|
Voor Jürgen Nass, Operations Manager van de rioolwaterzuiveringsinstallatie in het Duitse Rheinfelden-Herten, zijn de voordelen zo klaar als een klontje: "De olieniveaus voor de tandwielkasten en lagers kunnen van buitenaf via kijkvensters worden gecontroleerd als de geluidsomkasting gesloten is. Olie kan gemakkelijk worden ververst, aangezien de olievulopeningen en olieaftapkranen eenvoudig toegankelijk zijn als de deur van de geluidsisolerende kast is geopend. Het inlaatfilter is zodanig aangebracht dat het er vanaf de voorkant uit kan worden genomen zonder dat de kans bestaat dat de blower vervuild raakt."
|
|
Les directeurs des usines de traitement des eaux usées et les responsables de la technologie sont séduits par la fiabilité et la simplicité de fonctionnement des soufflantes tri-lobes Tyr. Pour Jürgen Nass, chef des opérations de l'usine de traitement des eaux usées de Rheinfelden-Herten, les avantages sont évidents : « Les niveaux d'huile des engrenages et des roulements peuvent être contrôlés depuis l'extérieur via des fenêtres d'inspection lorsque le coffre d'insonorisation est fermé. Le remplacement de l'huile est aisé, les orifices de remplissage et les robinets de vidange d'huile étant facilement accessibles une fois la porte du coffre d'insonorisation ouverte. Le filtre d'admission est installé de façon à pouvoir être retiré à l'avant sans que des impuretés ne tombent sur la soufflante. » Jürgen Nass vante également la fiabilité des soufflantes : « Après un an d'exploitation, aucun signe de dysfonctionnement, ni même de panne, n'a été détecté sur une soufflante. »
|
|
La fiabilidad y la facilidad de funcionamiento de los soplantes de lóbulos rotativos han sido los dos factores que han convencido a los responsables de las plantas, así como los departamentos de tecnología. Para Jürgen Nass, director de operaciones en la planta de tratamiento de aguas residuales de Rheinfelden-Herten las ventajas están claras: "Los niveles de aceite para los engranajes y los rodamientos se pueden comprobar desde el exterior a través de las ventanas de inspección cuando la cabina acústica está cerrada. El cambio de aceite es muy sencillo, ya que se puede acceder fácilmente a los orificios para el suministro de aceite y a las válvulas de drenaje cuando se abre la puerta de la cabina acústica. El filtro de aspiración está colocado de tal forma que se puede extraer de la parte frontal sin el riesgo de que caigan impurezas en la soplante". Jürgen Nass también alaba la fiabilidad de las soplantes: "Después de un año de funcionamiento no se ha producido ningún fallo operativo y menos aún en las soplantes".
|
|
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
|
|
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
|
|
Ledere for avløpsvannrenseanleggene og de teknologiansvarlige er begeistret for påliteligheten og brukervennligheten Tyr rotasjonsblåsere tilbyr. For Jürgen Nass, driftsleder ved avløpsvannrenseanlegget Rheinfelden-Herten, er fordelene innlysende: «Oljenivåene for girene og lagrene kan kontrolleres utenfra via inspeksjonsvinduer når det akustiske skapet er lukket. Det er enkelt å utføre et oljeskift ettersom oljepåfyllingshull og oljetappingsventiler er lett tilgjengelige når døren til det lydabsorberende skapet er åpnet. Innløpsfilteret er montert på en slik måte at det kan tas ut på forsiden, uten risiko for at det kommer urenheter inn i blåseren.» Jürgen Nass roste også blåsernes pålitelighet: «Etter et års drift har det ikke vært noen feil overhodet, ei heller svikt i en blåser»
|
|
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
|
|
При использовании роторной воздуходувки Tyr руководители водоочистных сооружений и должностные лица, ответственные за технологический процесс, имеют выигрыш в надежности и простоте эксплуатации. Для Юргена Насса (Jürgen Nass), начальника производства на водоочистных сооружениях Райнфельден-Хертен, преимущества совершенно очевидны. Вот что он говорит: «Уровень масла редукторов и подшипников можно проверить снаружи, через смотровые окна, когда звукоизолирующая оболочка закрыта. Замена масла выполняется просто: отверстия для залива масла и сливные масляные вентили становятся доступны, как только открывается дверца звукопоглощающего шкафа. Входной фильтр установлен таким образом, что его можно снять с передней стороны, не опасаясь попадания загрязнений в воздуходувку». Юрген Насс также с похвалой отзывается о надежности воздуходувок: «После года работы не было замечено никаких сбоев в работе воздуходувки, не говоря уже о поломках».
|
|
Wastewater treatment facility managers and those responsible for the technology are won over by the Tyr rotary lobe blower's reliability and ease of operation. For Jürgen Nass, Operations Manager at the Rheinfelden-Herten wastewater treatment facility, the advantages are obvious: "The oil levels for the gears and bearings can be checked from outside via inspection windows when the acoustic enclosure is closed. An oil change is simple to perform, as the oil filling holes and the oil drain valves are easily accessible once the door of the sound absorbing cabinet is opened. The inlet filter is fitted in such a way that it can be taken out at the front without the risk of impurities falling onto the blower." Jürgen Nass also praised the blowers' reliability: "After a year of operation there have not been any malfunctions whatsoever, let alone a failure of a blower."
|
|
Les directeurs des usines de traitement des eaux usées et les responsables de la technologie sont séduits par la fiabilité et la simplicité de fonctionnement des soufflantes tri-lobes Tyr. Pour Jürgen Nass, chef des opérations de l'usine de traitement des eaux usées de Rheinfelden-Herten, les avantages sont évidents : « Les niveaux d'huile des engrenages et des roulements peuvent être contrôlés depuis l'extérieur via des fenêtres d'inspection lorsque le coffre d'insonorisation est fermé. Le remplacement de l'huile est aisé, les orifices de remplissage et les robinets de vidange d'huile étant facilement accessibles une fois la porte du coffre d'insonorisation ouverte. Le filtre d'admission est installé de façon à pouvoir être retiré à l'avant sans que des impuretés ne tombent sur la soufflante. » Jürgen Nass vante également la fiabilité des soufflantes : « Après un an d'exploitation, aucun signe de dysfonctionnement, ni même de panne, n'a été détecté sur une soufflante. »
|