kal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Avrupa Ortak ...  
Yaşadığım yeri ve tanıdığım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri kullanabilirim.
I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know.
Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire mon lieu d'habitation et les gens que je connais.
Ich kann einfache Wendungen und Sätze gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu beschreiben und um zu beschreiben, wo ich wohne.
Utilizo expresiones y frases sencillas para describir el lugar donde vivo y las personas que conozco.
Riesco a usare espressioni e frasi semplici per descrivere il luogo dove abito e la gente che conosco.
Sou capaz de utilizar expressões e frases simples para descrever o local onde vivo e pessoas que conheço.
Μπορώ να χρησιμοποιώ απλές εκφράσεις για να περιγράψω την κατοικία μου και τους ανθρώπους που γνωρίζω.
Ik kan eenvoudige uitdrukkingen en zinnen gebruiken om mijn woonomgeving en de mensen die ik ken, te beschrijven.
Мога да използвам прости изрази и изречения, за да опиша мястото, където живея, и хората, които познавам.
Mogu koristiti jednostavne fraze i rečenice da bih opisao gdje živim i osobe koje poznajem.
Umím jednoduchými frázemi a větami popsat místo, kde žiji, a lidi, které znám.
Jeg kan med enkle sætninger og et begrænset ordforråd beskrive hvor jeg bor og fortælle om folk, jeg kender.
Oskan kasutada lihtsaid fraase ja lauseid kirjeldamaks kohta, kus elan, ja inimesi, keda tunnen.
Osaan käyttää yksinkertaisia sanontoja ja lauseita kuvaamaan, missä asun ja keitä tunnen.
Egyszerű kifejezésekkel és mondatokkal be tudom mutatni a lakóhelyemet és az ismerőseimet.
Ég get notað einföld orðasambönd og setningar til þess að segja frá búsetu minni og fólki sem ég þekki.
Gebu vartoti paprastas frazes ir sakinius gyvenamajai vietai ir pažįstamiems žmonėms apibūdinti.
Jeg kan bruke enkle uttrykk og setninger for å beskrive stedet der jeg bor og mennesker jeg kjenner.
Potrafię używać prostych wyrażeń i zdań, aby opisać miejsce, gdzie mieszkam oraz ludzi, których znam.
Pot să utilizez expresii şi fraze simple pentru a descrie unde locuiesc şi oamenii pe care îi cunosc.
Dokážem využívať jednoduché frázy a vetami opísať miesto, kde žijem a ľudí, ktorých poznám.
Uporabljati znam preproste besedne zveze in povedi, s katerimi lahko opišem, kje živim, in ljudi, ki jih poznam.
Jag kan använda enkla fraser och meningar för att beskriva var jag bor och människor jag känner.
Es varu vienkāršos tei­kumos pastāstīt par savu dzīvesvietu un cil­vēkiem, kurus pa­zīstu.
Kapaċi nuża frażijiet u sentenzi sempliċi biex niddeskrivi fejn noqgħod u n-nies li naf.
  pdf_tr_TR  
betimlemek için basit kalıpları ve yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip tümceleri kullanabilirim.
gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Interessengebieten eine klare und detaillierte darstellen und dabei Themenpunkte miteinander der jeweiligen Situation angemessen darstellen ndes Sprechen
mensen, leefomstandigheden, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan betrekking hebben op mijn interesse- integreren, specifieke standpunten een doeltreffende logische structuur, opleiding en mijn huidige of meest beschrijven. Ik kan in het kort redenen gebied. Ik kan een standpunt over een ontwikkelen en het geheel afronden met zodat de toehoorder in staat is de recente baan te beschrijven. en verklaringen geven voor mijn actueel onderwerp verklaren en de een passende conclusie. belangrijke punten op te merken en te meningen en plannen. Ik kan een voordelen en nadelen van diverse onthouden
  pdf  
- şablonda kullanılan düzene ve yazı tipine ba ğlı kalın.
- description of your work experience;
- Не променяйте подредбата и шрифта на формуляра.
részletes ismertetése. Megjegyzés:
Ítarlegar leiðbeiningar um not á Europass-ferilskránni
- grunngi avbrudd i studier eller karriere
- vysvetlite prestávky vo svojom štúdiu a kariére;
- koncentr ējies uz b ūtiskajiem aspektiem sav ā izgl īt īb ā un darba pieredz ē;
  Europass: Avrupa Ortak ...  
Basit bir dille ailemi ve diğer insanları, yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve son işimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim.
I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job.
Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente.
Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine Wohnsituation, meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben.
Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve.
Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente.
Sou capaz de utilizar uma série de expressões e frases para falar, de forma simples, da minha família, de outras pessoas, das condições de vida, do meu percurso escolar e do meu trabalho actual ou mais recente.
Μπορώ να χρησιμοποιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογένειά μου, τους άλλους ανθρώπους, την κατάρτισή μου, την τωρινή ή πρόσφατη επαγγελματική μου ενασχόληση.
Ik kan een reeks uitdrukkingen en zinnen gebruiken om in eenvoudige bewoordingen mijn familie en andere mensen, leefomstandigheden, mijn opleiding en mijn huidige of meest recente baan te beschrijven.
Мога да използвам набор от изречения или изрази, за да опиша с прости думи семейството си и други хора, условията си на живот, образованието си и настоящата си и предходна професионална дейност.
Mogu koristiti niz fraza i rečenica da bih jednostavnim jezikom opisao svoju obitelj i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje obrazovanje te svoje sadašnje ili prethodno radno mjesto.
Umím použít řadu frází a vět, abych jednoduchým způsobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdělání a své současné nebo předchozí zaměstnání.
Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere.
Oskan kasutada mitmeid fraase ja lauseid, et kirjeldada oma perekonda ja teisi inimesi, elutingimusi, hariduslikku tagapõhja, praegust või eelmist tööd.
Pystyn kuvaamaan perhettäni ja muita ihmisiä, elinolojani, koulutustaustaani ja nykyistä tai edellistä työpaikkaani käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita.
Egyszerű eszközökkel és mondatokkal tudok beszélni a családomról és más személyekről, életkörülményeimről, tanulmányaimról, jelenlegi vagy előző szakmai tevékenységemről.
Ég get myndað nokkrar setningar til þess að lýsa fjölskyldu minni og öðru fólki á einfaldan hátt, sagt frá búsetu minni, menntun og þeirri vinnu sem ég stunda eða hef stundað.
Gebu vartoti paprastų frazių ir sakinių rinkinį apibūdindamas (-a) savo šeimą ir kitus žmones, gyvenimo sąlygas, savo išsilavinimą ir dabartinį arba buvusį darbą.
Jeg kan bruke en rekke uttrykk og setninger for på en enkel måte å beskrive familie og andre mennesker, boforhold, min utdanningsbakgrunn og min nåværende eller tidligere jobb.
Potrafię posłużyć się ciągiem wyrażeń i zdań, by w prosty sposób opisać swoją rodzinę, innych ludzi, warunki życia, swoje wykształcenie, swoją obecną i poprzednią pracę.
Pot să utilizez o serie de expresii şi fraze pentru o descriere simplă a familiei mele şi a altor persoane, a condiţiilor de viată, a studiilor şi a activităţii mele profesionale prezente sau recente.
Dokážem použiť sériu fráz a viet na jednoduchý opis mojej rodiny a ostatných ľudí, životných podmienok, môjho vzdelania a mojej terajšej alebo nedávnej práce.
Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost način opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev.
Jag kan använda en rad fraser och meningar för att med enkla medel beskriva min familj och andra människor, människors levnadsvillkor, min utbildning och mina nuvarande och tidigare arbetsuppgifter.
Es varu vienkāršos tei­ku­mos pastāstīt par savu ģimeni un citiem cilvēkiem, dzīves ap­stāk­ļiem, savu izglītību un pašreizējo vai iepriek­šējo darbu.
Kapaċi nuża serje ta’ frażijiet u sentenzi biex niddeskrivi b’mod sempliċi, il-familja u nies oħra, il-kundizzjonijiet ta’ għijxien, l-edukazzjoni tiegħi u l-impjieg preżenti u l-aktar reċenti.
  pdf_tr_TR  
betimlemek için basit kalıpları ve yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip tümceleri kullanabilirim.
gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Interessengebieten eine klare und detaillierte darstellen und dabei Themenpunkte miteinander der jeweiligen Situation angemessen darstellen ndes Sprechen
mensen, leefomstandigheden, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan betrekking hebben op mijn interesse- integreren, specifieke standpunten een doeltreffende logische structuur, opleiding en mijn huidige of meest beschrijven. Ik kan in het kort redenen gebied. Ik kan een standpunt over een ontwikkelen en het geheel afronden met zodat de toehoorder in staat is de recente baan te beschrijven. en verklaringen geven voor mijn actueel onderwerp verklaren en de een passende conclusie. belangrijke punten op te merken en te meningen en plannen. Ik kan een voordelen en nadelen van diverse onthouden
  pdf_tr_TR  
betimlemek için basit kalıpları ve yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çeşitli bütünleştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip tümceleri kullanabilirim.
gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Interessengebieten eine klare und detaillierte darstellen und dabei Themenpunkte miteinander der jeweiligen Situation angemessen darstellen ndes Sprechen
mensen, leefomstandigheden, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan betrekking hebben op mijn interesse- integreren, specifieke standpunten een doeltreffende logische structuur, opleiding en mijn huidige of meest beschrijven. Ik kan in het kort redenen gebied. Ik kan een standpunt over een ontwikkelen en het geheel afronden met zodat de toehoorder in staat is de recente baan te beschrijven. en verklaringen geven voor mijn actueel onderwerp verklaren en de een passende conclusie. belangrijke punten op te merken en te meningen en plannen. Ik kan een voordelen en nadelen van diverse onthouden
  pdf  
A 2: Beni do ğrudan ilgilendiren konularla ili şkili kalıpları ve çok sık kullanılan sözcükleri anlayabilirim. (Örne ğin; En temel ki şisel ve ailevi bilgiler, alı şveri ş, yerel çevre, meslek). Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel dü şünceyi kavrayabilirim.
B 2: Rozumím delším proslov ům a p řednáškám a dokážu sledovat i složitou vým ěnu názor ů, pokud téma dostate čn ě znám. Rozumím v ětšin ě televizních zpráv a program ů týkajících se aktuálních témat. Rozumím většin ě film ů ve spisovném jazyce.
A 2: Gebu suprasti frazes ir dažniausiai vartojamus žodžius, susijusius su b ūtiniausiomis reikm ėmis, pvz.: paprast ą informacij ą apie asmen į ir šeim ą, apsipirkim ą, gyvenamąj ą viet ą, įsidarbinim ą. Suprantu trump ų, aiški ų ir paprast ų žinu či ų bei skelbim ų prasm ę.
C 2. Nie mam żadnych trudno ści ze zrozumieniem jakiejkolwiek wypowiedzi mówionej – s łuchanej „na żywo” czy odbieranej za po średnictwem mediów – nawet przy szybkim tempie mówienia rodzimego u żytkownika j ęzyka, pod warunkiem jednak, i ż mam troch ę czasu, by przyzwyczai ć si ę do nowego akcentu. Czytanie
Da bi ocenili svojo stopnjo znanja v tujem jeziku, preberite opise spodaj in v pripadajo čo rubriko jezikovne izkaznice (»Slušno razumevanje«, »Bralno razumevanje«, »Govorno sporazumevanje«, »Govorno sporo čanje« in »Pisanje«) vnesite ustrezno stopnjo (npr. usposobljeni uporabnik – C2). RAZUMEVANJE
  pdf  
A 1: Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yava ş ve net konu şuldu ğunda anlayabilirim.
A 1: Gebu suprasti žinomus žodžius ir pa čias bendriausias frazes apie save, šeim ą bei artimiausi ą aplink ą, jeigu žmon ės kalba l ėtai ir aiškiai.
  pdf  
A 1: Ya şadı ğım yeri ve tanıdı ğım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri kullanabilirim.
rôle important, dans des situations ou l’esprit d’équipe est essentiel (par ex. la
- Wenn Sie ein Zertifikat vorweisen können, das Ihre Sprachkompetenz bescheinigt (beispielsweise den TOEIC -Test
- se possedete un certificato che attesti la vostra competenza (ad es.: Diplôme d'Études en Langue Française
Por aptidões e competências sociais entende-se a capacidade de viver e (facultativo)
A 2: Ik kan korte, eenvoudige notities en boodschappen opschrijven. Ik kan een zeer eenvoudige persoonlijke brief schrijven, bijvoorbeeld om iemand voor iets te bedanken.
B 1: Saan aru tekstidest, mis koosnevad sagedamini esinevatest või minu tööga seotud sõnadest. Saan aru sündmuste, mõtete ja soovide kirjeldusest isiklikes kirjades.
C2: Könnyedén elolvasok bármilyen tartalmú vagy formájú elvont, bonyolult szöveget, például kézikönyvet, szakcikket, irodalmi m űvet.
Leiðbeiningar um not á Europass ferilskránni- http://europass.cedefop.europa.eu - © Evrópubandalagið 2003 Síða 9
A 2: Gebu rašyti trumpas, paprastas pastabas ar žinutes. Gebu parašyti labai paprast ą asmenin į laišk ą, pvz., kam nors už k ą nors pad ėkoti.
C 2: Es bez gr ūt īb ām varu izlas īt daž āda tipa, uzb ūves vai valodas zi ņā sarež ģītus tekstus: rokasgr āmatas, speci ālos rakstus, liter āros darbus.
  Europass: Avrupa Ortak ...  
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
Sou capaz de reconhecer palavras e expressões simples de uso corrente relativas a mim próprio, à minha família e aos contextos em que estou inserido, quando me falam de forma clara e pausada.
Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομό μου, την οικογένειά μου και το άμεσο περιβάλλον μου, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά.
Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken.
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu, ako sugovornik govori polako i razgovijetno.
Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně.
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om mig selv, mennesker jeg kender og ting omkring mig, når folk taler langsomt og tydeligt.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selvästi.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið algeng orð og einfaldar setningar um sjálfa(n) mig, fjölskyldu mína og nánasta umhverfi þegar fólk talar hægt og skýrt.
Gebu suprasti žinomus žodžius ir pačias bendriausias frazes apie save, šeimą bei artimiausią aplinką, jeigu žmonės kalba lėtai ir aiškiai.
Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć znane mi słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące mnie osobiście, mojej rodziny i bezpośredniego otoczenia, gdy tempo wypowiedzi jest wolne a wymowa wyraźna.
Pot să înţeleg expresii cunoscute si propoziţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejurări concrete, când se vorbeşte rar şi cu claritate.
Dokážem rozoznať známe slová a veľmi základné frázy týkajúce sa mňa a mojej rodiny a bezprostredného konkrétneho okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne.
Pri počasnem in razločnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt.
Es saprotu pazīstamus vārdus un dažas ļoti vienkāršas frāzes, kad lēni un skaidri runā par mani, manu ģime­ni un tuvāko apkārtni.
Kapaċi nifhem kliem familjari u xi frażijiet bażiċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tiegħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  pdf  
A 1: Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yava ş ve net konu şuldu ğunda anlayabilirim.
A 1: Sou capaz de utilizar expressões e frases simples para descrever o local onde vivo e pessoas que conheço.
B 1: Ik kan teksten begrijpen die hoofdzakelijk bestaan uit hoogfrequente, alledaagse of aan mijn werk gerelateerde taal. Ik kan de beschrijving van gebeurtenissen, gevoelens en wensen in persoonlijke brieven begrijpen.
A 1: Rozumím známým slov ům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprost ředního konkrétního okolí, pokud lidé hovo ří pomalu a z řeteln ě.
Hispaania (C1) Vaba keelekasutus B2 Iseseisev (A2) Algeline (B1) Iseseisev (B2) Iseseisev
Itsearviointiasteikko perustuu Euroopan neuvoston kehittämään yleiseurooppalaiseen kielten opetuksen ja oppimisen viitekehyksen kuusiportaiseen asteikkoon.
nyelvhasználó nyelvhasználó nyelvhasználó nyelvhasználó (B1) önálló (B2) önálló nyelvhasználó (A2) alapszint ű (A2) alapszint ű (A2) alapszint ű Francia
språkanvändaren språkanvändaren språkanvändaren språkanvändaren språkanvändaren (*)
  pdf  
A 1: Ya şadı ğım yeri ve tanıdı ğım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri kullanabilirim.
A 1: Ich kann einfache Wendungen und Sätze gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu beschreiben und um zu beschreiben, wo ich wohne.
A 1: Ik kan eenvoudige uitdrukkingen en zinnen gebruiken om mijn woonomgeving en de mensen die ik ken, te beschrijven.
  cef-ell-document  
betimlemek için basit kalıpları ve ya şam ko şullarımı, e ğitim geçmi şimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çe şitli bütünle ştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip A
d'habitation et les gens que je connais. simples ma famille et d'autres gens, expériences et des événements, mes sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je complexes, en intégrant des thèmes qui un style adapté au contexte, construire continu
Ich kann eine kurze einfache Postkarte Ich kann kurze, einfache Notizen und Ich kann über Themen, die mir vertraut Ich kann über eine Vielzahl von Themen, Ich kann mich schriftlich klar und gut Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem Schreiben
Utilizo expresiones y frases sencillas Utilizo una serie de expresiones y Sé enlazar frases de forma sencilla con Presento descripciones claras y Presento descripciones claras y Presento descripciones o argumentos Expresión oral
Μπ ορώ να χρησιμοποιώ απλέ ς εκφ ρ άσει ς Μπ ορώ να χρησιμοποιώ απλέ ς πρ οτάσε ι ς Μπ ορώ να χε ιρ ίζομαι με απλό τρόπο Μπ ορώ να εκφράζομαι με σαφ ή κα ι Μπ ορώ να παρ ουσιά ζω με σαφ ε ί ς και Μπ ορώ να κάνω μια πε ρ ι γρ αφή ή να Προφορική
Jeg kan med enkle sætninger og et Jeg kan bruge en række udtryk og enkle Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at Jeg kan klart og detaljeret redegøre for Jeg kan klart og detaljeret redegøre for Jeg kan fremføre en klar og flydende Redegøre
Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet Oskan teha märkmeid ja koostada väga Oskan koostada lihtsat seostatud teksti Oskan kirjutada selgeid ja detailseid Oskan keerulisi teemasid täpselt ja Oskan esitada selge ja ladusa, Suuline esitus
Discurs oral Pot s ă utilizez expresii şi fraze simple Pot s ă utilizez o serie de expresii şi Pot s ă leg expresii şi s ă m ă exprim Pot s ă prezint descrieri clare şi detaliate Pot s ă prezent descrieri clare şi Pot s ă prezint o descriere sau o R
ktorých poznám. ostatných ľudí, životných podmienok, udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. vz ťahujúcich sa na moju oblas ť záujmu. témy, ozvíja ť konkrétne body a zakon či ť pre daný kontext a s efektívnou logickou E
  cef-ell-document  
tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, ili şkili kalıpları ve çok sık kullanılan sürekli kar şıla şılan bildik konulardaki konu şma ve sunumları anlayabilir, açıkça belirtilmemi ş sadece ima edilmi ş hiçbir konu şma türünü anlamakta zorluk yava ş ve net konu şuldu ğunda sözcükleri anlayabilirim.
mig selv, mennesker jeg kender og ting og udtryk for ting, der er vigtige for mig, er tale om dagligdags emner som fx sammenhængende tale og foredrag og det ikke er klart struktureret, og ideer og både når jeg hører det i direkte omkring mig, når folk taler langsomt og fx oplysninger om mig selv, om min arbejde, skole, fritid etc. og sproget er kan følge med i en indviklet ordveksling, tanker ikke udtrykkes direkte. Jeg kan kommunikation, og når jeg hører det i tydeligt. familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit klart og præcist. forudsat at jeg har rimelig indsigt i forstå tv-udsendelser og film uden medierne. Jeg kan også forstå en arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i emnet. Jeg kan forstå de fleste større besvær. indfødt, der taler hurtigt, hvis jeg har korte og klare beskeder og meddelelser. nyhedsudsendelser på tv. Jeg kan haft tid til at vænne mig til F
  pdf  
A 2: Basit bir dille ailemi ve di ğer insanları, ya şam ko şullarımı, e ğitim geçmi şimi ve son i şimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim. B 1: Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çe şitli kalıpları yalın bir yoldan birbirineba ğlayabilirim.
B 1: Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf. B 2: Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren Instructies voor het gebruik van het Europass curriculum vitae - http://europass.cedefop.europa.eu - © Europese Gemeenschappen 2003 Pagina 10
B 1: Мога да напиша лесен свързан текст по теми, които са ми познати или ме интересуват лично. Мога да пиша личн и писма , за да опиша преживени сл учки и впечатления. B 2: Мога да пиша ясни и подробни тексто ве по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напи ша есе или доклад, като предавам информация или излагам пр ичини “ за” ил и “ против” дадено мн ени е. Мога да пиш а пис м а, като подчертавам смисъла, който лич н о придавам на събития и преживени сл учк и.
B 2: Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz podru čje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navode ći prednosti i nedostatke raznih pristupa. C 1: Mogu iznijeti jasan, podroban opis složenih činjenica, povezuju ći tematske cjeline, razvijaju ći odre đene misli i zaokružuju ći izlaganje odgovaraju ćim zaklju čkom.
A 1: Umím napsat stru čný jednoduchý text na pohlednici, nap říklad pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formulá ře obsahující osobní údaje, nap říklad své jméno, národnost a adresu p ři p řihlašování v hotelu. A 2: Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních pot řeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, nap říklad pod ěkování.
A 1: Jeg kan med enkle sætninger og et begrænset ordforråd beskrive hvor jeg bor og fortælle om folk, jeg kender. A 2: Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere. B 1: Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
B 1: Pystyn selviytymään useimmista tilanteista, joita syntyy matkustettaessa kohdekielisellä alueella. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, henkilökohtaisesti kiinnostavia tai jotka koskevat arkipäivän elämää (esim. perhe, harrastukset, työ, matkustaminen ja ajankohtaiset asiat). B 2: Pystyn kommunikoimaan siinä määrin sujuvasti ja spontaanisti, että säännöllinen yhteydenpito syntyperäisiin puhujiin on täysin mahdollista. Pystyn osallistumaan aktiivisesti tuttuja aihepiirejä koskevaan keskusteluun, esittämään näkemyksiäni ja puolustamaan niitä.
B 1: Ég get tekist á við flestar aðstæður sem geta komið upp á ferðalagi um svæði þar sem málið er talað. Ég get óundirbúin(n) tekið þátt í samræðum um efni sem ég þekki, hef áhuga á eða tengjast daglegu lífi (t.d. fjölskyldu, áhugamálum, starfi, ferðalögum og málefnum líðandi stundar.) B 2: Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
A 1: Jag kan samtala på ett enkelt sätt under förutsättning att den andra personen är beredd att tala långsamt och upprepa eller formulera om vad som sagts eller hjälpa mig att formulera vad jag själv vill säga. Jag kan ställa och besvara enkla frågor av omedelbart intresse eller inom vanliga ämnesområden. A 2: Jag kan delta samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, man jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
C 2: Is féidir liom téacs soiléir réidh a scríobh i stíl oiriúnach. Is féidir liom litreacha, tuarascálacha agus ailt chasta a scríobh a chuireann cás i láthair a bhfuil struchtúr loighciúil éifeachtach aige a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu. Is féidir liom achoimrí agus athbhreithnithe a scríobh maidir le saothair ghairmiúla agus saothair liteartha.
  cef-ell-document  
tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, ili şkili kalıpları ve çok sık kullanılan sürekli kar şıla şılan bildik konulardaki konu şma ve sunumları anlayabilir, açıkça belirtilmemi ş sadece ima edilmi ş hiçbir konu şma türünü anlamakta zorluk yava ş ve net konu şuldu ğunda sözcükleri anlayabilirim.
mig selv, mennesker jeg kender og ting og udtryk for ting, der er vigtige for mig, er tale om dagligdags emner som fx sammenhængende tale og foredrag og det ikke er klart struktureret, og ideer og både når jeg hører det i direkte omkring mig, når folk taler langsomt og fx oplysninger om mig selv, om min arbejde, skole, fritid etc. og sproget er kan følge med i en indviklet ordveksling, tanker ikke udtrykkes direkte. Jeg kan kommunikation, og når jeg hører det i tydeligt. familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit klart og præcist. forudsat at jeg har rimelig indsigt i forstå tv-udsendelser og film uden medierne. Jeg kan også forstå en arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i emnet. Jeg kan forstå de fleste større besvær. indfødt, der taler hurtigt, hvis jeg har korte og klare beskeder og meddelelser. nyhedsudsendelser på tv. Jeg kan haft tid til at vænne mig til F
  Europass: Avrupa Ortak ...  
Beni doğrudan ilgilendiren konularla ilişkili kalıpları ve çok sık kullanılan sözcükleri anlayabilirim. (Örneğin; En temel kişisel ve ailevi bilgiler, alışveriş, yerel çevre, meslek). Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel düşünceyi kavrayabilirim.
I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.
Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Ich verstehe das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Aussagen.
Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo).
Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (per esempio informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro). Riesco ad afferrare l’essenziale di messaggi e annunci brevi, semplici e chiari.
Sou capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e meio em que vivo. Sou capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
Μπορώ να κατανοώ εκφράσεις εκτός κειμένου και λέξεις που χρησιμοποιούνται πολύ συχνά και αφορούν το άτομό μου, την οικογένειά μου αγορές, εργασία ή το άμεσο περιβάλλον μου. Μπορώ επίσης να κατανοώ το νόημα ενός απλού, σαφούς και σύντομου μηνύματος.
Ik kan zinnen en de meest frequente woorden begrijpen die betrekking hebben op gebieden die van direct persoonlijk belang zijn (bijvoorbeeld basisinformatie over mezelf en mijn familie, winkelen, plaatselijke omgeving, werk). Ik kan de belangrijkste punten in korte, duidelijke eenvoudige boodschappen en aankondigingen volgen.
Мога да разбирам най-често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най-пряко ме засяга (основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа). Мога да схващам същественото в кратки и ясни обяви и съобщения.
Mogu razumjeti fraze i najčešće korištene riječi iz područja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno značenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti.
Rozumím frázím a nejběžnější slovní zásobě vztahující se k oblastem, které se mě bezprostředně týkají (např. základní informace o mně a mé rodině, o nakupování, místopisu, zaměstnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení.
Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
Saan aru fraasidest ja sageli kasutatavatest sõnadest, mis on vahetult seotud mulle oluliste valdkondadega (näiteks info minu ja mu perekonna kohta, sisse-ostude tegemine, kodukoht, töö). Saan aru lühikeste, lihtsate ja selgelt väljahääldatud ütluste põhisisust.
Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön.
Megértem a személyemhez közvetlenül kapcsolódó, gyakran használt szavakat és kifejezéseket (pl. személyes adataim, családom, vásárlások, szűk környezet, tanulás, munka). Megértem az egyszerű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
Ég get skilið setningar og algeng orð sem tengjast mér persónulega (t.d. persónulegar upplýsingar um mig og fjölskyldu mína, innkaup, nánasta umhverfi og atvinnu). Ég get skilið aðalatriðin í stuttum, skýrum og einföldum skilaboðum og tilkynningum
Gebu suprasti frazes ir dažniausiai vartojamus žodžius, susijusius su būtiniausiomis reikmėmis, pvz.: paprastą informaciją apie asmenį ir šeimą, apsipirkimą, gyvenamąją vietą, įsidarbinimą. Suprantu trumpų, aiškių ir paprastų žinučių bei skelbimų prasmę.
Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer knyttet til områder av umiddelbar personlig betydning (f.eks. svært enkel informasjon som gjelder meg selv, min familie, mitt nærmiljø, innkjøp og arbeidsliv). Jeg kan oppfatte hovedinnholdet i enkle, korte og tydelige beskjeder og meldinger.
Potrafię zrozumieć wyrażenia i najczęściej używane słowa, związane ze sprawami dla mnie ważnymi (np. podstawowe informacje dotyczące mnie i mojej rodziny, zakupów, miejsca i regionu zamieszkania, zatrudnienia). Potrafię zrozumieć główny sens zawarty w krótkich, prostych komunikatach i ogłoszeniach.
Pot să înţeleg expresii şi cuvinte uzuale frecvent întâlnite pe teme ce au relevanţă imediată pentru mine personal (de ex., informaţii simple despre mine şi familia mea, cumpărături, zona unde locuiesc , activitatea profesională). Pot să înţeleg punctele esenţiale din anunţuri şi mesaje scurte, simple şi clare.
Dokážem porozumieť frázam a najbežnejšej slovnej zásobe vo vzťahu k oblastiam, ktoré sa ma bezprostredne týkajú (napríklad základné informácie o mne a rodine, nakupovaní, miestnej oblasti, zamestnaní). Dokážem pochopiť zmysel v krátkych, jasných a jednoduchých správach a oznámeniach.
Razumem besedne zveze in pogosto besedišče, ki se nanaša na najbolj temeljne reči (npr. najosnovnejši osebni in družinski podatki, nakupovanje, neposredno življenjsko okolje, zaposlitev). Sposoben/sposobna sem ujeti glavno misel kratkih, jasno oblikovanih sporočil in obvestil.
Jag kan förstå fraser och mycket vanliga ord som gäller mina personliga förhållanden, t.ex. information om mig själv och min familj, närmiljö och vardagliga sysselsättningar samt anställning. Jag kan uppfatta huvudinnehållet i korta, tydliga och enkla budskap och meddelanden.
Es saprotu atsevišķas frāzes un biežāk lietotos vārdus izteikumos, kam ir saistība ar mani (pie­mēram, vienkāršu infor­māciju par sevi un ģimeni, iepirkšanos, dzī­vesvietu, darbu). Es varu uztvert galveno domu īsos, vienkāršos un skaidri izrunātos pa­zi­ņojumos, sludinā­ju­mos.
Kapaċi nifhem frażijiet u li jintużaw ta’ spiss u li huma relatati ma esperjenzi personali li jolqtu fil qrib il-familja (eż informazzjoni bażika ħafna dwari, ix-xiri, l-ambjent ta’ madwari u l-impjiegi). Kapaċi nifhem il-punt prinċipali f’messaġġi u avviżi qosra, ċari u sempliċi.
  Europass: Avrupa Ortak ...  
Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çeşitli kalıpları yalın bir yoldan birbirinebağlayabilirim. Düşünce ve planlara ilişkin açıklamaları ve nedenleri kısaca sıralayabilirim.
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.
Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
Riesco a descrivere, collegando semplici espressioni, esperienze ed avvenimenti, i miei sogni, le mie speranze e le mie ambizioni. Riesco a motivare e spiegare brevemente opinioni e progetti. Riesco a narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le mie impressioni. .
Sou capaz de articular expressões de forma simples para descrever experiências e acontecimentos, sonhos, desejos e ambições. Sou capaz de explicar ou justificar opiniões e planos. Sou capaz de contar uma história, de relatar o enredo de um livro ou de um filme e de descrever as minhas reacções.
Μπορώ να χειρίζομαι με απλό τρόπο εκφράσεις προκειμένου να περιγράψω εμπειρίες, γεγονότα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχους μου. Μπορώ να εκφράζω με συντομία τις απόψεις και τα σχέδιά μου. Μπορώ να διηγούμαι την πλοκή μιας κινηματογραφικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου.
Ik kan uitingen op een simpele manier aan elkaar verbinden, zodat ik ervaringen en gebeurtenissen, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan beschrijven. Ik kan in het kort redenen en verklaringen geven voor mijn meningen en plannen. Ik kan een verhaal vertellen, of de plot van een boek of film weergeven en mijn reacties beschrijven.
Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснения за мненията или намеренията си. Мога да разкажа случка, книга или филм и да изразя отношението си.
Mogu jednostavno povezivati rečenice kako bih opisao doživljaje i događaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispričati priču ili prepričati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, naděje a cíle. Umím stručně odůvodnit a vysvětlit své názory a plány. Umím vyprávět příběh nebo přiblížit obsah knihy nebo filmu a vylíčit své reakce.
Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
Oskan lihtsate seostatud lausetega kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja kavatsusi. Oskan lühidalt põhjendada ning selgitada oma seisukohti ja plaane. Oskan edasi anda jutu, raamatu ja filmi sisu ning kirjeldada muljeid.
Osaan liittää yhteen ilmauksia yksinkertaisella tavalla kuvatakseni kokemuksia ja tapahtumia, unelmiani, toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn perustelemaan ja selittämään lyhyesti mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn kertomaan tarinan tai selittämään kirjan tai elokuvan juonen sekä kuvailemaan omia reaktioitani.
Ég get tengt saman orðasambönd á einfaldan hátt til þess að lýsa reynslu og atburðum, draumum mínum, væntingum og framtíðaráformum. Ég get rökstutt stuttlega og útskýrt ákvarðanir mínar og fyrirætlanir. Ég get sagt sögu eða sagt frá söguþræði í bók eða kvikmynd og lýst viðbrögðum mínum.
Gebu paprastai sieti frazes, kad apibūdinčiau patirtį, įvykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomonių ir planų priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužetą, išreikšti savo požiūrį.
Jeg kan gi en enkel, sammenhengende framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort forklare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.
Potrafię łączyć wyrażenia w prosty sposób, by opisywać przeżycia i zdarzenia, a także swoje marzenia, nadzieje i ambicje. Potrafię krótko uzasadniać i objaśniać własne poglądy i plany. Potrafię relacjonować wydarzenia i opowiadać przebieg akcji książek czy filmów, opisując własne reakcje i wrażenia.
Pot să leg expresii şi să mă exprim coerent într-o manieră simplă pentru a descrie experienţe şi evenimente, visele mele, speranţele şi obiectivele mele. Pot să îmi argumentez şi explic pe scurt opiniile şi planurile. Pot să povestesc o întâmplare sau să relatez intriga unei cărţi sau a unui film şi să-mi exprim reacţiile.
Dokážem spájať frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Stručne dokážem uviesť dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozprávať príbeh alebo zápletku knihy či filmu a opísať svoje reakcie.
Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in načrte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
Jag kan binda samman fraser på ett enkelt sätt för att beskriva erfarenheter och händelser, mina drömmar, förhoppningar och framtidsplaner. Jag kan kortfattat ge skäl och förklaringar för mina åsikter och planer. Jag kan berätta en historia eller återberätta händelseförloppet i en bok eller film och beskriva mina intryck.
Es protu veidot un saistīt kopā izteikumus, lai pa­stāstītu par pieredzēto un dažādiem notikumiem, sa­viem sapņiem, cerībām un vēlmēm. Es varu īsi pa­matot un paskaidrot savus uzskatus un nodomus. Es varu pastāstīt stāstu, iz­klās­tīt grāmatas vai filmas saturu un izteikt par to savu attieksmi.
Kapaċi ngħaqqad frażijiet b’mod sempliċi biex niddeskrivi esperjenzi u avvenimenti, il-ħolm tiegħi, ix-xewqat u l-ambizzjonijiet tiegħi. Kapaċi nagħti raġunijiet u spjegazzjonijiet fil-qosor u nispjega opinjonijiet u pjanijiet. Naf ngħid storja jew nitkellem dwar in-nisġa ta’ ktieb jew ta’ film u niddeskrivi r-reazzjonijiet tiegħi.
  pdf  
A 2: Basit bir dille ailemi ve di ğer insanları, ya şam ko şullarımı, e ğitim geçmi şimi ve son i şimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim. B 1: Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çe şitli kalıpları yalın bir yoldan birbirineba ğlayabilirim.
B 1: Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf. B 2: Ik kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interesses. Ik kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren Instructies voor het gebruik van het Europass curriculum vitae - http://europass.cedefop.europa.eu - © Europese Gemeenschappen 2003 Pagina 10
B 1: Мога да напиша лесен свързан текст по теми, които са ми познати или ме интересуват лично. Мога да пиша личн и писма , за да опиша преживени сл учки и впечатления. B 2: Мога да пиша ясни и подробни тексто ве по широк кръг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да напи ша есе или доклад, като предавам информация или излагам пр ичини “ за” ил и “ против” дадено мн ени е. Мога да пиш а пис м а, като подчертавам смисъла, който лич н о придавам на събития и преживени сл учк и.
B 2: Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz podru čje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navode ći prednosti i nedostatke raznih pristupa. C 1: Mogu iznijeti jasan, podroban opis složenih činjenica, povezuju ći tematske cjeline, razvijaju ći odre đene misli i zaokružuju ći izlaganje odgovaraju ćim zaklju čkom.
A 1: Umím napsat stru čný jednoduchý text na pohlednici, nap říklad pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formulá ře obsahující osobní údaje, nap říklad své jméno, národnost a adresu p ři p řihlašování v hotelu. A 2: Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních pot řeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, nap říklad pod ěkování.
A 1: Jeg kan med enkle sætninger og et begrænset ordforråd beskrive hvor jeg bor og fortælle om folk, jeg kender. A 2: Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere. B 1: Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
B 1: Pystyn selviytymään useimmista tilanteista, joita syntyy matkustettaessa kohdekielisellä alueella. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, henkilökohtaisesti kiinnostavia tai jotka koskevat arkipäivän elämää (esim. perhe, harrastukset, työ, matkustaminen ja ajankohtaiset asiat). B 2: Pystyn kommunikoimaan siinä määrin sujuvasti ja spontaanisti, että säännöllinen yhteydenpito syntyperäisiin puhujiin on täysin mahdollista. Pystyn osallistumaan aktiivisesti tuttuja aihepiirejä koskevaan keskusteluun, esittämään näkemyksiäni ja puolustamaan niitä.
B 1: Ég get tekist á við flestar aðstæður sem geta komið upp á ferðalagi um svæði þar sem málið er talað. Ég get óundirbúin(n) tekið þátt í samræðum um efni sem ég þekki, hef áhuga á eða tengjast daglegu lífi (t.d. fjölskyldu, áhugamálum, starfi, ferðalögum og málefnum líðandi stundar.) B 2: Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
A 1: Jag kan samtala på ett enkelt sätt under förutsättning att den andra personen är beredd att tala långsamt och upprepa eller formulera om vad som sagts eller hjälpa mig att formulera vad jag själv vill säga. Jag kan ställa och besvara enkla frågor av omedelbart intresse eller inom vanliga ämnesområden. A 2: Jag kan delta samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, man jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
C 2: Is féidir liom téacs soiléir réidh a scríobh i stíl oiriúnach. Is féidir liom litreacha, tuarascálacha agus ailt chasta a scríobh a chuireann cás i láthair a bhfuil struchtúr loighciúil éifeachtach aige a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu. Is féidir liom achoimrí agus athbhreithnithe a scríobh maidir le saothair ghairmiúla agus saothair liteartha.
  pdf  
A 2: Beni do ğrudan ilgilendiren konularla ili şkili kalıpları ve çok sık kullanılan sözcükleri anlayabilirim. (Örne ğin; En temel ki şisel ve ailevi bilgiler, alı şveri ş, yerel çevre, meslek). Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel dü şünceyi kavrayabilirim.
B 1: Μπορώ να κατανοώ τα κύρια σημεία μια ς συζήτησης, με την προϋπό θ εσ η ότι η γλώσσα που χρ ησιμ οπ οιείτα ι είναι απλή και σαφής και τα θέμα τα της συζ ή τησης οικεία, όπως για πα ρά δειγμα εργασία, σχολείο, καθη μερινές δ ρ αστη ριότητες κ. λπ. Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέ μα ρα διοφωνικών και τηλεοπτικώ ν εκπομπώ ν, εάν αυ τό πα ρουσιά ζει ενδιαφέρον για μένα και οι συνομιλ η τ ές μιλ ο ύν αργά και καθα ρ ά. B 2: Μπορώ να κατανοώ διαλέξεις με σύνθετη επ ιχειρηματολ ο γί α, εάν το θέμα είναι αρκετά οικείο. Μπορώ να κατανοώ το μεγα λ ύ τερ ο μέ ρος των τη λεοπτι κών δελ τ ίων ειδήσεω ν και των ντοκι μ αντέρ. Μπορώ να κα τα νοώ τις περισσότερες κινημα τ ο γρα φ ι κ ές ταινίες αν η γλώσσα είναι η κα θομιλ ο υμ ένη. C 1: Μπορώ να κατανοώ μια μα κροσκελή συζήτηση, ακό μ η και αν δεν είναι καλά δομημένη και οι ιδέες δεν είναι σαφείς. Μπορώ να κατανοώ τηλεοπ τι κές εκπομπές και κινημα τογρα φ ικές ταινίες χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια. C 2: Δεν έχω καμία δυσκ ο λία να κατανοώ τον προφ ορικό λόγο είτε σε συν θήκε ς άμ εση ς επικοινωνίας είτε ότ α ν αυ τό ς εκφέρεται από τα μέσα μα ζική ς ενημέρωσης α κ όμη και αν οι άλλοι μιλο ύν γρήγορα, αρκεί να υπά ρ χει ο χρόν ος για να εξοικειω θώ με μια συγκεκριμένη ιδιόλεκτο.