wciąż wisi nad nami cień minionych stosunków?
În timpul scurs după căderea Uniunii Sovietice, ambele părţi au declarat fără echivoc că niciuna dintre ele nu este inamicul celeilalte. Ambele părţi au sporit cooperarea. Dar, chiar şi la 65 de ani de la discursul lui Churchill din SUA, rămâne întrebarea dacă umbra fostelor lor relaţii nu se întinde încă peste relaţiile lor de astăzi.
После распада Советского Союза обе стороны четко заявили, что ни одна из них не является врагом другой. Обе стороны расширили сотрудничество. Но вопрос остался, даже по прошествии 65 лет с момента речи Черчилля в США: нависает ли до сих пор тень их прежних отношений над сегодняшними?
Od rozpadu Sovietskeho zväzu, obe strany dali svetu jasne najavo, že už nie sú nepriatelia. Obe strany rozšírili vzájomnú spoluprácu. Avšak 65 rokov po zmienenom prejave Winstona Churchilla, zostává otázkou či tieň minulých vzťahov ešte stále neleží nad súčasnosťou?
Po razpadu Sovjetske zveze sta obe strani jasno povedali, da nobena ni sovražnica druge. Okrepili sta sodelovanje. Vendar pa tudi 65 let po Churchillovem govoru v ZDA ostaja odprto vprašanje, ali nad današnjimi odnosi še vedno visi senca preteklosti.
Kopš Padomju Savienības beigām, abas puses ir skaidri pateikušas, ka tās nav ienaidnieces viena otrai. Abas puses ir pastiprinājušas savstarpējo sadarbību. Tomēr 65 gadus pēc Čerčila runas vēl joprojām atvērts ir jautājums – vai iepriekšējo attiecību ēna joprojām neaptumšo arī šodienas attiecības?
  NATO Dergisi - NATO’nun...  
NATO, Afganistan ile “Kalıcı Ortaklık” başlattı. Afganistan’ın ülkenin güvenliğini devraldığı bu geçiş döneminde, NATO Dergisi ülkedeki yolsuzlukla savaşın bu yeni ortaklığın ana teması olup olmayacağını araştırıyor.
NATO has started an 'Enduring Partnership' with Afghanistan. As the transition to an Afghan lead in security begins, NATO Review asks if the fight against corruption in the country will become a key theme of this new partnership. What would failing to beat corruption mean - for Afghanistan and NATO?
L’OTAN a engagé un « partenariat durable » avec l’Afghanistan. Tandis que débute la transition vers une prise en charge afghane de la sécurité, la Revue de l’OTAN pose la question de savoir si la lutte contre la corruption dans le pays va devenir un thème majeur de ce nouveau partenariat. Que signifierait un échec de cette lutte – pour l’Afghanistan et pour l’OTAN ?
Die NATO hat eine beständige Partnerschaft ('Enduring Partnership') mit Afghanistan begonnen. Im Zuge des Übergangs zu einem von Afghanen selbst angeführten Sicherheitssystem stellt NATO Brief die Frage, ob die Bekämpfung der Korruption nun zu einem Schlüsselthema dieser neuen Partnerschaft werden wird. Was würde es für Afghanistan und die NATO bedeuten, wenn es nicht gelingt, die Korruption einzudämmen?
La OTAN ha emprendido una "Asociación duradera" con Afganistán. Cuando se inicia la transición hacia el control afgano de la seguridad, la Revista de la OTAN investiga si la lucha contra la corrupción será un tema clave en esta nueva asociación. ¿Cómo afectaría una derrota a Afganistán y la OTAN?
La NATO ha avviato un “Partenariato stabile” con l’Afghanistan. Dato che comincia la transizione verso una sicurezza a guida afgana, la Rivista della NATO si chiede se la lotta alla corruzione nel paese diverrà un tema fondamentale di questo nuovo partenariato. Cosa significherebbe - per l’Afghanistan e per la NATO – un fallimento nel combattere la corruzione?
A NATO iniciou uma “Parceria Duradoura” com o Afeganistão. Numa altura em que se inicia a transição para a liderança do Afeganistão em matéria de segurança, a Revista da NATO questiona se a luta contra a corrupção no país se tornará um tema chave desta nova parceria. O que significaria o fracasso da luta contra a corrupção, para o Afeganistão e para a NATO?
دخل حلف شمالي الأطلسي في شراكة طويلة الأمد مع أفغانستان. مع بدء الانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن، يتساءل الحلف إذا كانت محاربة الفساد في أفغانستان ستصبح العنوان الرئيسي لهذه الشراكة. وما ستكون تبعات الفشل في هزم الفساد على أفغانستان نفسها وعلى حلف شمالي الأطلسي؟
НАТО установи трайно партньорство с Афганистан. Тъй като преходът започва и скоро Афганистан сам ще поеме грижата за своята сигурност, "НАТО Преглед" се пита дали борбата с корупцията няма да се превърне в основната тема в това партньорство. Какво би означавала загубата на тази битка за Афганистан и НАТО?
NATO zahájilo s Afghánistánem program „Trvalé partnerství“ (Enduring Partnership). V ranné době předávání správy země afghánskému vedení NATO Review klade otázku, zda se boj proti korupci stane hlavním cílem tohoto nového partnerství. V případě, že se korupci nepodaří vymýtit, jaké důsledky by mohly vzniknout pro Afghánistán a NATO?
NATO on hakanud sisse seadma püsipartnerlussuhteid Afganistaniga. Nüüd, kui julgeoleku tagamist on hakatud üle andma afgaanidele endile, küsib NATO Teataja, kas korruptsioonivastasest võitlusest Afganistanis saab nende uute suhete kandev teema. Mida tähendaks suutmatus korruptsioonist jagu saada Afganistanile ja NATO-le?
A NATO elindított egy „tartós partnerséget” Afganisztánnal. Miközben elkezdődik az átmenet, hogy a rendfenntartás afgán vezetés alá kerüljön, a NATO Tükör felteszi a kérdést, hogy vajon az országban a korrupció elleni küzdelem kulcskérdése lesz-e ennek az új partnerségnek. És ha nem sikerül legyőzni a korrupciót, az mit fog jelenteni – Afganisztán, illetve a NATO számára?
NATO hefur hafið „Langtímasamstarf“ við Afganistan. Nú þegar sá tími nálgast þegar Afganar taka yfir stjórn öryggismála sinna, spyrja NATO Fréttir þess hvort baráttan gegn spillingu í landinu verði lykilatriði í þessu nýja samstarfi. Hvaða áhrif hefði það ef ekki tekst að binna bug á spillingu - fyrir Afganistan og fyrir NATO?
NATO pradėjo tvarią partnerystę su Afganistanu. Prasidėjus pereinamajam prie atsakomybės už saugumą perdavimo patiems afganams etapui, „NATO apžvalga“ klausia, ar netaps kova su korupcija pagrindine šios naujosios partnerystės tema. Ką reikštų ir NATO, ir Afganistanui, jeigu ši kova būtų pralaimėta?
NATO har startet et "Varig partnerskap" med Afghanistan. Etterhvert som overgangen til afghansk ledelse innen sikkerhet begynner, spør NATO Nytt om kampen mot korrupsjon i landet vil bli et nøkkeltema for dette nye partnerskapet. Hva ville det bety å mislykkes i å bekjempe korrupsjon - for Afghanistan og for NATO?
NATO nawiązało trwałe partnerstwo (“Enduring Partnership”) z Afganistanem. Gdy rozpoczyna się proces przekazywania Afgańczykom kierownictwa w dziedzinie bezpieczeństwa, „Przegląd NATO” pyta, czy walka z korupcją w tym kraju stanie się motywem przewodnim tego nowego partnerstwa. Co oznaczałoby zaniechanie zwalczania korupcji – zarówno dla Afganistanu, jak i dla NATO?
NATO a început un „Parteneriat Durabil” cu Afganistanul. Întrucât începe tranziţia către asumarea rolului conducător în domeniul securităţii de către afgani, Revista NATO caută răspunsul la întrebarea dacă lupta împotriva corupţiei din ţară va deveni o temă fundamentală a acestui nou parteneriat. Ce ar însemna un eşec în încercarea de a elimina corupţia – pentru Afganistan şi pentru NATO?
НАТО приступила к «Долгосрочному партнерству» с Афганистаном. Ведущая роль в обеспечении безопасности начинает передаваться афганцам, и «Вестник НАТО» задает вопрос о том, станет ли борьба с коррупцией в стране главной темой этого нового партнерства. Если коррупцию не удастся победить, что это будет означать для Афганистана и для НАТО?
NATO zahájilo s Afganistanom program „Trvalé partnerstvo“ (Enduring Partnership). V čase predávania správy krajiny afganskému vedeniu NATO Review kladie otázku, či sa boj proti korupcii stane hlavným cieľom tohto nového partnerstva. V prípade, že sa korupciu nepodarí vyničiť, aké dôsledky by mohli vzniknúť pre Afganistan a NATO?
Nato je z Afganistanom vzpostavil »dolgoročno partnerstvo«. V času, ko se začenja prehod na obdobje, ko naj bi Afganistan sam začel voditi svojo varnost, se Revija NATO sprašuje, ali bo boj proti korupciji v državi postal ključna tema tega novega partnerstva. Kaj bi neuspeh v boju proti korupciji pomenil – za Afganistan in Nato?
NATO ir uzsākusi ilgstošu partnerību ar Afganistānu. Afganistānai sākot pārņemt vadību drošības jomā, „NATO Vēstnesis” vaicā, vai cīņa pret korupciju valstī kļūs par galveno tēmu šajā jaunajā partnerībā. Ko nozīmēs neveiksme cīņā pret korupciju – Afganistānai un NATO?
  Enerji ve kriz - güven ...  
İklim değişikliği politikalarında görülen ivmenin sürüp sürmeyeceği bilinmiyor. Stratejik ve çevresel nedenlerden dolayı dünya ülkeleri fosil yakıtlara olan bağımlılıklarına bir son vermek zorundadırlar.
La question de savoir si l’élan dont bénéficient actuellement les politiques de lutte contre le changement climatique persistera est ouverte. Pour des raisons stratégiques et environnementales, la planète doit réduire sa dépendance à l’égard des carburants fossiles. Mais la baisse des investissements risque de ralentir le développement des technologies liées aux énergies renouvelables. Le coût élevé de ces investissements pourrait conduire à un abaissement des objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. Si les objectifs actuels sont maintenus, les producteurs pourraient préférer transférer les processus de production à fortes émissions vers des régions où les normes sont plus tolérantes. Cela pourrait améliorer le « bilan carbone » d’une région au détriment d’une autre et engendrer ainsi des tensions diplomatiques. Enfin, les subventions consenties en faveur des énergies renouvelables pourraient être remises en question. Elles ont d’ores et déjà conduit à des différends commerciaux entre les États-Unis et l’Union européenne.
Die Frage bleibt offen, ob das gegenwärtige Moment der Politik zur Bekämpfung des Klimawandels aufrechterhalten werden kann. Aus strategischen und ökologischen Gründen muss die Welt ihre Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringern. Doch geringere Investitionen können die Entwicklung von Technologien, die auf erneuerbare Energiequellen setzen, verlangsamen. Die hohen Kosten dieser Investitionen können dazu führen, dass bei der Senkung des Kohlendioxidausstoßes niedrigere Ziele angesetzt werden. Wenn die aktuellen Zielvorgaben gültig bleiben, können die Erzeuger kohlendioxidintensive Produktionsprozesse in Regionen mit niedrigeren Standards verlagern. Dies kann die Kohlendioxid-Bilanz einer Region auf Kosten derjenigen einer anderen Region verbessern, was diplomatische Spannungen auslösen kann. Und schließlich könnten Subventionen für erneuerbare Energien unter Druck geraten. Sie haben bereits zu Handelsdisputen zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union (EU) geführt.
Existe la duda de si el impulso que reciben ahora mismo las políticas sobre el cambio climático va a durar mucho tiempo. Por motivos estratégicos y medioambientales, debemos reducir nuestra dependencia de los combustibles fósiles, pero la disminución de las inversiones puede frenar el desarrollo de las energías renovables, cuya necesidad de financiación podría llevar a rebajar los objetivos de reducción de emisiones de dióxido de carbono. Y si se mantuvieran los objetivos actuales, los países productores podrían trasladar los procesos que generen altas cantidades de dióxido de carbono a regiones con estándares menos exigentes, lo que mejoraría el equilibrio de emisiones de unas regiones a costa de otras, provocando tensiones diplomáticas. Por último, las subvenciones a las energías renovables se verían sometidas a más presiones, considerando que ya han provocado disputas comerciales entre EEUU y la Unión Europea.
Non è dato sapere se durerà l’attuale momento di politiche sui cambiamenti climatici. Per ragioni strategiche ed ambientali il mondo deve ridurre la propria dipendenza dai combustibili fossili. Ma minori investimenti in questo campo potrebbero rallentare lo sviluppo delle tecnologie per le energie rinnovabili. Gli alti costi di questi investimenti possono avere come conseguenza una minore riduzione del diossido di carbonio. Se gli attuali obiettivi rimangono validi, i produttori possono trasferire i processi ad alta produzione di diossido di carbonio in regioni con più bassi standard. Questo potrebbe migliorare l’equilibrio di diossido di carbonio di una regione a scapito di un’altra, provocando tensioni diplomatiche. Infine, i sussidi per le energie rinnovabili potrebbero trovarsi sotto pressione. Hanno già portato a divergenze commerciali tra gli Stati Uniti e l’Unione Europea (UE).
Continuamos sem saber a duração do ímpeto actual das políticas sobre as mudanças climatéricas. Por razões estratégicas e ambientais, o mundo tem de reduzir a sua dependência dos combustíveis fósseis. Contudo, a diminuição dos investimentos pode atrasar o desenvolvimento das tecnologias de energias renováveis. Os elevados custos destes investimentos podem dar origem a objectivos mais baixos de redução do dióxido de carbono. Se se mantiverem os actuais objectivos, os produtores poderão vir a transferir os processos de produção intensiva de dióxido de carbono para regiões onde as normas são menos rigorosas, o que pode melhorar os níveis de dióxido de carbono numa região em detrimento de outra, fazendo despoletar tensões diplomáticas. Por fim, os subsídios para as energias renováveis podem vir a sofrer pressões. Estes subsídios já deram origem a disputas comerciais entre os Estados Unidos e a União Europeia (UE).
يبدو أنّ الزخم الحالي لسياسات مكافحة تغيّر المناخ لن يدوم طويلاً. ولأسباب استراتيجية وبيئية، يتعيّن على العالم أن يقلّص اعتماده على الوقود الأحفوري. لكنّ تراجع النشاط الاستثماري قد يُبطئ عملية تطوير تقنيات الطاقة المتجدّدة. كما أن تكاليف التمويل المرتفعة قد تؤدّي إلى تقليل نسب خفض الانبعاثات الكربونية المستهدفة. وإذا أُبقيَ على النسب المستهدفة حالياً، فإنّ المنتجين قد ينقلون الصناعات ذات الانبعاثات الكربونية المكثّفة إلى المناطق الأكثر مرونةً إزاء هذه الانبعاثات، فتتحسّن البصمة البيئية لمناطق بعينها على حساب مناطق أخرى، ما قد يولّد توتّرات دبلوماسية. أخيراً، قد تُمارَس ضغوط متزايدة على الدعم الحكومي لتقنيات الطاقة المتجدّدة. فقد أدّى هذا الدعم إلى نزاعات تجارية بين الولايات المتّحدة والاتحاد الأوروبي.
Въпросът дали сегашната динамика в политиката за борба с промените в климата ще продължи остава отворен. По стратегически и екологични причини светът трябва да намали зависимостта си от изкопаеми горива. Но намалените инвестиции могат да забавят развитието на технологиите за възобновяема енергия. Високите инвестиционни разходи могат да занижат целите за съкращаване на емисиите въглероден двуокис. Ако сегашните цели се запазят, има риск производителите да изнесат съпроводените с големи емисии производствени процеси в региони с по-ниски норми. Това ще подобри положението с въглеродния двуокис в един регион за сметка на друг и ще създаде дипломатическо напрежение. И накрая, субсидиите за възобновяема енергия също могат да бъдат подложени на натиск. Те вече доведоха до търговски спорове между Съединените щати и Европейския съюз (ЕС).
Dnes je velkou otázkou, zda současná tendence bojovat proti klimatickým změnám vydrží do budoucnosti. Svět musí ze strategických a ekologických důvodů snížit svoji závislost na pevných palivech. Z důvodu snížených investic však může dojít ke zpomalení rozvoje technologií obnovitelných zdrojů energie. Vysoké náklady mohou mít za důsledek snížení emisí kysličníku uhličitého. Nezmění-li se současné trendy, výrobci budou moci přemístit výrobu náročnou na emise do oblastí s nižšími ekologickými normami. Tento postup by mohl zlepšit emisní rovnováhu jedné oblasti na úkor jiné, a vyvolat diplomatické napětí. A v závěru by subvence na obnovitelné zdroje energie mohly být zpochybňovány. Způsobily již obchodní spory mezi USA a Evropskou unií.
Senise kliimapoliitika jätkumine on esialgu veel lahtine. Maailm peab strateegilistel ja keskkonnaga seotud põhjustel vähendama oma sõltuvust fossiilkütustest. Samas võib investeeringute vähenemine aeglustada taastuvenergia tehnoloogia arendamist. Investeeringute kulukus selles sektoris võib kaasa tuua süsinikdioksiidiheidete piirmäärade alandamise. Kui praegused piirmäärad jäävad kehtima, võivad tootjad viia oma CO2-intensiivse tootmise üle piirkondadesse, kus piirmäärad on madalamad. Nii võib mõne piirkonna CO2-heidete tasakaal paraneda teiste piirkondade arvelt, mis võib omakorda tekitada diplomaatilisi pingeid. Surve alla võivad sattuda ka toetused taastuvenergiale. Nende tõttu on USA ja Euroopa Liidu vahel juba tekkinud kaubandusvaidlused.
Nyitott kérdés, hogy meddig tart az éghajlat változási politikák számára kedvező momentum. A világnak stratégiai és környezetvédelmi okok miatt csökkentenie kell a szerves anyag alapú energiától való függőségét. Azonban az alacsonyabb mértékű befektetések lassíthatják a megújuló energia technológiák fejlődését. Ezen befektetések magas költsége alacsonyabb széndioxid-kibocsátás csökkentési célkitűzéseket eredményezhet. Ha megmaradnak a jelenlegi célszámok a termelők az alacsonyabban szabályozott térségekbe telepíthetik át széndioxid-igényes termelési folyamataikat. Ez az egyik térség széndioxid egyensúlyát a másik kárára javíthatja, ami diplomáciai feszültségeket okozhat. Végül nyomás nehezedhet a megújuló energiákat érintő állami támogatásokra. Ezek miatt már kialakult kereskedelmi vita az Egyesült Államok és az Európai Unió (EU) között.
Það er enn óljóst hvort núverandi skriðþungi í stefnumótun varðandi loftslagsbreytingar muni vara. Af hernaðarlegum og umhverfisástæðum verður heimurinn að draga úr því hversu háður hann er jarðefnaeldsneyti. En minnkandi fjárfestingar gætu hægt á þróun tækni sem byggir á endurnýjanlegri orku. Mikill fjárfestingakostnaður við endurnýjanlega orkugjafa gæti leitt til þess að viðmiðunarmörk um minnkun koltvísýrings verði lækkuð. Ef núverandi viðmiðunarmörkum verður haldið til streitu, munu framleiðendur flytja vinnslu sem kallar á mikla losun koltvísýrings til svæða sem hafa lægri viðmiðunarmörk. Það gæti bætt stöðu mála með tilliti til koltvísýrings á einu svæði en valdið versnun annars staðar, og þannig valdið pólitískri spennu. Einnig gæti svo farið að þrýst verði á um að niðurgreiðslur til endurnýjanlegra orkugjafa verði lækkaðar. Þessi atriði hafa þegar valdið viðskiptadeilum milli Bandaríkjanna og Evrópusambandsins (ESB).
Sunku atsakyti į klausimą, ar išsilaikys dabartinis klimato kaitos politikos pagreitis. Strateginiams ir aplinkosaugos tikslams reikia, kad pasaulis sumažintų priklausomybę nuo fosilinio kuro. Tačiau investicijų sumažėjimas gali sulėtinti atsinaujinančios energijos technologijų kūrimą. Dėl didelių sąnaudų, būtinų šioms investicijoms, gali taip pat silpnėti reikalavimai mažini anglies dioksido išskyrimą. Jei dabar galiojantys reikalavimai nesumažės, gamintojai gali pradėti perkėlinėti daug anglies dioksido išskiriančius procesus į tokius regionus, kur standartai ne tokie griežti. Tai pagerintų anglies dioksido balansą viename regione kito sąskaita ir sukeltų diplomatinę įtampą. Pagaliau gali atsirasti spaudimas dėl subsidijų atsinaujinančios energijos srityje. Dėl to jau yra kilę prekybinių ginčų tarp Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos.
Det er et åpent spørsmål om dagens politiske fremdrift for klimaendring vil vare. Av strategiske og miljømessige årsaker må verden redusere sin avhengighet av fossilt brennstoff. Lavere investeringer kan imidlertid gjøre utviklingen av teknologi for fornybar energi langsommere. De høye kostnadene på disse investeringene kan føre til lavere mål for reduksjoner av karbondioksid. Hvis de nåværende målene fortsatt er på plass, kan produsentene overføre karbondioksidintensive produksjonprosesser til regioner med lavere standarder. Dette kan bedre karbondioksidbalansen i en region på bekostning av en annen, noe som kan gi gnister til diplomatiske spenninger. Endelig kan subsidier til fornybar energi komme under press. De har allerede ført til handelsdiskusjoner mellom USA og EU.
Nie ma odpowiedzi na pytanie, czy obecnie trwający przychylny trend dla działań politycznych w dziedzinie zmian klimatu będzie trwały. Ze względów strategicznych i związanych z ochroną środowiska świat musi ograniczyć swoje uzależnienie od paliw kopalnych. Jednak mniejsze inwestycje mogłyby spowolnić rozwój technologii w dziedzinie energii odnawialnych. Wysokie koszty takich inwestycji mogą skutkować obniżeniem docelowych pułapów redukcji dwutlenku węgla. Jeżeli obecne cele w tym zakresie nie zostaną zmienione, producenci mogą przenosić produkcję obciążoną dużą emisją dwutlenku węgla do regionów o niższych standardach. To doprowadziłoby do poprawy bilansu dwutlenku węgla w jednym regionie, kosztem innego, wzniecając napięcia dyplomatyczne. Wreszcie, pod presją mogą znaleźć się subsydia dla odnawialnych źródeł energii. Już doprowadziły one do sporów handlowych pomiędzy Stanami Zjednoczonymi a Unią Europejską (UE).
Dacă actualul impuls pentru politicile în domeniul schimbărilor climatice va dura rămâne o întrebare deschisă. Din motive de ordin strategic şi de mediu, lumea trebuie să-şi reducă dependenţa de combustibilii fosili. Dar investiţiile mai scăzute ar putea încetini dezvoltarea tehnologiilor pentru energia regenerabilă. Costurile ridicate ale acestor investiţii ar putea avea ca rezultat obiective mai puţin ambiţioase în privinţa reducerii emisiilor de dioxid de carbon. Dacă actualele obiective rămân valabile, producătorii şi-ar putea transfera producţia care implică procese caracterizate de mari cantităţi de dioxid de carbon în regiuni cu standarde mai scăzute. Acest lucru ar putea îmbunătăţi balanţa dioxidului de carbon într-o regiune în detrimentul alteia, declanşând tensiuni diplomatice. În fine, subvenţiile pentru energiile regenerabile ar putea fi supuse la presiuni. Acestea au condus deja la dispute comerciale între Statele Unite şi Uniunea Europeană (UE).
Вопрос о том, сохранится ли текущая динамика для проведения политических курсов в связи с изменением климата, остается открытым. В силу стратегических и экологических причин мир должен снизить свою зависимость от ископаемых видов топлива. Однако меньший объем инвестиций может замедлить развитие технологий возобновляемых источников энергии. Высокая стоимость этих капиталовложений может привести к тому, что требования по снижению выбросов углекислого газа будут менее жесткими. Если же существующие в настоящий момент требования останутся неизменными, производители могут перевести производственные процессы, сопряженные с большими выбросами углекислого газа, в районы, где соответствующие нормы ниже. В результате этого показатели наличия углекислого газа в одном регионе могут улучшиться за счет другого региона, что приведет к дипломатической напряженности. Наконец, субсидии на использование возобновляемых источников энергии могут оказаться под давлением. Они уже стали причиной торговых споров между США и Европейским союзом (ЕС).
Dnes je veľkou otázkou, či súčasná tendencia bojovať proti klimatickým zmenám vydrží do budúcnosti. Svet musí zo strategických a ekologických dôvodov znížiť svoju závislosť na pevných palivách. Z dôvodu znížených investícií však môže dôjsť k spomaleniu rozvoja technológií obnoviteľných zdrojov energie. Vysoké náklady môžu mať za dôsledok zníženie emisií kysličníku uhličitého. Ak sa súčasné trendy nezmenia, výrobcovia budú môcť premiestniť výrobu náročnú na emisie do oblastí s nižšími ekologickými normami. Tento postup by mohol zlepšiť emisnú rovnováhu jednej oblasti na úkor inej a vyvolať diplomatické napätie. A v závere by subvencie na obnoviteľné zdroje energie mohli byť spochybňované. Spôsobili už obchodné spory medzi USA a Európskou úniou.
Odprto vprašanje ostaja, ali bo sedanji zagon politik za boj proti podnebnim spremembam trajal. Zaradi strateških in okoljskih razlogov mora svet zmanjšati svojo odvisnost od fosilnih goriv. Vendar pa bi nižja raven naložb utegnila upočasniti razvoj tehnologij za uporabo obnovljivih virov energije. Visoki stroški teh naložb bi lahko znižali cilje na področju zmanjševanja izpustov ogljikovega dioksida. Če bodo sedanji cilji ostali, bi proizvajalci lahko preselili proizvodne procese, ki ustvarjajo veliko ogljikovega dioksida, v regije z nižjimi standardi. To bi izboljšalo ravnovesje ogljikovega dioksida ene regije na račun druge, kar bi povzročilo diplomatske napetosti. V končni fazi pa bi pod pritisk lahko prišle subvencije za energijo iz obnovljivih virov. Te so že privedle do trgovinskih sporov med ZDA in EU.
Atvērts ir jautājums, vai esošais uzsvars uz klimata pārmaiņu politiku saglabāsies ilgāku laiku. Stratēģisko un vides apsvērumu dēļ pasaulei ir jāmazina sava atkarība no fosilā kurināmā. Bet investīciju samazinājums varētu bremzēt atjaunojamo energotehnoloģiju attīstību. Šādu investīciju augstās izmaksas varētu likt pārskatīt oglekļa dioksīda izmešu samazināšanas mērķus. Ja esošie mērķi tiek saglabāti, ražotāji var vēlēties pārvietot savus oglekļa dioksīda intensīvos procesus uz tiem pasaules reģioniem, kur šie standarti ir zemāki. Tas varētu uzlabot oglekļa dioksīda bilanci vienā reģionā uz kāda cita reģiona rēķina, kas izraisītu diplomātisku spriedzi. Visbeidzot, varētu tikt apdraudētas arī subsīdijas atjaunojamiem enerģijas resursiem. Un tas jau ir izraisījis tirdzniecības strīdus starp ASV un Eiropas Savienību (ES).
  Nato Review  
Ayrıca Barany’nin yeni üyelerin askeri yeteneklerini küçümsemesi de, Polonya’nın Irak’taki varlığı, Çek Cumhuriyeti’nin NATO’nun yeni anti-KBRN (Kimyasal, Biyolojik, Radyoaktif, Nükleer) taburunda oynadığı önemli rol, ve tüm yeni üyelerin NATO’nun barışı koruma operasyonlarına yaptıkları önemli katkılar gibi son gelişmelerin ışığında anlamsız kalıyor.
En cambio su metodología y trabajo de investigación resultan bastante sólidos. Desde el principio establece claramente su planteamiento, primero con un excelente análisis de los argumentos más usuales en pro y en contra de la ampliación y después con la definición de la estructura de sus estudios monográficos. De acuerdo con esta estructura pretende estudiar las condiciones generales (política interna, desarrollo económico y situación en cuestiones de seguridad), la campaña para el ingreso en la OTAN, y el estatus de las relaciones entre civiles y militares y de la reforma militar en cada uno de los países que son objeto de su análisis. De este modo Barany logra combinar con elegancia y maestría tres campos de investigación que de otro modo se presentarían de forma independiente: la transformación de los sistemas, el análisis del proceso nacional de toma de decisiones y la reforma de la defensa. Sus datos colman el vacío existente en este campo ya que la OTAN, a diferencia de la UE, no publica informes anuales sobre los progresos de los futuros miembros.
Barany's methodiek en onderzoek zijn daarentegen solide. Hij beschrijft zijn aanpak duidelijk aan het begin, geeft eerst een uitstekend overzicht van alle argumenten voor en tegen de uitbreiding, om vervolgens de structuur van zijn casestudies te beschrijven. Zo wil hij eerst de algemene omstandigheden in ieder staat die hij bespreekt analyseren (het binnenlands beleid, de economie, en de veiligheidssituatie); de campagne die het land heeft gevoerd om lid te worden van de NAVO; de stand van zaken in de civiel-militaire betrekkingen; en die van de militaire hervorming. Op deze wijze combineert Barany elegant en competent drie volkomen losstaande onderzoeksgebieden: systeemtransformatie; analyse van de binnenlandse besluitvorming; en defensiehervorming. Dit soort informatie vult een leemte op omdat de NAVO - in tegenstelling tot de Europese Unie - er de voorkeur aan geeft geen jaarlijkse voortgangsrapporten te publiceren over de status van de kandidaat-leden.
Методологията и изследователският процес при Барани са в сериозно противоречие. той излага подхода си в самото начало, като най-напред прави отличен преглед на най-общите аргументи за и против разширяването, след което определя структурата на всяко изследване. Така той се стреми да разгледа общите условия във всяка държава (вътрешната й политика, икономическите постижения и положението в областта на сигурността) ; кампанията й за членство в НАТО ; равнището на отношенията между гражданската и военната сфера и напредъка във военната реформа. По този начин Барани елегантно и компетентно съчетава три иначе различни теми на изследване : системното трансформиране, анализ на националния процес на вземане на решения и отбранителната реформа. Тези данни попълват една празнина, защото за разлика от Европейския съюз, НАТО реши да не публикува годишни доклади за напредъка на бъдещите членове.
Bárány módszertana és kutatása ezzel szemben szilárd. Módszerét már a legelején világosan megfogalmazza, előbb kiváló ismertetést kínál a bővítést pártoló és ellenző leggyakoribb érvekről, majd meghatározza az esettanulmányok szerkezetét. Ily módon arra törekszik, hogy megvizsgálja az egyes elemzett államok általános feltételeit (belpolitikáját, gazdasági teljesítményét és biztonsági helyzetét), a NATO tagságért folytatott kampányát, valamint polgári-katonai kapcsolatainak és haderő reformjának állását. Ezáltal Bárány elegánsan és hozzáértő módon kombinálja a kutatás három, máskülönben egymástól független napirendi pontját: a szervezeti átalakítást, a belföldi döntéshozatal elemzését és a védelmi reformot. Ezek az adatok hiánypótlók, mivel a NATO – az Európai Uniótól eltérően – úgy döntött, hogy nem tesz közzé éves helyzetjelentéseket reménybeli tagjainak körülményeiről.
Wspomniany profesor z University of Texas argumentuje, że pierwsza powojenna runda rozszerzenia była obciążona błędem, ponieważ Polska, Republika Czeska i Węgry nie spełniały wymogów członkostwa, a jednak Sojusz przyjął te państwa do swego grona. Barany jeszcze bardziej krytycznie odnosi się do czterech państw omówionych w jego analizach: Bułgarii, Rumunii, Słowacji i Słowenii. Autor lamentuje nad pobłażliwością okazywaną im przez Kwaterę Główną NATO. Aby uzdrowić tę sytuację, Barany proponuje między innymi uzupełnienie Traktatu Waszyngtońskiego, poprzez wprowadzenie procedury wykluczania członków, którzy nie będą spełniać określonych w nim wymogów. W tych i innych konkretnych punktach odnoszących się do polityki NATO, autor wykazuje pewną nieznajomość oficjalnych, a zwłaszcza nieoficjalnych prac Sojuszu.
Prima rundă de extindere de după sfârşitul războiului rece a fost defectuoasă, argumentează profesorul Universităţii din Texas, întrucât, deşi Republica Cehă, Ungaria şi Polonia nu reuşiseră să îndeplinească cerinţele pentru aderare, Alianţa le-a acceptat oricum. Barany este chiar mai critic în cazul celor patru ţări care au făcut obiectul studiului său: Bulgaria, România, Slovacia şi Slovenia. Totodată, el îşi exprimă regretul pentru indulgenţa de care s-au bucurat acestea din partea NATO. Drept remediu, Barany propune, printre altele, amendarea Tratatului de la Washington pentru a include o procedură de excludere a membrilor care nu reuşesc să-i îndeplinească obligaţiile. În această privinţă, precum şi în alte privinţe legate de specificul politicii NATO, autorul dovedeşte o anumită lipsă de familiarizare cu modul de lucru oficial, dar mai ales cu cel neoficial al Alianţei.
Po drugi strani pa imata Baranyjeva metodologija in raziskovanje trdno podlago. Svoj pristop jasno predstavi na samem začetku, pri čemer najprej ponudi odličen pregled najpogostejših argumentov za in proti širitvi Nata, nato pa opredeli strukturo, uporabljeno v študijah primerov. Tako skuša proučiti splošno stanje v vsaki posamezni državi (njeno notranjo politiko, gospodarski razvoj in varnostni položaj), njeno kampanjo za članstvo v Natu, stanje na področju civilno-vojaških odnosov ter stanje na področju vojaških reform. S tem Barany elegantno in kompetentno združi tri sicer ločena področja raziskav: sistemsko preoblikovanje, analizo notranjih procesov odločanja in obrambno reformo. Ti podatki zapolnjujejo določeno vrzel, saj Nato za razliko od Evropske unije ne objavlja letnih poročil o napredku posameznih kandidatk.
Перший раунд розширення після холодної війни був провалений, вважає професор Техаського університету, тому, що Чеська Республіка, Угорщина і Польща не спромоглися виконати свої зобов'язання, яких вимагає членство в Альянсі, але попри це були прийняті до нього. Барані ще більше критикує чотири країни, які він вивчає в своїй праці: Болгарію, Румунію, Словаччину і Словенію. Він невдоволений з приводу поблажливості штаб-квартири НАТО. Як рецепт, Барані пропонує, серед іншого, доповнити Вашингтонський договір положенням про процедуру виключення тих членів, які не здатні виконати свої зобов'язання. У цьому та інших своїх міркуваннях про політику НАТО, автор виявляє певну необізнаність з офіційними і, особливо, неофіційними доробками Альянсу.
  Nato Review  
Yeni aday olan yedi ülkeden hiçbirinin dikkat çekecek bir askeri yeteneği yoktur ama her birinin NATO için çok değerli olabilecek özel yetenekleri vardır. Ayrıca bu ülkelerin katılımıyla risk alma konusundaki heyecan ve istek ve kalıcı bir Atlantik ötesi İttifak konusundaki bilinç artacaktır.
Some security analysts have questioned whether NATO will be able to operate with many more members. To be sure, more views will be expressed around a larger North Atlantic Council table. But, as we have seen with earlier rounds of NATO enlargement, more views do not necessarily mean more different views. While none of the seven invitees possesses spectacular military capabilities, each of them has niche capabilities that will be valuable to NATO. Moreover, they will bring enthusiasm, a willingness, if necessary, to take on risks, and an appreciation of the value of a permanent transatlantic Alliance. Based on such strong political commitment, NATO will remain a vibrant organisation, regardless of how many members it has.
Certains analystes de la sécurité se demandent si l'OTAN sera en mesure de fonctionner avec un nombre de membres beaucoup plus élevé. Il est un fait que davantage de points de vue s'exprimeront dans le cadre d'un Conseil de l'Atlantique Nord élargi. Mais, comme on a pu le constater lors des précédents rounds d'élargissement de l'Alliance, des points de vue plus nombreux ne signifient pas nécessairement des points de vue plus divergents. Si aucun des sept nouveaux pays invités ne possède des capacités militaires spectaculaires, ils ont tous des capacités spécialisées qui s'avèreront précieuses pour l'OTAN. Qui plus est, ils apporteront leur enthousiasme, la volonté, si nécessaire, de prendre des risques et l'appréciation de la valeur d'une Alliance transatlantique permanente. Grâce à un tel engagement politique, l'OTAN demeurera une organisation dynamique, quel que soit le nombre de membres qui la compose.
Manche Sicherheitsexperten haben bezweifelt, dass die NATO mit einer deutlich höheren Mitgliederzahl noch funktionsfähig sein kann. Natürlich werden dann im Nordatlantikrat an einem größeren Tisch mehr Ansichten zum Ausdruck kommen. Wie wir jedoch bei früheren Erweiterungsrunden der NATO gesehen haben, bedeuten mehr Ansichten nicht unbedingt unterschiedlichere Ansichten. Zwar verfügt keiner der sieben Beitrittskandidaten über spektakuläre militärische Fähigkeiten, aber jeder von ihnen hat Nischenfähigkeiten, die für die NATO von großem Wert sein werden. Zudem bringen die Beitrittskandidaten Enthusiasmus wie auch die Bereitschaft ein, erforderlichenfalls Risiken einzugehen, und sie wissen den Wert eines dauerhaften transatlantischen Bündnisses zu schätzen. Aufgrund dieses starken politischen Engagements wird die NATO - ungeachtet der Zahl ihrer Mitglieder - auch in Zukunft eine dynamische Organisation bleiben.
Algunos analistas de seguridad han cuestionado la capacidad para operar de una OTAN con muchos más miembros. Por supuesto que eso supondrá que haya más puntos de vista sobre la mesa del Consejo del Atlántico Norte. Pero en las anteriores ampliaciones se ha podido comprobar que el que existan más puntos de vista no implica necesariamente que éstos sean discrepantes. Aunque ninguno de los siete candidatos posee capacidades militares espectaculares, cada uno de ellos tiene capacidades especializadas que serán muy valiosas para la Alianza. Con un compromiso político tan fuerte como ése, la OTAN seguirá siendo una organización dinámica, con independencia del número de miembros que tenga.
Alcuni analisti della sicurezza si sono chiesti se una NATO con molti più membri sarà in grado di funzionare. Naturalmente, saranno più numerosi i punti di vista espressi intorno ad un tavolo del Consiglio Nord Atlantico più grande. Ma, come abbiamo visto nelle precedenti occasioni di ampliamento della NATO, dei punti di vista più numerosi non vogliono necessariamente dire più punti di vista differenti. Se nessuno dei sette paesi candidati possiede spettacolari capacità militari, ognuno di essi ha delle nicchie di capacità che si riveleranno preziose per la NATO. Inoltre, essi apporteranno entusiasmo, volontà, se necessario, di assumere dei rischi ed apprezzamento per la validità di una stabile Alleanza transatlantica. Basata su un così forte impegno politico, la NATO rimarrà una organizzazione dinamica, a prescindere da quanti siano i suoi membri.
Alguns analistas de segurança têm posto em dúvida a aptidão da OTAN para funcionar com muito mais membros. É certo que mais opiniões serão manifestadas em torno duma mesa do Conselho do Atlântico Norte alargada. Mas, como aconteceu nas fases anteriores do alargamento da OTAN, mais opiniões não significa necessariamente opiniões mais divergentes. Embora nenhum dos sete convidados possua capacidades militares espectaculares, cada um deles tem capacidades específicas que serão valiosas para a OTAN. Além disso, trarão entusiasmo, uma boa vontade para, se necessário, assumir riscos e o apreço pelo valor duma Aliança transatlântica permanente. Baseada num tal empenhamento político forte, a OTAN continuará a ser uma organização dinâmica, qualquer que seja o número de membros.
Κάποιοι από τους αναλυτές ασφαλείας αμφισβητούν κατά πόσο το ΝΑΤΟ θα είναι σε θέση να λειτουργεί με ακόμη περισσότερα μέλη. Είμαστε σίγουροι ότι περισσότερες απόψεις θα διατυπωθούν γύρω από ένα μεγαλύτερο τραπέζι στο Βορειοατλαντικό Συμβούλιο. Όμως, όπως είδαμε και με τους προηγουμένους γύρους της διεύρυνσης του ΝΑΤΟ, οι πολλές απόψεις δεν σημαίνουν αναγκαστικά και περισσότερες διαφορές. Και ενώ κανένας από τους επτά προσκληθέντες δεν έχει να παρουσιάσει θεαματικές στρατιωτικές δυνατότητες, ο καθένας από αυτούς έχει ξεχωριστές δυνατότητες, οι οποίες θα είναι πολύτιμες για το ΝΑΤΟ. Επιπλέον, τα νέα μέλη θα φέρουν ενθουσιασμό, την προθυμία να αναλάβουν κινδύνους, εάν χρειαστεί και την εκτίμηση της αξίας μιας μόνιμης διατλαντικής Συμμαχίας. Το ΝΑΤΟ, βασισμένο πάνω σε μια τέτοια ισχυρή πολιτική δέσμευση, θα παραμείνει ένας ζωντανός οργανισμός, ασχέτως πόσα μέλη έχει.
Er zijn veiligheidsanalisten die hun twijfel hebben geuit, of de NAVO in staat zal zijn met veel meer leden goed te functioneren. Natuurlijk zullen aan een grotere vergadertafel van de Noord-Atlantische Raad meer standpunten aan de orde komen. Maar zoals wij bij eerdere uitbreidingsrondes hebben gezien, betekent meer standpunten niet noodzakelijk ook meer verschillende standpunten. Hoewel geen van de zeven uitgenodigde landen over spectaculaire militaire vermogens beschikt, heeft ieder van hen wel nichevermogens die waardevol voor de NAVO zijn. Bovendien brengen ze hun enthousiasme mee, hun bereidheid om indien dat nodig is risico's te aanvaarden en hun appreciatie voor de waarde van een duurzaam transatlantisch Bondgenootschap. Op grond van zo veel politiek commitment zal de NAVO een dynamische organisatie blijven, hoeveel leden zij ook telt.
Někteří bezpečnostní odborníci kladou otázku, zda bude NATO s tolika novými členy ještě schopno operací. Na toto téma bude zajisté vysloveno ještě mnoho názorů, zvláště během jednání Severoatlantické rady. Jak jsme však byli svědky při předchozím rozšíření, více názorů neznamená nutně více odlišných názorů. Žádná ze sedmi kandidátských zemí nedisponuje mimořádnými vojenskými schopnostmi, ale každá má tyto schopnosti úzce specializované a pro NATO tedy velmi cenné. Kromě toho, noví členové vnesou do Aliance čerstvý elán a dobrou vůli, a pokud bude nutné, i ochotu vystavit se nebezpečí; na druhé straně zajisté ocení význam trvalé transatlantické Aliance. NATO zůstane i nadále dynamickou a účinnou organizací bez ohledu na počet členských států, neboť je vybudována na pevné politické platformě.
Nogle sikkerhedspolitiske analytikere har stillet spørgsmålstegn ved, om NATO vil være operativ med mange flere medlemmer. Det er rigtigt, at der vil være flere meninger omkring bordet i Det Nordatlantiske Råd. Men, som vi har set det i tidligere udvidelsesrunder, vil flere synspunkter ikke nødvendigvis være ensbetydende med flere forskellige synspunkter. Og selvom ingen af de syv inviterede lande besidder nævneværdige militære kapaciteter, har hver af dem nichekapaciteter, som være af stor værdi for NATO. Derudover vil de medbringe entusiasme og vilje til om nødvendigt at påtage sig risici samt en forståelse af værdien af en permanent transatlantisk Alliance. Uanset hvor mange medlemmer, NATO får i fremtiden, vil den derfor vedblive med at være en levende organisation.
Néhány biztonságpolitikai elemező megkérdőjelezte, hogy a NATO működőképes marad-e sokkal nagyobb taglétszám mellett is. Az biztos, hogy egy nagyobb tárgyalóasztal körül több véleménynek adnak majd hangot az Észak-atlanti Tanácsban. Ugyanakkor a NATO bővítés korábbi fordulói során is láthattuk, hogy a több vélemény nem szükségszerűen jelent több eltérő véleményt. Habár a hét meghívott közül egyik sem rendelkezik kimagasló katonai képességekkel, mindegyiküknek vannak olyan hiánypótló képességei, amelyek értékesek lesznek a NATO számára. Ezen felül magukkal hozzák lelkesedésüket, hajlandóságukat a kockázatok szükség szerinti -vállalására, és a tiszteletet egy állandó transzatlanti szövetség értéke iránt. Ilyen erős politikai elkötelezettség alapján a NATO továbbra is életképes szervezet marad, függetlenül attól, hogy hány tagja van.
Sumir sérfræðingar í öryggismálum hafa lýst efasemdum um að NATO verði starfhæft ef aðildarríkjum fjölgar enn að einhverju marki. Vissulega munu fleiri sjónarmið koma fram ef fleiri setjast við fundarborð Atlantshafsráðsins. En eins og við höfum séð við fyrri stækkanir NATO þýða fleiri sjónarmið ekki endilega fleiri andstæð sjónarmið. Þótt ekkert ríkjanna sjö sem boðin hefur verið aðild búi yfir neinum gríðarlegum hernaðarmætti, hefur hvert um sig þekkingu á afmörkuðum sviðum, sem verður NATO dýrmæt. Þar að auki koma þau með eldmóð, og einnig vilja, ef þörf krefur, til að taka áhættu og skilning á gildi þess að viðhalda bandalagi með varanlegum tengslum yfir Atlantshafið. Meðan svo öflug pólitísk skuldbinding varir verður NATO áfram framsækin stofnun, óháð því hversu aðildarríkin verða mörg.
Enkelte sikkerhetsanalytikere har stilt spørsmål ved om NATO vil være i stand til å operere med mange flere medlemmer. Ganske sikkert vil det bli gitt uttrykk for flere synspunkter rundt et større nord-atlantisk rådsbord. Som vi har sett med tidligere runder NATO-utvidelse, betyr ikke flere synspunkter nødvendigvis flere forskjellige syn. Mens ingen av de syv inviterte har spektakulære, militære evner, har hver av dem nisjeevner som vil være verdifulle for NATO. Videre vil de bringe entusiasme, vilje til å ta på seg risikoer om det blir nødvendig, og en forståelse for verdien av en permanent, transatlantisk allianse. Basert på slik sterk, politisk forpliktelse vil NATO fortatt være en pulserende organisasjon, uansett hvor mange medlemmer den har.
Niektórzy analitycy ds. bezpieczeństwa kwestionowali przyszłą zdolność NATO do działania, po przyjęciu wielu nowych członków. Bez wątpienia, przy poszerzonym stole Rady Północnoatlantyckiej wyrażane będzie więcej stanowisk. Jednak, jak widzieliśmy przy okazji wcześniejszych rund rozszerzenia NATO, więcej stanowisk niekoniecznie oznacza większą rozbieżność poglądów. Chociaż żadne z siedmiu nowo zaproszonych państw nie dysponuje spektakularnymi zdolnościami wojskowymi, każde z nich ma unikalne zdolności, które będą cenne dla NATO. Ponadto państwa te wniosą entuzjazm, wolę podejmowania uzasadnionego ryzyka, a także poszanowanie dla wartości, jaką jest niezmiennie istniejący Sojusz transatlantycki. Dzięki tak zdecydowanej woli politycznej, NATO pozostanie silną i żywotną organizacją niezależnie od tego, ile państw członkowskich będzie skupiać.
Некоторые аналитики вопросов безопасности подвергают сомнению способность НАТО действенно функционировать при большом числе членов. Несомненно, количество точек зрения, высказываемых за общим столом, увеличится. Но, как это уже было в ходе предшествующих туров расширения НАТО, большее число точек зрения не обязательно означает существование больших различий во взглядах. Хотя ни одна из семи приглашенных стран не обладает впечатляющим военным потенциалом, у каждой из них имеются свои особые «ниши потенциала», которые будут весьма ценными для НАТО. Более того, они привнесут энтузиазм, стремление, при необходимости, идти на риск и будут высоко ценить незыблемость трансатлантического союза. На основе такого твердого политического обязательства НАТО будет оставаться энергичной организацией, независимо от числа входящих в нее членов.
Деякі експерти з питань безпеки висловлювали сумніви щодо спроможності НАТО функціонувати ефективно за наявності великої кількості членів Альянсу. Безперечно, відтепер за більшим столом члени Північноатлантичної ради будуть висловлювати більше поглядів. Але, як свідчить досвід попередніх раундів розширення НАТО, більше поглядів не обов’язково означає більше суперечок. Жодна із запрошених країн не може похвалитися вражаючим військовим потенціалом, проте, кожна з них володіє певними ресурсами, які мають цінність для НАТО. Ще важливіше те, що вони принесуть з собою ентузіазм, готовність при потребі взяти на себе ризик, і розуміння важливості постійного трансатлантичного Альянсу. НАТО, що базується на таких сильних політичних засадах, залишатиметься ефективною організацією незалежно від кількості членів.
  Nato Review  
1966 yılında Belçika Dışişleri Bakanı Pierre Harmel, İttifak’ın “kalıcı bir barışın faktörlerinden biri olarak kuvvetlenebilmesi için, gelecekte üstleneceği görevleri ve bunları yerine getirmekte kullanacağı yöntemleri incelemek” amacıyla Harmel raporu ile sonuçlanan çalışmaları başlattı.
Pierre Harmel, Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica, inició en 1996 el “ejercicio Harmel” para “estudiar las tareas futuras a las que deberá hacer frente la Alianza, y sus procedimientos para llevarlas a cabo para reforzar la Alianza como un factor para una paz duradera”. El informe resultante que se presentó al Consejo del Atlántico Norte en diciembre de 1967 puede afirmarse que marca el momento en la historia de la OTAN en el que los países pequeños instaron a que se pasara a considerar que la distensión debía constituir una función tan importante como la defensa en el futuro inmediato de la organización. Al reconocer la posibilidad permanente de que se produjeran crisis, especialmente respecto a la cuestión alemana, el documento no pasaba por alto la importancia de “un poderío militar suficiente y una solidaridad política que disuadieran cualquier agresión”, pero su principal novedad consistía en el reconocimiento de que los Aliados debían trabajar en la búsqueda de una relación política más estable que permitiera la resolución de diversas cuestiones políticas, entre ellas el estatus de las dos Alemanias. Partiendo de la presunción de que existían indicios de que los responsables políticos de la Europa Oriental y la Unión Soviética apreciaban las ventajas de un acuerdo estable en Europa, proponían la distensión como un buen medio para conseguir este objetivo.
Ο Pierre Harmel, υπουργός εξωτερικών του Βελγίου, ξεκίνησε την «άσκηση Harmel» το 1966 «για να μελετήσει τα μελλοντικά καθήκοντα που θα αντιμετωπίσει η Συμμαχία, και τις διαδικασίες για την εκπλήρωσή τους προκειμένου να ενισχυθεί η Συμμαχία ως παράγοντας για μακροχρόνια ειρήνη». Η επίπτωση της έκθεσης στη συνεδρίαση του Βορειο-Ατλαντικού Συμβουλίου τον Δεκέμβριο του 1967 στις Βρυξέλλες ορθά καταγράφηκε στην ιστορία του ΝΑΤΟ ως η φωνή των μικρότερων κρατών που προέτρεπαν η ύφεση όπως επίσης και η άμυνα να είναι εξ ίσου οι κύριες λειτουργίες της Συμμαχίας στο άμεσο μέλλον. Αναγνωρίζοντας το συνεχιζόμενο ενδεχόμενο για κρίσεις, ειδικά πάνω στο πρόβλημα της Γερμανίας, η έκθεση δεν παρέβλεψε την σπουδαιότητα της «επαρκούς στρατιωτικής δύναμης και της πολιτικής αλληλεγγύης για την αποτροπή της επίθεσης». Όμως το κύριο θέμα της ήταν το να αναγνωρίσει ότι οι Σύμμαχοι πρέπει να εργαστούν προς την κατεύθυνση μιας πιο σταθερής σχέσης εντός της οποίας τα πολιτικά θέματα, ειδικά το καθεστώς των Γερμανιών, θα μπορούσε να επιλυθεί. Η υπόθεση σε αυτή την έκθεση ήταν ότι υπήρχαν σημάδια ότι οι Σοβιετικοί και Ανατολικό-Ευρωπαίοι διαμορφωτές της πολιτικής έβλεπαν πλεονεκτήματα στο να εργαστούν προς την κατεύθυνση μιας σταθερής διευθέτησης στην Ευρώπη. Η ύφεση ήταν ένα μέσο για το σκοπό αυτό.
Pierre Harmel, de Belgische minister van buitenlandse zaken, nam het initiatief tot de "Harmel-exercitie" in 1966 "teneinde te bestuderen welke toekomstige taken het Bondgenootschap wachten, en over welke procedures het beschikt om ze te vervullen, teneinde het Bondgenootschap te versterken als factor voor duurzame vrede." Het uiteindelijke rapport, dat in december 1967 aan de ministeriële vergadering van de Noord-Atlantische Raad werd voorgelegd, is terecht de NAVO-geschiedenis ingegaan als de stem van de kleinere naties die erop aandrongen dat détente en defensie de twee belangrijkste taken van het Bondgenootschap in de nabije toekomst zouden zijn. In het besef dat crises nog steeds mogeljk waren, vooral over de Duitse kwestie, zag het rapport het belang van "adequate militaire kracht en politieke solidariteit om agressie af te schrikken" niet over het hoofd. Maar de belangrijkste boodschap was het inzicht dat de Bondgenoten samen moeten werken aan een stabielere relatie, waarin politieke vraagstukken, met name dat van de status van de twee Duitslanden, zouden kunnen worden opgelost. In dit rapport ging men ervan uit dat er signalen waren dat beleidsmakers in de Sovjet-Unie en in Oost-Europa voordelen zagen in het bereiken van een stabiele regeling in Europa. Détente was een middel om dit doel te bereiken.
Pierre Harmel belga külügyminiszter 1966-ban kezdeményezte a „Harmel-féle gyakorlatot” azzal a céllal, hogy megvizsgálja a Szövetségre a jövőben háruló feladatokat, valamint az elvégzésüket szolgáló eljárásokat annak érdekében, hogy megerősítsék a Szövetséget a tartós béke tényezőjeként. Az ennek eredményeként elkészült, és 1967. decemberében az Észak-atlanti Tanács brüsszeli értekezlete elé terjesztett jelentés joggal vonult be a NATO történelmébe, mint a kisebb nemzetek hangja, amely azt követelte, hogy az enyhülés és a védelem egyaránt a Szövetség fő funkcióit töltsék be a közeli jövőben. Elismerve a továbbra is létező válságpotenciált, különös tekintettel a német kérdésre, a jelentés nem hagyta figyelmen kívül a „megfelelő katonai erő és politikai szolidaritás fontosságát az agresszió elrettentése érdekében”. Fő alkotóeleme azonban az a felismerés volt, hogy a szövetségeseknek egy szilárdabb kapcsolatrendszerre kell törekedniük, amelynek révén megoldást nyerhetnek a politikai kérdések, és főleg a Németországok kérdése. A jelentés feltételezése szerint jelek voltak tapasztalhatók arra vonatkozóan, hogy a szovjet és kelet-európai politikacsinálók előnyöket láttak a tartós európai rendezés érdekében történő ténykedésben.
Beveik per šešiasdešimt NATO istorijos metų nedaug buvo tokių momentų, kurie tapo esminių pokyčių Aljanso kelyje pranašu. Pora ryškiausių yra Korėjos karas, jo poveikis Organizacijos struktūrai 1950–1952 metais ir Sovietų Sąjungos griūtis 1989–1991 metais, prasidėjusi nuo Berlyno sienos nuvertimo. Trečias stambus pokytis, vienodai paveikęs ir Aljanso vidaus santykius, ir turėjęs įtakos šaltajam karui, buvo Harmelio ataskaita 1967 metais. Harmelio iniciatyva, kuriai jau keturiasdešimt metų, atspindėjo mažesniųjų Aljanso narių įtaką didžiosioms galybėms, ypač supergalybei – Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Tai, kad NATO priėmė ataskaitoje išreikštas idėjas, susilpnino išcentrines jėgas, galėjusias išardyti Aljansą. Tai taip pat Organizacijai parodė kelią, galiausiai privedusį prie šaltojo karo pabaigos.
Pierre Harmel, belgijski predsednik vlade, je "Harmelov postopek" sprožil leta 1966 z namenom, "da prouči bodoče naloge, ki so pred zavezništvom, ter postopke za njihovo izpolnjevanje, kar naj bi okrepilo zavezništvo kot dejavnik pri doseganju trajnega miru." Končni rezultat tega postopka je bilo poročilo, predstavljeno decembra 1967 v Bruslju na sestanku Severnaotlantskega sveta, ki se je v zgodovino Nata upravičeno zapisalo kot glas manjših držav, ki pozivajo k temu, da bi bilo med pomembnejšimi nalogami Nata v bližnji prihodnosti popuščanje napetosti enakovredno obrambi. Poročilo je priznavalo obstoj stalnega potenciala za nastajanje kriznih razmer, še posebej zaradi nemškega vprašanja, a hkrati ni spregledalo pomena "primerne vojaške sile in politične solidarnosti za odvračanje agresije". Toda njegova glavna odlika je v tem, da pravi, da si morajo zaveznice prizadevati za stabilnejše odnose, v katerih bi lahko reševali politična vprašanja, še posebej status obeh Nemčij. Predpostavka tega poročila je bila, da obstajajo znaki, ki kažejo, da sovjetski in vzhodnoevropski voditelji vidijo prednosti v doseganju stabilne ureditve v Evropi. In popuščanje napetosti je bilo sredstvo za doseganje tega cilja.
Ziņojuma rakstīšanas smago darbu veica ne tikai mazās dalībvalstis. Referentu vidū, kas vadīja četras apakšgrupas, kas ietilpa īpašajā grupā, ko izveidoja Ziemeļatlantijas padome un tās toreizējais sekretārs Manlio Brosio, bija Karls Šulcs, J.H.A. Vatsons un Fojs Kohlers no, attiecīgi, Vācijas Federatīvās republikas, Apvienotās Karalistes un Amerikas Savienoto Valstu ārlietu ministrijām. Vatsons un Šulcs vadīja 1. Austrumu-Rietumu apakšgrupu, Kohlers bija referents 2. – vispārējās aizsardzības – apakšgrupā. Pauls-Henrijs Spaaks no Beļģijas vadīja 3. – alianses iekšējo attiecību – apakšgrupu un Nīderlandes profesors C.L. Patijns no Utrehtas universitātes vadīja 4.apakšgrupu, kas pētīja notikumus ārpus NATO zonas. Amerikāņu, britu un vāciešu diplomātu ieguldījums Harmela ziņojuma tapšanā ir bijis ļoti nozīmīgs, jo tas pārvērta Harmela sākotnējo ideju no tikai Eiropai paredzētas iniciatīvas par plašāku programmu, kas ietvēra visu aliansi; uzsverot Eiropas solidaritāti pretstatā ASV spiedienam šo skatījumu sašaurināt.
П′єр Армель, бельгійський міністр закордонних справ, ініціював “захід Армеля” у 1966 році для того, щоб “дослідити майбутні завдання Альянсу та процедури, необхідні для їх виконання, маючи на меті посилення Альянсу як фактора забезпечення тривалого миру”. В результаті цього заходу в грудні 1967 року на засіданні Північноатлантичної ради в Брюсселі був представлений Звіт, який увійшов в історію НАТО як вираз позиції менших країн Альянсу, які вважали, що розрядка та оборона мають бути однаково важливими для Альянсу у найближчому майбутньому. У Звіті зазначалось, що існує потенційна можливість кризових ситуацій, зокрема щодо німецького питання, але також підкреслювалась важливість “адекватної військової потужності та політичної солідарності, необхідних для стримання агресії”. Головна ідея Звіту полягала в тому, що члени Альянсу мають співпрацювати з метою створення стабільних взаємовідносин, які дадуть можливість вирішувати політичні питання, зокрема щодо статусу двох Німеччин. У звіті йшлося і про наявність ознак того, що радянські та східноєвропейські політики визнають переваги стабільної ситуації в Європі. Розрядка була засобом досягнення цієї мети.
  Nato Review  
Öte yandan, ortak tehditleri ele alacak bir misyonu olmazsa NATO’nun dağılıp gideceği yönündeki liberal uluslararası ilişkilerin etkisinde kalıyorum. Senin de beklediğini anladığım böyle bir gelişme NATO’nun temel üyelerinin stratejik tercihlerinde büyük bir değişiklik olacağı anlamına geliyor.
If the United States is successful in fighting the insurgency in Iraq and the political situation there begins to improve and evolve in a positive direction, involving NATO would be politically attractive but of comparatively modest military value. If, however, the situation does not improve, the guerrilla campaign gathers momentum and Iraq disintegrates in civil war, any NATO forces deployed there would have to expect to face combat missions. This is not an attractive scenario, given public sentiment in most member states and it would surely be a recipe for transatlantic strife.
Auf der anderen Seite bin ich im Hinblick auf die internationalen Beziehungen zu sehr von liberalen Vorstellungen beeinflusst, als dass ich meinen könnte, die NATO müsste als Sicherheitsorganisation unweigerlich auseinander brechen, wenn sie keinen übergreifenden Auftrag in der Bewältigung gemeinsamer Gefahren hat. Eine Entwicklung, wie Sie sie anscheinend erwarten, würde bei den zentralen Mitgliedern der NATO zu einer tief greifenden Schwerpunktverlagerung bezüglich der strategischen Präferenzen führen. Eine derart drastische Veränderung der innenpolitischen Koalitionen und Auffassungen, die sich für den Erhalt der NATO als einer multifunktionalen Sicherheitsorganisation aussprechen, wäre sicherlich erst möglich, wenn die Kosten der NATO-Mitgliedschaft unannehmbar hoch würden. Vielleicht sollten wir uns mehr Sorgen über eine Überlastung des Bündnisses machen als über das Fehlen eines einigenden Auftrags und einer neuen Hauptfront.
A lo mejor parezco un "realista" pasado de moda, pero creo que la gestión de las relaciones entre las grandes potencias sigue constituyendo el reto básico a nivel internacional. Y desde luego, si hay una región capaz de provocar un conflicto entre grandes potencias que pueda desembocar en una guerra (nuclear), ésa es Extremo Oriente. El ascenso de China seguramente les planteará grandes interrogantes a los responsables políticos norteamericanos y a sus homólogos europeos. No pretendo quitarle importancia al hecho de que el terrorismo islamista supone actualmente la amenaza transnacional más grave, sino solamente cuestionar tu premisa de que Oriente Medio puede representar para el siglo XXI lo que Europa y Asia fueron en el siglo XX.
Degli attacchi preventivi "contro installazioni nucleari che non rispettano le norme internazionali di non proliferazione" potrebbero ad un certo punto rendersi necessari. Ma un presidente degli Stati Uniti, chiunque egli fosse, sarebbe desideroso di cercare e di creare il consenso all'interno della NATO per una tale politica? La legittimazione da parte della NATO per una tale politica costituisce senza dubbio un importante incentivo politico per avviare delle trattative così delicate, ma il costo per cercare di raggiungere un accordo relativo ad un'azione, diciamo, contro l'Iran, potrebbe dimostrarsi terribilmente alto.
É verdade que há uma ameaça comum. Contudo, pondo de lado a retórica política, é uma ameaça de muito maior importância para os Estados Unidos como "potência do Médio Oriente" do que para a Europa. Dito isto, a ameaça representada pelo terrorismo islâmico não é, como salientou, um desafio exclusivamente militar. De facto, eu afirmaria que não é primariamente um desafio militar. A verdadeira questão parece-me ser: que contribuição funcional pode dar a OTAN para uma estratégia alargada para fazer face às ameaças dos terroristas islâmicos transnacionais e aos riscos de segurança representados pela proliferação das armas nucleares? Uma estratégia tão alargada deveria evitar agrupar os diversos desafios e riscos numa ameaça monolítica, como parece ser o caso no actual debate sobre a política externa nos EUA.
Μπορεί να ακουστώ σαν παλιομοδίτικος «ρεαλιστής», όμως πιστεύω ότι η διαχείριση των σχέσεων των μεγάλων δυνάμεων παραμένει η βασική διεθνής πρόκληση. Αν υπάρχει μια περιοχή όπου ενδεχομένως μια σύγκρουση μεγάλων δυνάμεων μπορεί να κλιμακωθεί σε (πυρηνικό) πόλεμο αυτή είναι η Ανατολική Ασία. Η άνοδος της Κίνας σίγουρα θα δημιουργήσει δύσκολα προβλήματα τόσο στους Αμερικανούς ηγέτες όσο και στους Ευρωπαίους ομολόγους τους. Δεν θέλω να υποβαθμίσω το γεγονός ότι σήμερα η Ισλαμική τρομοκρατία δημιουργεί την πλέον σοβαρή διεθνή απειλή. Το μόνο που θέλω είναι να αμφισβητήσω την εικασία ότι η Ευρύτερη Μέση Ανατολή μπορεί να είναι για τον 21ο αιώνα αυτό που ήταν η Ευρώπη και η Ασία στον 20ο αιώνα.
Als de Verenigde Staten erin slagen de opstand in Irak te onderdrukken en als de politieke situatie daar begint te verbeteren en zich in een positieve richting gaat ontwikkelen, is het politiek aantrekkelijk, maar militair gezien van bescheiden betekenis, om de NAVO erbij te halen. Maar als de situatie niet verbetert, de guerrillaoorlog toeneemt en Irak in een burgeroorlog belandt, zou een eventuele NAVO-strijdmacht die daar naartoe gestuurd wordt er rekening mee moeten houden dat ze zullen moeten vechten. Dat is geen aantrekkelijk idee, gezien de publieke stemming in de meeste lidstaten en het zou zeker leiden tot een transatlantische ruzie.
Навярно звуча като « реалист » от стари времена, но мисля, че регулирането на отношенията между великите сили си остава основното международно предизвикателство. Ако има регион, където е възможно да възникне конфликт между велики сили с риска да прерасне в (ядрена) война, това е Източна Азия. Надигането на Китай със сигурност ще създаде трудни проблеми пред американските политици и техните европейски колеги. Не искам да омаловажавам факта, че понастоящем ислямският тероризъм е най-сериозната транснационална заплаха. Просто искам да поставя под съмнение твърдението, че Близкият изток е за XXI век това, което Европа и Азия бяха за 20 век.
možná rezonuji jako staromódní "realista", ale jsem přesvědčen, že základním úkolem mezinárodního společenství je řízení vztahů silných mocností. Existuje-li region, kde se nachází dostatečný potenciál pro konflikt mezi velmocemi, jež by mohl přerůst v (jadernou) válku, tak je to východní Asie. Rozmach Číny zajisté připraví, jak americkým politikům, tak jejich evropským kolegům, ještě velké problémy. Nerad bych zlehčoval skutečnost, že islámský terorismus v současné době představuje tu nejzávažnější hrozbu ve světě. Já pouze pochybuji o hypotéze, že se široký Střední východ v jednadvacátém století může stát tím, čím byly Evropa a Asie ve 20.století.
Ja, der er en fælles trussel. Men hvis vi ser bort fra den politiske retorik, er det en trussel, som er af langt større betydning for USA som en "mellemøstlig magt" end for Europa. Når det er sagt, er truslen fra islamisk terrorisme, som du selv påpegede, ikke kun af militær karakter. Jeg mener faktisk, at den i første række slet ikke er en militær udfordring. Jeg mener, at det store spørgsmål er, hvilket funktionelt bidrag NATO kan yde til en bred strategi over for trusler fra transnationale islamistiske terrorister og sikkerhedsrisici forbundet med spredning af atomvåben? En bred strategi bør forhindre at samle forskellige udfordringer og risici i én monolitisk trussel, således som det synes at være tilfældet i den nuværende amerikanske udenrigspolitiske debat.
ma võin näida vanamoodsa “realistina”, kuid usun, et peamiseks rahvusvaheliseks väljakutseks jääb siiski suurriikidevaheliste suhete korraldamine. Ja piirkond, kus võimukonflikt võib kõige suurema tõenäosusega (tuuma)sõjaks paisuda, on hoopis Ida-Aasia. Hiina esiletõus tekitab kindlasti keerulisi küsimusi nii Ameerika kui ka Euroopa poliitikakujundajate jaoks. Ma ei taha sugugi pisendada fakti, et islami terrorism on praegu suurimaks ülemaailmseks ohuks, soovin ainult kahelda väites, et Lähis-Ida võib 21. sajandi jaoks olla sama, mis Euroopa ja Aasia olid 20. sajandi jaoks.
Igen, létezik közös fenyegetés. Azonban a politikai retorikát félretéve ez a fenyegetés az Egyesült Államok, mint „közel-keleti hatalom” számára sokkal nagyobb jelentőségű, mint Európa számára. Igaz, az iszlámista terrorizmus fenyegetése, ahogy erre rámutattál, nem kizárólagosan katonai kihívás. Sőt inkább azzal érvelnék, hogy elsősorban egyáltalán nem katonai kihívás. A valódi kérdés számomra, úgy tűnik, ez: milyen funkcionális hozzájárulás lehetséges a NATO részéről egy, a nemzetek közötti iszlámista terroristák fenyegetésének megválaszolására és a nukleáris fegyverek terjedése általi előidézett biztonsági kockázat kezelésére irányuló széles körű stratégiához? Egy ilyen széles körű stratégiának el kell kerülnie a különböző kihívások és fenyegetések beskatulyázását egyetlen monolitikus fenyegetésbe, ahogy ez szemmel láthatóan az USA külpolitikájával kapcsolatos vitában jelenleg történik.
Það er nánast orðið klisja að segja að Vesturlönd megi ekki við því að mistakast í Írak og Afganistan, en gæta verður þess að leggja ekki orðstír og trúverðugleika NATO að veði. Hver er mælikvarðinn á að mistakast? Það er að sjálfsögðu eftirsóknarvert að bæði þessi ríki breytist í stöðug lýðræðisríki. Hins vegar er ekki unnt að nota það sem mælikvarða á góðan árangur eða mistök þegar tekin er ákvörðun um það hvort og hvenær eigi að hverfa á brott. Mun raunsærra markmið er að setja sér að fyrirbyggja að Afganistan leysist aftur upp og verði að griðastað fyrir alþjóðlega hryðjuverkastarfsemi. Mannafli og búnaður er takmarkaður og sömuleiðis viljinn til að stofna til kostnaðar – jafnvel í Bandaríkjunum. Opinberar yfirlýsingar og raunveruleg stefnumið fara ekki saman. Meira er að marka það sem gert er en það sem sagt er við mat á brýnum hagsmunum. Fáum aðildarríkjum NATO hugnast sú hugmynd að ráðast til atlögu við stríðsherra vítt og breitt um Afganistan, en það er líklega það sem þú ætlast til að evrópskir bandalagsherir geri.
Taip, bendra grėsmė yra. Tačiau, atmetus politinę retoriką, tai grėsmė, kuri yra daug didesnė Jungtinėms Amerikos Valstijoms, kaip „Artimųjų Rytų galybei“, nei Europai. Be to, islamo teroristų keliama grėsmė, kaip Jūs nurodėte, nėra vien karinė grėsmė. Tiesą sakant, manyčiau, kad pirmiausia tai visai ne karinė grėsmė. Man atrodo, kad tikrasis klausimas yra: koks gali būti praktinis NATO indėlis į plataus masto strategiją, skirtą kovoti su islamo tarptautinio terorizmo grėsme ir susidoroti su branduolinių ginklų platinimo rizika saugumui? Tokioje plataus masto strategijoje turėtų būti vengiama konsoliduoti skirtingas grėsmes ir rizikas į vieną monolitinę grėsmę, o tai, panašu, ir vyksta dabartinėje JAV užsienio politikos diskusijoje.
Du har rett til å si at din visjon krever "dramatiske endringer" på den europeiske side, inkludert høyere militærbudsjetter og et annerledes, strategisk perspektiv. Likevel er disse endringene like lite sannsynlige som den helt nødvendige endringen på den amerikanske siden som du ikke nevnte: viljen til å behandle europeiske stater noe bedre enn juniorpartnere hvis eneste mulighet er å hoppe på det amerikanske lasset eller risikere en konfrontasjon med den dominerende partneren. Årsaken til at USA er ivrig etter å dele byrden ved å være en midtøstenmakt er klar. Byrdedeling blant de allierte omfatter imidlertid også å dele beslutningsprosessen. Mens tonen i amerikansk utenrikspolitikk kan bli mildere under en annen president, vil det å akseptere større, europeisk innflytelse i Midtøsten ikke være lett for Washington, uansett hvem som sitter i Det hvite hus.
Z drugiej strony, zbyt wielki wpływ wywarły na mnie teorie liberalnych stosunków międzynarodowych, abym miał sądzić, że NATO niewątpliwie rozpadnie się jako instytucja bezpieczeństwa, jeżeli nie będzie miała nadrzędnej misji określonej w kategoriach pokonywania wspólnych zagrożeń. Taki rozwój wypadków, który – jak się wydaje – przewidujesz, wymagałby ogromnej zmiany w preferencjach strategicznych głównych członków NATO. Tak dramatyczna zmiana w obrębie krajowych koalicji i poglądów, obecnie sprzyjających zachowaniu NATO jako instytucji bezpieczeństwa o wielorakich funkcjach, z pewnością byłaby możliwa wyłącznie wtedy, gdyby koszty członkostwa w NATO stały się za wysokie i przez to niemożliwe do zaakceptowania. Być może powinniśmy bardziej martwić się o nadmierne obciążanie Sojuszu, niż o brak jednoczącej misji i nowego centralnego frontu.
A devenit aproape un „clişeu” să spunem că Occidentul nu-şi poate permite un eşec în Irak şi Afganistan. Dar ar trebui să fim atenţi atunci când punem în joc prestigiul NATO. Ce ar însemna un eşec? Este desigur de dorit ca în ambele ţări să se instaureze o democraţie stabilă. Dar acest lucru nu poate reprezenta etalonul pentru măsurarea succesului sau eşecului în termenii unei „strategii de ieşire” din această situaţie. Prevenirea transformării din nou a Afganistanului într-un sanctuar al terorismului trans-naţional reprezintă un scop mai limitat şi realist. Resursele şi disponibilitatea pentru a suporta costurile intervenţiei în această ţară sunt limitate, chiar şi în Statele Unite. Retorica oficială nu se potriveşte cu politicile concrete urmărite în prezent. Faptele vorbesc mai puternic decât cuvintele atunci când evaluăm interesele vitale. Prea puţine dintre statele NATO au un apetit adevărat pentru ideea de a accepta provocarea căpeteniilor războinice din întreaga ţară, ceea ce însă tu aştepţi probabil din partea ţărilor europene ale Alianţei.
С другой стороны, я нахожусь под слишком большим влиянием идей о либеральных международных отношениях, чтобы полагать, что НАТО неизбежно распадется, как организация обеспечения безопасности, если у нее не будет всеобъемлющей задачи по отражению общих угроз. Такое развитие событий, которое Вы, кажется, ожидаете, повлекло бы за собой глубокий сдвиг в стратегических преференциях основных государств-членов НАТО. Столь радикальная перемена во внутренних коалициях и идеях, поддерживающих сохранение НАТО как института обеспечения безопасности с многочисленными функциями, конечно, станет возможной только в том случае, если непомерно повысить затраты на членство в НАТО. Может быть, нам следует проявить больше беспокойства о чрезвычайном перенапряжении Североатлантического союза, а не об отсутствии объединяющей миссии и нового главного фронта.
Možno vyzniem ako staromódny „realista“, ale som presvedčený o tom, že základnou úlohou medzinárodného spoločenstva je regulovať vzťahy medzi veľmocami. Ak existuje nejaký región s potenciálom vzniku konfliktu medzi veľmocami, ktorý by mohol eskalovať až do (jadrovej) vojny, tak je to východná Ázia. Rozmach Číny bude určite znamenať náročné otázky tak pre rozhodujúcich politických činiteľov v Amerike, ako aj pre ich európskych partnerov. Nechcem znižovať význam skutočnosti, že islamský terorizmus predstavuje v súčasnosti najvážnejšiu nadnárodnú hrozbu. Chcem iba vysloviť pochybnosť nad domnienkou, podľa ktorej by širší Stredný východ mohol byť pre 21. storočie tým, čím boli Európa a Ázia pre 20. storočie.
Osredotočenja na širši Bližnji vzhod ne smemo razumeti kot terapije zavezništva. Brez trezne analize angažiranja na širšem Bližnjem vzhodu – ki temelji na strateških prioritetah in upošteva omejena sredstva in zmogljivosti – bi se vaš seznam stvari, v katere bi se zavezništvo lahko vključilo, zlahka sprevrgel v preširoko udejstvovanje. Nato ostaja še naprej preveč pomembna institucija, da bi njen obstoj lahko postavili na kocko s preveč ambicioznim in predragim angažiranjem na Bližnjem vzhodu.
Iespējams, ka izklausīšos kā vecmodīgs “reālists”, tomēr uzskatu, ka attiecību vadīšana starp lielvarām joprojām ir galvenais starptautiskais izaicinājums. Ja vien ir kāds reģions, kur ir iespējama situācija, kad konflikts starp lielvarām var pāraugt par (kodol-) karu, tad tā ir Austrumāzija. Ķīnas izaugsme noteikti uzdos sarežģītus jautājumus gan Amerikas politikas veidotājiem, gan arī tās Eiropas partneriem. Es negribu mazināt faktu, ka islāmistu terorisms šobrīd ir visnopietnākais transnacionālais drauds. Es tikai vēlos apstrīdēt pieņēmumu, ka plašākie Tuvie Austrumi varētu kļūt 21.gadsimtā par to, kas Eiropa un Āzija bija 20.gadsimtā.
Я можу здатися вам старомодним "реалістом", але, як на мене, управління відносинами могутніх держав залишається базовим міжнародним завданням. Якщо справді існує регіон, в якому конфлікт за участю великих держав потенційно загрожує перерости у (ядерну) війну, то це -- Східна Азія. Піднесення Китаю, безумовно, поставить складні питання перед політичним керівництвом як Сполучених Штатів, так і країн Європи. Не хочу применшувати значення того факту, що на сучасному етапі ісламський тероризм є найсерйознішою трансатлантичною загрозою. Але у мене виникають запитання стосовно вашого припущення про те, що у XXI сторіччі регіон "Розширеного Близького Сходу" може вважатися тим самим, чим була Європа XX сторіччя – найбільшим у світі джерелом конфліктів.
  Nato Review  
Üçüncüsü, bugün NATO’nun karşı karşıya olduğu güvenlik tehditlerinin hiçbiri NATO’nun bir örgüt olarak sahip olduğu göreceli avantajla, yani kuvvet kullanımı veya kullanma tehdidi ile çözülemez. Askeri güç ülke içi çatışmalarda düzeni kurabilir veya bir düzene son verebilir ama kalıcı bir barış tesis edemez.
Third, none of the security challenges NATO faces can be met solely through NATO's primary comparative advantage as an organisation: the threat or use of military force. Military force can terminate or establish order in intrastate conflicts or failed states, but cannot create a lasting peace. Military action can kill terrorists or disrupt their networks but cannot address root causes or stem recruitment. Military pre-emption of nuclear, biological, and chemical warfare facilities is dangerous, both politically and practically. Authoritarian regimes can be overthrown by military means but must be replaced by non-military means. Illegal migration and organised crime are better addressed through policing and social policy at home and abroad. Energy security cannot be achieved through the use of military power. If NATO is to contribute to successful security outcomes in the face of such challenges, it must become a more effective instrument for diplomatic engagement and outreach, and it must incorporate political and economic programmes into military planning and operations.
Deuxièmement, ces défis pour la sécurité présentent avant tout un caractère socio-économique et non pas militaro-technique. Les conflits intra-étatiques, le terrorisme, l'immigration et le crime organisé sont suscités et définis par les conditions politiques, économiques et sociales. Les considérations militaro-techniques conservent leur pertinence en termes de puissance militaire des régimes autoritaires, d'acquisition d'armes de destruction massive et de capacité tactique des combattants armés dans les guerres intra-étatiques. Pour être couronnées de succès, les réactions à court terme et les solutions à long terme aux menaces actuelles et émergentes dépendent toutefois de lignes de conduite politiques, sociales et économiques efficaces. En conséquence, l'OTAN doit devenir un instrument plus efficace pour l'analyse et la discussion des facteurs socio-économiques qui conditionnent les menaces sécuritaires auxquelles elle est confrontée et les politiques conçues pour y faire face.
Drittens lässt sich keine der Herausforderungen, mit denen die NATO im Sicherheitsbereich konfrontiert ist, ausschließlich mit Hilfe des wichtigsten Vorteils des Bündnisses als Organisation, nämlich mit Hilfe der Androhung oder Anwendung von Gewalt, bewältigen. Militärische Gewalt kann innerstaatliche Konflikte beenden oder nach einem Zusammenbruch eines Staatswesens die Ordnung wiederherstellen, aber sie kann keinen dauerhaften Frieden herbeiführen. Militärische Maßnahmen können Terroristen liquidieren oder deren Netze zerschlagen, aber sie können keine Ursachen bekämpfen oder die Rekrutierung neuer Terroristen verhindern. Militärische Präventivschläge gegen Einrichtungen, die der atomaren, biologischen und chemischen Kriegführung dienen, sind sowohl in politischer als auch in praktischer Hinsicht gefährlich. Autoritäre Regime können mit militärischen Mitteln gestürzt werden, müssen aber mit Hilfe nicht-militärischer Maßnahmen ersetzt werden. Illegale Migration und organisierte Kriminalität lassen sich besser mit Hilfe polizeilicher und gesellschaftspolitischer Maßnahmen im In- und Ausland bekämpfen. Die Sicherheit der Energieversorgung lässt sich nicht durch die Anwendung militärischer Gewalt erreichen. Wenn die NATO angesichts derartiger Herausforderungen zu erfolgreichen sicherheitspolitischen Lösungen beitragen will, muss sie sich zu einem wirksameren Instrument der Diplomatie und der Öffnungsbemühungen entwickeln, und sie muss in ihre militärische Planung und Operationsführung auch politische und wirtschaftliche Programme einbauen.
En segundo lugar, estos retos de seguridad tienen un carácter predominantemente socioeconómico, no técnico-militar. Los conflictos entre estados, el terrorismo, la emigración y el crimen organizado están motivados y modelados por las condiciones políticas, económicas y sociales, mientras que las consideraciones técnico-militares mantienen su importancia cuando se trata del potencial militar de los regímenes autoritarios, la adquisición de armas de destrucción masiva o la capacidad táctica de los combatientes en guerras entre estados. Pero unas respuestas a corto plazo y soluciones a largo plazo adecuadas ante las amenazas futuras y actuales dependen de unas actuaciones políticas, económicas y sociales eficaces. Por eso la OTAN debe convertirse en un instrumento más eficaz para el análisis y la discusión de las condiciones socioeconómicas que favorecen las amenazas de seguridad y de las políticas diseñadas para afrontarlas.
In secondo luogo, queste sfide alla sicurezza hanno caratteristiche prevalentemente socio-economiche, non tecnico-militari. I conflitti all'interno di uno stato, il terrorismo, l'immigrazione, e il crimine organizzato sono determinati e definiti da condizioni politiche, economiche, e sociali. Le considerazioni tecnico-militari rimangono importanti nel contesto della forza militare dei regimi autoritari, dell'acquisizione di armi di distruzione di massa, e della capacità tattica di formazioni armate combattenti nelle guerre all'interno degli stati. Comunque, le risposte positive a breve termine e le soluzioni a lungo termine alle attuali ed emergenti minacce dipendono da efficaci politiche in campo politico, sociale ed economico. Di conseguenza, la NATO deve diventare un più efficace strumento per l'analisi e la discussione delle condizioni socio-economiche che determinano le minacce alla sicurezza che essa affronta e per le politiche ad esse rivolte.
Em terceiro lugar, nenhum dos desafios de segurança que a OTAN enfrenta pode ser resolvido unicamente através da vantagem comparativa primária da OTAN enquanto organização: a ameaça ou uso da força militar. A força militar pode pôr fim ou restabelecer a ordem em conflitos dentro de Estados ou em Estados falhados, mas não pode criar uma paz duradoura. A acção militar pode matar terroristas ou desmantelar as suas redes, mas não pode resolver as causas que estão na raiz dos problemas ou travar o recrutamento. A preempção militar de instalações militares nucleares, biológicas e químicas é perigosa, tanto em termos políticos como práticos. Os regimes autoritários podem ser derrubados por meios militares, mas têm de ser substituídos por meios não-militares. A migração ilegal e o crime organizado são mais bem resolvidos através do policiamento e de políticas sociais domésticas e no exterior. A segurança energética não pode ser alcançada com recurso ao poder militar. Se a OTAN quiser contribuir para fins securitários bem sucedidos face a estes desafios, tem de se tornar um instrumento de empenhamento diplomático mais eficaz e tem de incorporar programas políticos e económicos no planeamento militar e nas operações.
أما السبب الثالث، فهو أنه لا يمكن التعامل مع أي من التحديات الأمنية التي يواجهها حلف الناتو من خلال القوة العسكرية فقط أو التلويح باستخدامها، والتي ينظر إليها البعض على أنها الحسنة الوحيدة من وجود الحلف كمنظمة على الساحة الدولية. فالقوة العسكرية يمكنها أن تنهي الحروب الأهلية أوتحسم الوضع في بلد ينهار نظام الحكم فيه أو تفرض النظام فيها، لكنها لا تستطيع تحقيق سلام دائم. أضف إلى ذلك أن العمل العسكري يمكنه أن يستهدف الإرهابيين بالقتل أو يعرقل نشاط شبكاتهم أيضاً، لكنه لا يستطيع معالجة جذور المشكلة أو استئصال الإرهاب كلياً. كما أن امتلاك أي نوع من الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية يُعَد أمراً خطيراً جداً، سواء من الناحية السياسية أو العملية. وبالنسبة للأنظمة الاستبدادية، فقد يتم قلبها بالوسائل العسكرية، لكنه يجب استبدال تلك الوسائل بوسائل غير عسكرية. أما بالنسبة للهجرة غير الشرعية والجريمة المنظمة، فيمكن معالجتها بصورة أفضل من خلال المراقبة واتباع سياسة اجتماعية أفضل داخل الدولة المعنية أو خارجها. وفي السياق نفسه، فإنه لا يمكن تحقيق أمن الطاقة من خلال اللجوء إلى القوة العسكرية. وإذا كان يُراد لحلف الناتو أن يحقق نجاحات أمنية في مواجهة مثل هذه التحديات، فيجب عليه أن يصبح أداة أكثر فاعلية في التواصل مع الدول الأخرى والتعامل معها بالطرق الدبلوماسية، كما يجب عليه أن يدرج برامج سياسية واقتصادية في صلب التخطيط العسكري والعمليات الحربية التي ينفذها.
In de derde plaats kan geen van de veiligheiduitdagingen waar de NAVO mee wordt geconfronteerd, alleen worden aangepakt met behulp van het belangrijkste voordeel dat de organisatie bezit: de dreiging dat militair geweld zal worden gebruikt. Militair geweld kan bij binnenlandse conflicten in falende staten het conflict beëindigen, of de orde herstellen, maar het kan geen blijvende vrede creëren. Militaire actie kan terroristen doden, of hun netwerken verstoren maar zij kan de oorzaak niet wegnemen en het rekruteren niet stoppen. Een preëmptieve militaire aanval op faciliteiten voor nucleaire, biologische, en chemische oorlogvoering is gevaarlijk, zowel in politiek als in praktisch opzicht. Autoritaire regimes kunnen wel met militaire middelen omvergeworpen worden, maar ze moeten worden vervangen met behulp van niet-militaire middelen. Illegale migratie en georganiseerde misdaad kunnen beter worden aangepakt door beter politiewerk en een beter sociaal beleid in het eigen land en in het buitenland. Energieveiligheid kan niet worden bereikt door militaire macht te gebruiken. De NAVO kan alleen een bijdrage leveren aan goede veiligheidsresultaten als zij uitgroeit tot een effectiever instrument voor diplomatieke betrokkenheid en samenwerking. Zij moet dus politieke en economische programma's integreren in de militaire planning en operaties.
For det tredje kan ingen af de sikkerhedsmæssige udfordringer, som NATO står overfor, håndteres alene på grundlag af NATO's primære komparative fordel som organisation, nemlig ved truslen om eller brugen af militær magt. Militær magt kan afslutte eller skabe orden i konflikter i stater eller fejlslagne stater, men kan ikke skabe varig fred. Militær handling kan slå terrorister ihjel eller afbryde deres netværk, men kan ikke behandle de dybe årsager til dem eller dæmme op for rekruttering. Militær foregribende handling over for atomar, biologisk og kemisk krigsførelsesinstallationer er farlig - både politisk og praktisk. Autoritære regimer kan væltes med militære midler, men derefter skal de erstattes af ikke-militære midler. Illegal migration og organiseret kriminalitet håndteres bedre gennem politiets indsats og socialpolitik hjemme og ude. Energisikkerhed kan ikke skabes gennem brug af militær magt. Hvis NATO skal skabe gode sikkerhedsmæssige resultater over for disse udfordringer skal det blive et mere effektivt instrument til diplomatisk engagement og samarbejde, og det må inkorporere politiske og økonomiske programmer i den militære planlægning og de militære operationer.
Kolmandaks, ühtki NATO ees seisvat julgeolekuväljakutset ei saa lahendada ainuüksi NATO kui organisatsiooni esmaeelise – sõjalise jõu kasutamise või sellega ähvardamise – abil. Sõjaline jõud võib riigisisestes konfliktides või mittetoimivates riikides teha lõpu konfliktile või taastada korra, kuid ei suuda seada jalule püsivat rahu. Sõjaline aktsioon võib tappa terroriste või purustada nende võrgustikke, kuid ei saa likvideerida terrorismi algpõhjusi või teha lõppu värbamisele. Sõjaline ennetuslöök tuuma-, bio- või keemiasõjarajatistele on ohtlik, seda nii poliitiliselt kui ka praktiliselt. Sõjaliste vahenditega võib autoritaarseid režiime küll kukutada, kuid asendada tuleb need mittesõjaliste vahendite abil. Ebaseaduslikku rännet ja organiseeritud kuritegevust tuleb pigem ravida korrakaitse ja sotsiaalpoliitikaga kodu- ja välismaal. Energiajulgeolekut ei saavutata sõjalise jõu kasutamisega. Kui NATO tahab selliste väljakutsete kiuste anda oma panuse julgeolekupoliitika tulemuslikkusesse, peab ta aktiivsemalt tegelema diplomaatia ja abikäepoliitikaga ning liitma sõjalise planeerimise ja sõjaliste operatsioonidega ka poliitilised ja majandusprogrammid.
Í þriðja lagi er ekki hægt að takast á við neina þá ógn, er NATO stendur frammi fyrir, með helsta haldreipi NATO sem stofnunar: hótun eða notkun valdbeitingar. Hermátt má nota til að koma á reglu eða upplausn í innanlandsátökum eða í uppgjafarríkjum, en hann nýtist ekki til að skapa varanlegan frið. Hervald getur drepið hryðjuverkamenn eða grafið undan samtökum þeirra, en getur ekki ráðist að rót vandans eða dregið úr nýliðun í röðum hryðjuverkamanna. Það er hættulegt, bæði í pólitískum og hagnýtum skilningi, að grípa til hernaðaraðgerða gegn stöðum, sem fást við kjarnorku-, lífefna-, eða efnaframleiðslu. Harðstjórnarríkjum er hægt að velta úr sessi með hernaðaraðgerðum, en nýjum stjórnum verður að koma á laggirnar með friðsamlegum hætti. Auðveldara er að fást við ólöglega fólksflutninga og skipulagða glæpastarfsemi með löggæslu og stefnumörkun í félagsmálum innanlands og á alþjóðavettvangi. Orkuöryggi er ekki hægt að tryggja með hervaldi. Ef NATO á að geta lagt sitt af mörkum til að tryggja öryggi andspænis þessum ógnum, verður bandalagið að verða áhrifaríkara tæki til diplómatískra samskipta, og það verður að tengja pólitísk og efnahagsleg verkefni við hernaðarskipulagningu og hernaðarframkvæmd.
Trečia, nė viena iš NATO kylančių saugumo grėsmių negali būti išspręsta vien tiktai NATO, kaip organizacijos, pagrindinio palyginamojo pranašumo pagrindu – karinės jėgos panaudojimu ar jo grėsme. Karine jėga galima nutraukti arba sureguliuoti tarpvalstybinius konfliktus arba įvesti tvarką žlugusiose valstybėse, tačiau ši jėga negali sukurti ilgalaikės taikos. Kariniais veiksmais galima nužudyti teroristus arba išardyti jų tinklus, tačiau jie netinka esminėms terorizmą gimdančioms priežastims spręsti ar verbavimui sukliudyti. Karinė branduolinės, biologinės ir cheminės karybos priemonių prevencija yra pavojinga ir politine, ir praktine prasme. Autoritarinis režimas gali būti nuverstas karinėmis priemonėmis, tačiau jį pakeisti būtina nekariniu būdu. Nelegalią migraciją ir organizuotą nusikalstamumą geriausia spręsti politiniais ir socialiniais metodais šalyje ir užsienyje. Energetikos saugumo negalima užtikrinti karinės jėgos panaudojimu. NATO privalo prisidėti, kad būtų sėkmingai sprendžiamos tokių grėsmių keliamos saugumo problemos, ji turi tapti veiksmingesniu diplomatijos įrankiu, į savo karinį planavimą ir operacijas įtraukti taip pat politines ir ekonomines programas.
For det tredje kan ingen av de sikkerhetsutfordringene som NATO møter møtes bare gjennom NATOs komparative hovedfordel som organisasjon: trusselen om eller bruken av militær styrke. Militær styrke kan avslutte eller etablere orden i intrastatlige konflikter eller havarerte stater, men kan ikke skape varig fred. Militær aksjon kan drepe terrorister eller rive opp nettverkene deres, men den kan ikke ta opp de grunnleggende årsakene eller stoppe rekrutteringen. Militære forkjøpsangrep mot kjernefysiske, biologiske og kjemiske stridsanlegg er farlig, både politisk og praktisk. Autoritære regimer kan kastes med militære midler, men må erstattes med ikke-militære midler. Illegal migrasjon og organisert kriminalitet møtes bedre ved å bruke politi og sosial politikk hjemme og ute. Energisikkerhet kan ikke oppnås gjennom bruk av militærmakt. Hvis NATO skal bidra til vellykkede sikkerhetsresultater mot slike utfordringer, må den bli et mer effektivt instrument for diplomatisk engasjement og åpne forbindelser, og den må innarbeide politiske og økonomiske programmer i militær planlegging og operasjoner.
În al treilea rând, nici una dintre provocările de securitate cărora NATO trebuie să le facă faţă nu poate primi un răspuns numai pe baza avantajului comparativ fundamental al NATO ca organizaţie: ameninţarea cu folosirea forţei sau folosirea forţei. Forţa militară poate să pună capăt luptelor sau să restabilească ordinea în cazul conflictelor intra-statale, dar nu poate crea o pace durabilă. Acţiunile militare pot determina uciderea teroriştilor sau dezorganizarea reţelelor lor, dar nu pot să abordeze cauzele fundamentale sau să oprească recrutarea. Aplicarea preempţiunii în cazul mijloacelor de ducere a războaielor nucleare, biologice şi chimice este periculoasă, atât din punct de vedere politic, cât şi practic. Regimurile totalitare pot fi răsturnate prin mijloace militare, dar trebuie înlocuite prin mijloace ne-militare. Migraţia ilegală şi crima organizată pot fi mai bine abordate prin acţiuni de poliţie şi politici sociale în plan intern şi extern. Securitatea energetică nu poate fi asigurată prin întrebuinţarea forţei militare. Dacă NATO doreşte să contribuie la obţinerea unor rezultate de securitate de succes în faţa unor astfel de provocări, Alianţa trebuie să încorporeze programe politice şi economice în planificarea şi operaţiile militare.
Po tretie, žiadna z bezpečnostných výziev, ktorým NATO čelí, nemôže byť riešená výhradne prostredníctvom hlavnej komparatívnej výhody NATO ako organizácie – hrozbou alebo použitím vojenskej sily. Vojenská sila môže ukončiť alebo zaviesť poriadok vo vnútroštátnych konfliktoch alebo zlyhávajúcich štátoch, ale nemôže vytvoriť trvalý mier. Vojenské zásahy môžu odstrániť teroristov alebo narušiť ich siete, ale nemôžu vyriešiť základné príčiny alebo zastaviť získavanie členov. Vojenské preventívne akcie voči nukleárnym, biologickým a chemickým zariadeniam sú nebezpečné ako politicky, tak aj prakticky. Autoritatívne režimy môžu byť zvrhnuté vojenskými prostriedkami, ale musia byť nahradené nevojenskými. Nelegálna migrácia a organizovaný zločin sa dajú lepšie riešiť políciou a sociálnou politikou doma a v zahraničí. Energetická bezpečnosť nemôže byť dosiahnutá použitím vojenskej sily. Ak má mať NATO podiel na úspešných bezpečnostných výsledkoch voči takýmto výzvam, musí sa stať efektívnejším nástrojom na diplomatickú angažovanosť a vonkajšie vzťahy a musí začleniť politické a ekonomické programy do vojenského plánovania a operácií.
Tretjič, nobenemu varnostnemu izzivu, s katerim se Nato srečuje, ni mogoče zadostiti samo na podlagi glavne primerjalne prednosti, ki jo ima Nato kot organizacija: grožnje z vojaško silo ali njene uporabe. Vojaška sila lahko zaustavi notranje konflikte in vnese red v propadle države, ne more pa ustvariti trajnega miru. Z vojaškim ukrepanjem lahko pobijemo teroriste ali razbijemo njihove mreže, ne moremo pa odpraviti osnovnih vzrokov ali zajeziti novačenja. Vojaško preventivno ukrepanje je pri objektih za jedrsko, biološko in kemično bojevanje nevarno, tako politično kot tudi v praksi. Avtoritarne režime je mogoče strmoglaviti z vojaškimi sredstvi, a jih je treba zamenjati z nevojaškimi sredstvi. Z nezakonitim priseljevanjem in organiziranim kriminalom se je mogoče bolje spopasti s pomočjo dela policije in socialne politike doma in v tujini. Varnosti oskrbe z energijo ni mogoče doseči zgolj z uporabo vojaške moči. Če hoče Nato prispevati k uspešnim rezultatom pri takih izzivih, potem mora postati bolj učinkovit instrument za diplomatsko delovanje in odpiranje navzven, v vojaško načrtovanje in operacije pa mora vgraditi tudi politične in gospodarske programe.
По-третє, жодну з проблем безпеки, які постають перед НАТО, не можна розв’язати виключно за рахунок того, що є порівняльною перевагою цієї організації – військової сили. Застосуванням сили можна досягти припинення того чи іншого внутрідержавного конфлікту, або відновити порядок в країні, що зазнала кризи державної влади, але неможливо забезпечити сталий мир. Військовою операцією можна досягти фізичного знищення терористів чи вивести з ладу мережі, що застосовуються ними, але неможливо вплинути на першопричини тероризму чи припинити поповнення терористичних організацій новими членами. Запобіжні військові удари по об’єктах, що можуть застосовуватись для ведення ядерної, біологічної чи хімічної війни є небезпечними як з політичної, так і з практичної точки зору. Той чи інший авторитарний режим може бути повалено військовими засобами, але створення замість нього нового механізму державної влади є невійськовим завданням. Боротьба з такими явищами як незаконна міграція та організована злочинність також є ефективнішою, коли ведеться методами поліцейського впливу та соціальної політики як на державному, так і на міжнародному рівнях. Енергетичної безпеки так само не можна досягти військовою силою. Для того щоб ефективно сприяти розв’язанню усіх вищезгаданих проблем безпеки, Альянс повинен підвищити свою ефективність у сфері дипломатичних відносин і підсилити свій механізм військового та оперативного планування програмами політичного та економічного характеру.
Arrow 1 2 3 4 5