kaleen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   21 Domains
  5 Hits www.wiloffermans.com  
Une honetan trenbidea jarrita dago Autonomia eta Luis Briñas kaleen arteko bidegurutzetik Trenbidearen Etorbideko bidegurutzeraino, zimendatzeak eta elektrifikatzearen zutabeak barne.
Actualmente está colocada la vía desde la intersección de la calle Autonomía con Luis Briñas hasta la intersección con Avda Ferrocarril, incluidas las cimentaciones de los postes de electrificación.
  14 Hits www.eastspring.com  
Arene kaleko Bolue eta Elizondo kaleen arteko aparkalekuak kenduko dituzte
Supresión de los estacionamientos en la calle Arene, entre Bolue y Elizondo
  2 Hits www.buehler-technologies.com  
Telefonicako eraikina eta Domingo Irala eta Herrilagunak kaleen arteko plazoletan barandilaren hornikuntza eta instalazio lanak
La provisión e instalación de la barandilla en la plazoleta entre el edificio de Telefonica y las calles Domingo Irala y Herrilagunak
  4 Hits www.getxo.net  
Kaleen zerrenda, zerga ondorioetarako
Listado de calles a efectos fiscales
  www.cames-grosshandel.de  
Dendari eta Beheko kaleen arteko bidegurutzea Lekeition (Bizkaia)
Bifurcación entre las calles Dendari y Beheko kalea de Lekeitio (Bizkaia)
  3 Hits corp.alsi.kz  
Telefonicako eraikina eta Domingo Irala eta Herrilagunak kaleen arteko plazoletan barandilaren hornikuntza eta instalazio lanak
La provisión e instalación de la barandilla en la plazoleta entre el edificio de Telefonica y las calles Domingo Irala y Herrilagunak
  igna-bungalows-ubud.hotels-ubud.com  
Iruñeko kaleen planoa
Pamplona Street map
Guide des rues de Pampelune
Callejero de Pamplona
  www.euskarabidea.es  
Euskarari buruzko abenduaren 15eko 18/1986 Foru Legeak, 8.2 artikuluan ezartzen du Nafarroako Gobernuak Foru Komunitateko toponimoak erabakiko dituela, baita lurralde, herri eta hiriarteko bideen izen ofizialak ere. Hiriko kaleen izenak jartzea udal bakoitzari dagokio.
La Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence establece en el artículo 8º que el Gobierno de Navarra determinará los topónimos de la Comunidad Foral, así como los nombres oficiales de los territorios, los núcleos de población y las vías interurbanas. Fijar el nombre de las vías urbanas es competencia de los ayuntamientos.
  www.palasantour.com  
Nire asmoak askoz ere apalagoak dira, nahiz anbiziotik ere baduten: hiria erakustea, oro har nabarmendu gabeko edo ezkutuko xehetasunen bitartez; hiriaren hirigintza eta bertikaltasunak antzematea, materiarekin eta argiarekin sortzen diren ustekabeko topaketen bitartez; fatxadei, jasodurei eta profilei hitz egiten uztea; hiriko lorategien eta kaleen eguneroko arnasa entzutea; eta Donostia bustitzen duen malenkoniaren apur bat nolabait irudi hauetan islatzea...
Sería pretencioso decir que mi San Sebastián es rompedor respecto a otras visiones precedentes. Tengo intenciones bastante más modestas, aunque tampoco están exentas de ambición: mostrar la ciudad a través de detalles furtivos o habitualmente no percibidos; captar su urbanismo y sus verticalidades mediante encuentros fortuitos con la materia y con la luz; dejar hablar a fachadas, levantes y perfiles; escuchar la respiración cotidiana de jardines y arterias urbanas; volcar en estas imágenes algo de la melancolía que tiñe a Donosti...
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Lehenik, goragunea eta Andramari ermita, zeinak lotzen dituen Antzinateko zelta-erromatarra eta Erdi Aroko eta Aro Berriko erritu kulturalak eta politikoak, kabotaje nabegaziorako ezinbezteko itsas erreferentzia delarik. Gero, hiri barrutiko alderdi nabarmenenak: harresia, plaza eta kaleen antolaketa.
Nous avons sélectionné trois liens. Premièrement, l´élévation et la chapelle d´Andramari, que relie l’Antiquité celto-romaine et les rites culturels et politiques du Moyen Age et des Temps Modernes, représentant une référence nautique indispensable pour la navigarion de cabotage. Ensuit, les endroits les plus remarquables de l´enceinte urbaine: muraille, place et ordre des rues. Et enfin, le port sur la ria, avec le pont, les chantiers navals et les quais.
Hemos seleccionado tres ámbitos. Primero, la elevación y la ermita de Andramari, que relaciona la Antigüedad celto-romana y los ritos culturales y políticos de la Edad Media y Moderna, significando una referencia náutica indispensable para la navegación de cabotaje. Después, los lugares más destacados del recinto urbano: muralla, plaza y ordenación de las calles. Por último, el puerto sobre la ría ; de marea, con el puente, los astilleros y los muelles.
  2 Hits www.heilsarmeemuseum-basel.ch  
Zerbitzuetan eta industrietan ekoizten diren antzeko hondakinak (ZIAH): etxeetan sortzen diren hondakinen antzekoak, eta baita etxeetakoak ez diren obra txikietako hondakinak ere (bulegoak, merkataritzako lokalak, etab.), kaleen garbiketetakoak, hiltzen diren etxeko animaliak eta herri bideetan bertan behera utzitako ibilgailuak.
Residuos Similares generados en Servicios e Industrias (RSSI): incluyendo los residuos similares a los de los hogares, así como los residuos de obras menores no domiciliarias (de oficinas, locales comerciales, etc.), los de limpieza viaria, los animales domésticos muertos y los vehículos abandonados en la vía pública.
  7 Hits www.bizkaia.net  
Kaleen, gurutzeen egiturazko erreforma baten bidezko abiaduraren mugapenerako eskubidea (adibidez oinezkoen babesgunearen erabileraren bidez), gidariek beren abiadura zuzendu dezaten eta oinezkoen eta bizikleten trafikoa berma dadin;
The control of speed limits by modifying the layout of roads and junctions (e.g. by incorporating safety islands etc.), so that motorists adjust their speed, as a way of effectively safeguarding pedestrian and bicycle traffic;
A la limitación de la velocidad mediante una reforma estructural de las calles, cruces (por ejemplo con ayuda de isletas), de manera que los automovilistas rectifiquen la velocidad y se garantice el tráfico de peatones y bicicletas;
  turismo.tuxtla.gob.mx  
Ekintza bandalikoen artean, Erribera eta Angeles Sorazu kaleen artean dagoen edukiontzi bat erre eta Goiko tabernako toldoari su eman zioten; zorionez, sutea garaiz itzaltzea lortu zuten eraikinean kalte handiagorik sortu gabe.
Entre los citados actos han quemado un contenedor entre las calles Erribera y Angeles Sorazu así como el toldo del bar Goiko. Afortunadamente los bomberos consiguieron apagar el fuego a tiempo sin que este llegará a causar daños en el edificio. Además, también han arrancado las flores que hay en Saregileen plaza, han vaciado varios extintores en garajes privados y han tirado abajo las luces de Navidad en puntos concretos del municipio.  “Este tipo de actos vandálicos y de gamberrismo no hacen más que dificultar la adecuada convivencia ciudadana así como el bienestar de todas y todos. Además, en el caso de las luces de Navidad, a pesar de que su instalación cumple con todos los requisitos de seguridad necesarios, su derribo puede llegar a poner en peligro a cualquier ciudadana/o”, ha señalado el Ayuntamiento.
  ardhindie.com  
Bere kudeaketan zehar eta beharbada gaur egun bizi dugun garai honetan, nabarmenena bere lana, zintzotasuna eta irmotasuna izan ziren arren, herriaren bilakaerako biziki garrantzitsuak izan diren lorpenak ere azpimarratu behar dira: Casa Campo eskuratu, Agirre Jauregia erosi, zumardiko gazteen elkarteko lokalak musu-truk eskuratu, ur-hornikuntza eta saneamendu osoa, araztegia, kuarteleko etxebizitza babestuak, zumardiko urbanizazioa, kaleen urbanizazio eta oinezkoentzat egitea, trenbideko tunel berria, Mutrikuko zubi berria, kirol ditxoa, 16 urterarteko hezkuntza herrian jartzeko eskola plana eta ifar kaleko eskola eraiketa, Deba Musikal eta Ostolaza Udal Liburutegiko patronatuak eratu eta abian jarri, Debako Elizaren birgaitze osoa, trenbideko zonaren berreskuratzea.
Aunque en tiempos como los actuales, quizás lo más sobresaliente de la gestión de Elías fue su trabajo, honradez y firmeza, es preciso destacar también los logros tangibles por la importancia que han tenido en la transformación de Deba: Adquisición de Casa Campo, compra del Palacio de Agirre, adquisición de los locales del Gazteen Elkartea en la alameda sin coste para las arcas municipales, abastecimiento de agua y saneamiento integral, depuradora, viviendas VPO en el antiguo cuartel, urbanización de la alameda, urbanización y peatonalización de las calles de Deba, apertura del nuevo túnel del ferrocarril, nuevo puente de conexión con Mutriku, la dársena deportiva, el Plan Escolar con la implantación de la enseñanza hasta los 16 años en el municipio y la construcción de la escuela de la calle Ifarkale, la puesta en marcha del Patronato Deba Musikal, la constitución del Patronato de la Biblioteca, la rehabilitación integral de la iglesia de Deba, la recuperación de la zona del ferrocarril. Durante su mandato, en el medio rural se realizaron importantes actuaciones que mejoraron ostensiblemente la calidad de vida de los baserritarras: Frontón de Itziar siendo presidente de la comisión de urbanismo (se inauguró en 1986), caminos rurales, electrificación rural, abastecimiento de agua, telefonía, agroturismo, rehabilitación de la iglesia de Lastur, entre otras. En definitiva un ejemplo de compromiso con todo el pueblo.
  2 Hits www.bm30.es  
Lehenengo mailako proiektuen artean (abian jartzeko aurrekontu handiak behar zituzten), lau dira nabarmenenak: "berrikuntza eta ezagutzarako hiria" sortzea (horretarako, Zorrotzaurre jotzen da lekurik egokienetakotzat), Nazioarteko Erakusketa bat egitea Bilboren nazioarteko proiekzio eta ekimen publiko eta pribatu ugariren eragile gisa; Bilboko Zazpi Kaleen birsorkuntza urbanistikoa, herritarren arteko topagune gisa sendotzeko (aisialdian, merkataritzan eta kulturan oinarrituta), eta Itsasadarra eta bere bazterrak garbitu eta berreskuratzea, gizarte ireki eta kultura ugarikoa izango denaren ardatz bihurtzeko; izan ere, Itsasadarra Bilboren xarma nagusietako bat da, bai eta Bilboren eragin gune osoaren dinamismo sozioekonomikoaren sinboloa ere.
Among the top priority projects, which would require substantial budgetary commitment to get them moving, four stand out in particular: the creation of a "city for innovation and knowledge", for which Zorrozaurre is an evident candidate as one of the suitable locations; the holding of a Universal Exhibition as a way of projecting Bilbao internationally and acting as a catalyst for a score of public and private initiatives; the urban regeneration of the Old Quarter of Bilbao to consolidate its role as a space for citizens to get together, with leisure, trade and culture as its foundation; and the cleaning and recovery of the River and its banks, transforming it into the articulating axis for an open multicultural society, and making it an identifiable and unmistakeable symbol of Bilbao City and of the socioeconomic dynamism of the areas through which it flows.
Entre los proyectos de primer rango, que requerirían presupuestos importantes para su puesta en marcha, se destacan cuatro: la creación de una “ciudad para la innovación y el conocimiento”, para la que se apunta Zorrozaurre como uno de los emplazamientos idóneos; la celebración de una Exposición Universal como proyección internacional de Bilbao y catalizadora de multitud de iniciativas públicas y privadas; la regeneración urbanística del Casco Viejo bilbaíno para consolidarlo como espacio de encuentro ciudadano, apoyado en el ocio, el comercio y la cultura; y la limpieza y recuperación de la Ría y sus márgenes, para convertirla en el eje articulador de una sociedad abierta y multicultural , atractivo fundamental de Bilbao y símbolo del dinamismo socioeconómico de toda su área de influencia.
  www.selae.es  
Aipatutako jokoak utzitako hutsunea betetzeko, erabaki zen hilabetean Loteria Nazionaleko zozketa gehiago antolatzea. Orduan, Loterien egoitza, 1877. urte inguruan, Txanponaren Fabrika Nazionalean aurkitzen zen, Madrilgo Goya, Serrano, Jorge Juan eta plaza Colón kaleen artean kokatuta.
Casi cien años de historia después de la aparición de la Lotería Primitiva, ésta desaparece en el año 1862. Para llenar el hueco dejado por dicho juego, se decide aumentar el número de sorteos mensuales de Lotería Nacional. Por entonces, la sede de Loterías se encontraba, alrededor del año 1877, en la Fábrica Nacional de la Moneda, situada entre las madrileñas calles de Goya, Serrano, Jorge Juan y la plaza de Colón.
Gairebé cent anys d'història després de l'aparició de la Lotería Primitiva, aquesta desapareix l'any 1862. Per omplir el forat deixat per aquest joc, es decideix augmentar el nombre de sorteigs mensuals de Lotería Nacional. Aleshores, la seu de Loterías estava ubicada, al voltant de l'any 1877, a la Fàbrica Nacional de la Moneda, situada entre els madrilenys carrers de Goya, Serrano, Jorge Juan i la plaça de Colón.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Juan Bernardo Frosnek 1744an egindako planoaren arabera, han ageri den aurreko elizak eta kaleen antzinako antolaketak antz handia daukate Pedro Manuel Ugartemendiak sutearen ondoren egindako berreraikuntzakoekin.
Thus the design for the church of Santa Maria no only solved a practical problem, it also gave it a striking scenographical setting. Juan Bernardo Frosne's plan, drawn up in 1744, shows that the old church and street plan were very similar to Pedro Manuel de Ugartemendía's reconstruction after the great fire and we can see that someone approaching the church along Calle Mayor from Plaza Vieja would have had a perfectly framed view of the large recess of the doorway. Once he reached Calle Iñigo Alto, he would have a broader perspective of the niche and flanking towers. Finally at the end of the street, he would be able to admire the main facade of the church in its entirety. This suggests that in integrating the building into the urban space, the designer deliberately sought different perspectives. The church and the street are linked, since the outer space penetrates the niche or volume of the building; at the same time, the top of the facade, which is set slightly forward, would have the effect of penetrating the urban space. This is a typically Baroque effect, with a play between the mass of the building and the urban space.
Sans oublier la recherche d'une solution pratique, on apprécie un caractère scénographique dans le site de Santa María à Saint-Sébastien. Selon le plan de 1744 de Juan Bernardo Frosne, où l'on peut voir l'église antérieure et la disposition des rues anciennes, très similaires à celle de la reconstruction qu'en fit Pedro Manuel de Ugartemendía après l'incendie, le passant qui s'approchait de l'église depuis la plaza Vieja par la rue Mayor, devait contempler parfaitement encadrée la grande niche de son portail. Poursuivant son chemin, en arrivant rue Iñigo Alto, la vision qui s'offrait à lui s'élargissait pour découvrir la niche et les tours qui l'encadraient. Enfin débouchant de la rue, il devait embrasser l'église et la totalité de sa façade principale. Ce qui nous indique que l'édifice s'intègre dans l'espace urbain à la recherche de différents points de vue ou perspectives. De plus, l'église et la rue se rejoignent, puisque l'espace extérieur pénètre dans la niche ou volume de l'édifice. Et que la partie supérieure de la façade qui s'avance légèrement devait avoir pour effet de pénétrer dans l'espace urbain. Il s'agit là d'une solution typiquement baroque, par la création d'un jeu entre masse de l'édifice et espace urbain.
Sin olvidar la búsqueda de una solución práctica, se aprecia en el enclave de Santa María de Donostia-San Sebastián un carácter escenográfico. Según el plano de 1744 de Juan Bernardo Frosne, donde se muestra la iglesia anterior y la disposición de las calles antiguas, muy similares a la de la reconstrucción que hizo Pedro Manuel de Ugartemendía después del incendio; si consideramos al viandante que se acercaba desde la plaza Vieja al templo por la calle Mayor, contemplaría perfectamente enmarcada la gran hornacina o nicho de su portada. Siguiendo su recorrido, al llegar a la calle Iñigo Alto, se le ofrecía ya una visión más amplia: la hornacina y las torres que la enmarcaban. Finalmente en la embocadura del final apreciaría totalmente la iglesia en su fachada principal. Esto nos dice que el edificio se integra en el espacio urbano buscando diferentes puntos de vista o perspectivas. Además la iglesia y la calle se enlazan, pues el espacio exterior penetra en la hornacina o volumen del edificio; y por otro lado, la parte superior de la fachada que avanza levemente, tendría el efecto de penetrar en el espacio urbano. Esto es un recurso típicamente barroco, creándose un juego entre masa del edificio y espacio urbano.
  www.google.fr  
Kaleen bizitasuna, etxe-orratzen gorentasuna, leku historikoak; den-dena harrapa dezakezu argazki-esferekin.
The energy of the streets, the soaring skyscrapers, the historic landmarks; you can capture it all with a photo sphere.
L'énergie des rues, la majesté des gratte-ciel, la splendeur des sites historiques : recréez toute une atmosphère grâce à Photo Sphere.
Das pulsierende Leben in den Straßen, die riesigen Wolkenkratzer, die historischen Sehenswürdigkeiten, all das lässt sich in einer Panoramaaufnahme einfangen.
Con las fotografías esféricas puedes captar la energía de las calles, los escarpados rascacielos y los hitos históricos.
L'energia delle strade, i grattacieli svettanti, i luoghi di interesse storico: puoi catturare tutto ciò con una foto panoramica.
يمكنك الشعور بنبض الشارع، وارتفاع ناطحات السحاب، والمعالم التاريخية كلها من خلال الصور البانورامية.
Δράση στους δρόμους, ουρανοξύστες, ιστορικά αξιοθέατα: μπορείτε να καταγράψετε τα πάντα με μια φωτογραφία Photo Sphere.
De energie van de straat, ontzagwekkende wolkenkrabbers, historische monumenten, u kunt het allemaal vastleggen in een panoramafoto.
都会の喧騒、そびえ立つ超高層ビル、史跡など、Photo Sphere 写真ならこうした被写体も忠実に再現できます。
انرژی خیابان‌ها، آسمان‌خراش‌های سر به فلک کشیده، جاهای تاریخی، می‌توانید همه این‌ها را با عکس تمام‌نما به تصویر بکشید.
Динамиката на улиците, извисяващите се небостъргачи, историческите забележителности – можете да заснемете всичко в 360-градусова панорама.
L'energia dels carrers, els altíssims gratacels, els monuments històrics... Tot es pot captar amb una fotografia esfèrica.
Užurbanost na ulicama, visoki neboderi, povijesne znamenitosti; sve to možete snimiti fotosferom.
Energii ulic, k nebi se tyčící mrakodrapy, historické památky – to vše můžete zachytit na fotografiích Photo Sphere.
Gadens energi, skyskrabere, der stræber mod himlen og historiske vartegn – du kan fange det hele i en billedboble.
Tänavate energia, taevasse kõrguvad pilvelõhkujad, ajaloolised monumendid – kõik need saate sfäärilise foto abil kinni püüda.
Vangitse katujen vilske, huikeat pilvenpiirtäjät ja historialliset maamerkit panoraamakuviin.
photo sphere के द्वारा आप सड़कों की ऊर्जा, गगनचुंबी भवनों, ऐतिहासिक स्थलों आदि सभी को कैप्चर कर सकते हैं.
Energikus utcák, magasba nyúló felhőkarcolók, történelmi látnivalók – ezeket mind egyetlen Photo Sphere-képben jelenítheti meg.
Energi dari jalan-jalan, gedung pencakar langit, bangunan terkenal bersejarah; Anda dapat menangkap semua itu dengan foto 360˚.
거리의 활기, 높이 솟은 고층빌딩, 역사적 명소 등을 포토스피어 사진을 사용하여 캡처할 수 있습니다.
Gatvių gyvenimas, kylantys dangoraižiai, istoriniai orientyrai – visa tai galite užfiksuoti nuotraukos sferoje.
Det sydende gatelivet, skyskrapere, historiske landemerker – med en bildeboble kan du fange inn alt sammen.
Dynamiczny ruch uliczny, strzeliste wieżowce, historyczne miejsca – to wszystko możesz uchwycić dzięki zdjęciom sferycznym wykonanym w odwiedzanych miastach.
Energia străzilor, zgârie-norii care se înalță până la cer, reperele istorice, pe toate le puteți surprinde într-o fotografie sferică.
Оживленные улицы, сверкающие высотки и достопримечательности большого города словно созданы для панорамных фото.
Energia ulíc, vysoké mrakodrapy, historické pamiatky – to všetko môžete zachytiť na fotografiách Photo Sphere.
S fotografijo Photo Sphere lahko zajamete vse: energijo ulice, v nebo kipeče nebotičnike, zgodovinske znamenitosti.
Energin på gatorna, höga skyskrapor, historiska landmärken – du kan fånga allt med en fotosfär.
ไม่ว่าจะเป็นความมีชีวิตชีวาบนท้องถนน ตึกระฟ้าสูงตระหง่าน หรือสถานที่สำคัญทางประวัติศาสตร์ คุณสามารถเก็บภาพที่น่าประทับใจเหล่านี้ไว้ทั้งหมดด้วยโฟโตสเฟียร์
Sokakların enerjisi, baş döndürücü gökdelenler, tarihsel öneme sahip noktalar... Bunların hepsini bir fotoğraf küresine sığdırabilirsiniz.
Sự sôi động của đường phố, các tòa nhà chọc trời cao vút, các địa danh lịch sử; bạn có thể ghi lại tất cả bằng một ảnh photo sphere.
עם Photo Sphere תוכלו ללכוד את האנרגיה התוססת ברחובות, את גורדי השחקים ואת האתרים ההיסטוריים.
Ar sfēriskajiem panorāmas fotoattēliem varat iemūžināt visu – gan ielu gaisotni un galvu reibinošus debesskrāpjus, gan vēstures pieminekļus.
Енергія вулиць, височенні хмарочоси та історичні пам’ятки – ідеальні сюжети для ваших власних фотопанорам.
Anda boleh merakam kesibukan jalan, pencakar langit yang tinggi ke awan mahupun mercu tanda bersejarah, kesemuanya dengan sfera foto.
A enerxía das rúas, os altísimos rañaceos, os monumentos históricos... Podes capturalo todo cunha fotografía esférica.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Here, ez bezalaLa Higuera, Boliviako pertsona non Che hil zuten, eta bere erreklamazioa gehiago intentsitatea guztietan funtzionatzen 9 Urria, Kondairak kaleen artean eta irudimena en roars denean sinbolo unibertsala biografia de intricacies artean pasatzen bisitaria.
Santa Clara est une ville qui symbolise la chute du régime de Batista et dont les rues célébré la victoire de la barbe d'un jour de la nouvelle année 1959, ouvrant la voie triomphale à La Havane. Voici, contrairementLa Higuera, le peuple de la Bolivie où le Che a été assassiné et réclamations dont exploite plus d'intensité chaque 9 Octobre, légende rugit entre les rues et dans l'imagination lorsque le curseur de visiteurs entre les subtilités de la biographie d'un symbole universel.
Santa Clara ist eine Stadt, die den Sturz des Batista-Regimes symbolisiert und deren Straßen feierten den Sieg des bärtigen einem Tag des neuen Jahres 1959, den Weg triumphierend nach Havanna. Hier, im Gegensatz zuLa Higuera, die Menschen in Bolivien, wo Che ermordet wurde und dessen Anspruch betreibt mehr Intensität jedes 9 Oktober, Such brüllt zwischen den Straßen und in der Vorstellung, wenn der Besucher schwebt zwischen den Feinheiten der Biographie eines universellen Symbol.
Santa Clara è una città che simboleggia la caduta del regime di Batista e le cui strade festeggiato la vittoria della barba di un giorno del nuovo anno 1959, aprendo la strada trionfalmente a L'Avana. Qui, a differenza diLa Higuera, il popolo della Bolivia, dove il Che fu assassinato e la cui richiesta opera più intensità ogni 9 Ottobre, leggenda ruggisce tra le strade e nella fantasia quando si passa il visitatore tra le complessità della biografia di un simbolo universale.
Santa Clara é uma cidade que simboliza a queda do regime de Batista e cujas ruas comemorou a vitória da barba de um dia de ano novo 1959, abrindo o caminho triunfante para Havana. Aqui, ao contrárioLa Higuera, o povo da Bolívia, onde Che foi assassinado e cuja reivindicação opera com mais intensidade a cada 9 Outubro, lenda ruge entre as ruas e na imaginação quando o visitante paira entre os meandros da biografia de um símbolo universal.
Santa Clara is een stad die de val van het regime van Batista symboliseert en wiens straten vierden de overwinning van de bebaarde een dag van het nieuwe jaar 1959, de weg vrijmaken triomfantelijk naar Havana. Hier, andersLa Higuera, de mensen van Bolivia, waar Che werd vermoord en wiens vordering exploiteert meer intensiteit elke 9 Oktober, legende brult tussen de straten en in de verbeelding als de bezoeker zweeft tussen de fijne kneepjes van de biografie van een universeel symbool.
Santa Clara és una ciutat que simbolitza la caiguda del règim de Batista i en els carrers es va celebrar el triomf dels barbuts un dia d'any nou de 1959, deixant lliure el camí triomfal fins a l'Havana. Aquí, a diferencia de La Higuera, el poble bolivià on van assassinar al Che i el reclam funciona amb més intensitat cada 9 d'octubre, la llegenda rugeix entre els carrers i en la imaginació quan el visitant ronda entre els viaranys de la biografia d'un símbol universal.
Santa Clara je grad koji simbolizira pad Batista režima i čiji ulicama slavili pobjedu od bradatog dana u novoj godini 1959, čime je otvoren put trijumfalno u Havani. Ovdje, za razliku odLa Higuera, ljudi u Boliviji, gdje je ubijen Che i ciji zahtjev posluje više intenzitet svakog 9 Listopad, Legenda grmi između ulica iu mašti kada posjetitelj kreće između zamršenosti biografiji univerzalni simbol.
Санта-Клара является городом, который символизирует падение режима Батисты и улицы которого отмечали победу бородатый день нового года 1959, расчистив путь торжествующе в Гавану. Здесь, в отличие отLa Higuera, народа Боливии, где Че был убит, и чьи претензии работает большей интенсивностью каждого 9 Октябрь, Легенда ревет между улицами и в воображении, когда посетитель колеблется между тонкостях биографии универсальный символ.
Santa Clara é unha cidade que simboliza a caída do réxime de Batista e cuxas rúas celebrou o triunfo da barba dun día de ano novo 1959, abrindo o camiño triunfante a Habana. Aquí, ao contrarioLa Higuera, o pobo de Bolivia, onde Che foi asasinado e cuxa reivindicación opera con máis intensidade a cada 9 Outubro, lenda ruge entre as rúas e na imaxinación cando o visitante paira entre os meandros da biografía dun símbolo universal.