|
Myös työmarkkinajärjestöt ja kansalaisjärjestöt ovat mukana laajassa valmistelujärjestelmässä. Järjestelmämme mahdollistaa, että Suomella on perusteellisesti valmisteltu, koordinoitu ja koherentti kanta.
|
|
We consider that we have had good opportunities to influence the decision-making in the EU throughout our membership. This has been underpinned by the national system for coordinating EU affairs, which includes the Government, Parliament and the President. Parliament takes part in the national preparation of decisions that are made in the EU, so its role in EU affairs is larger than that played by many other parliaments. The social partners and civil society are also involved in the broader preparation process. Our system means that Finland has a thoroughly prepared, coordinated and coherent position. As a result of the coordination system Finland has a single policy.
|
|
Vi anser att Finland under sitt medlemskap har haft goda chanser att påverka de beslut som fattas i EU. Det faktum att vi har ett fungerande nationellt system för samordning av EU-frågor har i stor utsträckning bidragit till detta. I systemet deltar hela statsförvaltningen – regering, riksdag och president. Riksdagen deltar i den nationella beredningen av beslut som fattas i EU, och dess roll i EU-frågor är därför större än den roll som många andra länders folkrepresentationer spelar. Också arbetsmarknadsorganisationerna och medborgarorganisationerna medverkar i det omfattande beredningssystemet. Vårt system gör det möjligt för Finland att ha en grundligt beredd, samordnad och koherent ståndpunkt. Till följd av samordningssystemet har Finland en enhetlig politik.
|