|
|
Glasoviti Nelson Mandela tekst isporuku kapetan južnoafričke ragbi, Francois Pienaar, Nije pjesma Invictus, koji daje filmu svoje ime, ali ulomak govora američkog predsjednika Theodorea Roosevelta, koji se izvodi na Sorboni u Parizu
|
|
|
Le célèbre capitaine Nelson Mandela livraison texte du rugby sud-africaine, Francois Pienaar, Invictus est le poème, ce qui donne au film son nom, mais un fragment d'un discours prononcé par le président américain Theodore Roosevelt qui a effectué à la Sorbonne à Paris
|
|
|
Berühmt Nelson Mandela text Lieferung Kapitän des südafrikanischen Rugby-, Francois Pienaar, nicht das Gedicht Invictus, das gibt dem Film seinen Namen, aber ein Fragment einer Rede von US-Präsident Theodore Roosevelt, der an der Sorbonne in Paris durchgeführt
|
|
|
El afamado texto que entrega Nelson Mandela al capitán de rugby de la selección sudafricana, Francois Pienaar, no es el poema Invictus, que da nombre a la película, sino un fragmento de un discurso del presidente americano Theodore Roosvelt que realizó en la Sorbona de Paris
|
|
|
Il famoso Nelson Mandela consegna capitano testo del sudafricano di rugby, Francois Pienaar, Invictus è il poema, che conferisce al film nome, ma un frammento di un discorso da Presidente degli Stati Uniti Theodore Roosevelt che ha eseguito alla Sorbona di Parigi
|
|
|
O famoso capitão Nelson Mandela entrega texto da Sul-Africano de rugby, Francois Pienaar, é o poema Invictus, o que dá o filme seu nome, mas um fragmento de um discurso do presidente dos EUA, Theodore Roosevelt, que realizada na Sorbonne, em Paris
|
|
|
Befaamde Nelson Mandela tekst aflevering aanvoerder van het Zuid-Afrikaanse rugby, Francois Pienaar, niet het gedicht Invictus, dat de film geeft zijn naam, maar een fragment van een toespraak van de Amerikaanse president Theodore Roosevelt, die aan de Sorbonne uitgevoerd in Parijs
|
|
|
南アフリカ共和国のラグビーの有名なネルソン·マンデラ·テキスト配信キャプテン, フランソワ·ピーナール, しない詩負けざる者たち, フィルムにその名を与え、その, しかし、パリのソルボンヌ大学で行わ米大統領セオドア·ルーズベルトによる音声の断片
|
|
|
El famós text que lliura Nelson Mandela al capità de rugbi de la selecció sud-africana, Francois Pienaar, no és el poema Invictus, que dóna nom a la pel · lícula, sinó un fragment d'un discurs del president americà Theodore Roosevelt que va realitzar a la Sorbona de París
|
|
|
Знаменитый Нельсон Мандела текст доставки капитан южноафриканской регби, Франсуа Пиенаар, Не поэмы Invictus, что дает пленка название, но фрагмент речи президента США Теодора Рузвельта, которые выполняли в Сорбонне в Париже
|
|
|
Ospetsu Nelson Mandela testu entrega Hego Afrikako rugby kapitain, Francois Pienaar, ez da olerkia Invictus, duten filma izena ematen dion, baina Estatu Batuetako presidente Theodore Roosevelt hitzaldia Sorbonan egin Paris zati bat
|
|
|
Famed Nelson Mandela texto entrega capitán do Sur-Africano de rugby, Francois Pienaar, non o poema Invictus, que dá ao filme o seu nome, pero un fragmento dun discurso do presidente de Estados Unidos, Theodore Roosevelt que realizou na Sorbona, en París
|