kaz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 145 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EU - Hospitalizace v za...  
Budu moci v případě těžkého úrazu či závažného onemocnění v zahraničí použít evropský průkaz i pro převoz zpět domů?
Would I be able to use the card to arrange to be transported back to my home country if I had a serious accident or suffered a serious illness?
Puis-je utiliser la carte européenne d'assurance maladie pour me faire rapatrier en cas de maladie ou d'accident grave dans un autre pays de l'UE?
Kann ich über die Europäische Krankenversicherungskarte bei einem schweren Unfall oder bei schwerer Krankheit den Rücktransport in mein Heimatland veranlassen?
¿Puedo utilizar la Tarjeta para ser repatriado a mi país en caso de accidente o enfermedad grave?
Posso usare la tessera di assicurazione malattia per richiedere il trasferimento in patria in caso di grave incidente o grave malattia?
Posso utilizar o cartão europeu de seguro de doença para ser repatriado em caso de doença ou acidente grave noutro país da UE?
Μπορώ να χρησιμοποιήσω την κάρτα για να μεταφερθώ πίσω στη χώρα καταγωγής μου σε περίπτωση που πέσω θύμα σοβαρού ατυχήματος ή πάσχω από σοβαρή ασθένεια;
Kan ik de zorgpas gebruiken om na een zwaar ongeval of bij ernstige ziekte te worden gerepatrieerd?
Kan jeg bruge det europæiske sygesikringskort til at blive transporteret tilbage til mit hjemland, hvis jeg kommer ud for en alvorlig ulykke eller bliver ramt af en alvorlig sygdom?
Kas ravikindlustuskaardiga saab korraldada transporti kodumaale, kui mul oli välismaal raske õnnetus või haigestumine?
Voinko järjestää kortin avulla kuljetuksen takaisin kotimaahani, jos joudun pahaan onnettomuuteen tai sairastun vakavasti?
Czy dzięki karcie będę w stanie zapewnić sobie powrót do kraju w razie poważnego wypadku lub ciężkiej choroby?
Pot folosi cardul de asigurări de sănătate pentru a fi transportat(ă) în ţara de origine dacă sufăr un accident sau mă îmbolnăvesc grav?
Pokrýva európsky preukaz zdravotného poistenia prevoz domov v prípade vážnej nehody alebo choroby?
Ali lahko uporabim evropsko kartico za kritje stroškov prevoza nazaj domov, če bi v tujini huje zbolel ali doživel nesrečo?
Kan jag använda det europeiska sjukförsäkringskortet för att ordna med hemtransport om jag råkar ut för en svår olycka eller blir allvarligt sjuk utomlands?
Vai es drīkstētu šo karti izmantot, lai organizētu pārvešanu atpakaļ uz manu mītnes valsti, ja es būtu cietis nopietnā negadījumā vai smagi saslimis?
Inkun nista' nuża l-karta biex niġi ttrasportat lura lejn Malta jekk ikolli inċident serju jew timrad serjament?
  EU - Hospitalizace v za...  
Jsem těhotná. Bude mi na případné lékařské ošetření v jiném členském státě EU stačit Evropský průkaz zdravotního pojištění?
I’m pregnant. Will the European Health Insurance Card cover medical treatment during a stay in another Member State?
Je suis enceinte. La carte européenne d'assurance maladie couvrira-t-elle les soins dont je pourrais avoir besoin durant un séjour dans un autre pays de l'UE?
Ich bin schwanger. Wird die Europäische Krankenversicherungskarte meine medizinischen Behandlungen abdecken, wenn ich mich in einem anderen EU-Mitgliedstaat aufhalte?
Estoy embarazada. ¿Me cubre la Tarjeta Sanitaria Europea el tratamiento médico durante una estancia en otro país miembro?
Sono incinta: la tessera europea di assicurazione malattia coprirà le cure mediche durante il soggiorno in un altro Stato membro?
Estou à espera de bebé. O cartão europeu de seguro de doença cobre a assistência médica noutro país da UE?
Είμαι έγκυος. Καλύπτει η ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας την ιατρική μου περίθαλψη κατά την παραμονή μου σε άλλο κράτος μέλος;
Ik ben zwanger. Garandeert de Europese zorgpas dat medische zorg tijdens een verblijf in het buitenland vergoed wordt?
Jeg er gravid. Dækker det europæiske sygesikringskort lægehjælp under et ophold i et andet EU-land?
Ma olen rase. Kas Euroopa ravikindlustuskaart katab ravi minu viibimisel mõnes teises liikmesriigis?
Olen raskaana. Kattaako eurooppalainen sairaanhoitokortti lääkärinhoidon toisessa jäsenmaassa oleskeluni aikana?
Jestem w ciąży. Czy Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego obejmuje opiekę medyczną podczas pobytu w innym państwie członkowskim?
Sunt însărcinată. Cardul european de asigurări sociale de sănătate îmi va acoperi eventualele îngrijiri medicale primite pe durata şederii în altă ţară din UE?
Som tehotná. Pokrýva môj európsky preukaz zdravotného poistenia tehotenské vyšetrenia počas pobytu v inom členskom štáte?
Noseča sem. Ali mi bo evropska kartica zdravstvenega zavarovanja krila zdravniški pregled med bivanjem v drugi državi EU?
Jag är gravid. Täcker det europeiska sjukförsäkringskortet min vård vid en vistelse i ett annat EU-land?
Es gaidu bērnu. Vai Eiropas veselības apdrošināšanas karte sedz medicīnisko aprūpi laikā, kad uzturos citā ES dalībvalstī?
Jiena tqila. Il-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea tkoprili l-kura medika waqt li nkun fi Stat Membru ieħor?
  EU – Platnost řidičskéh...  
Vzájemné uznávání řidičských průkazů
Mutual recognition of licences
Reconnaissance mutuelle des permis
Gegenseitige Anerkennung von Führerscheinen
Reconocimiento mutuo de permisos
Riconoscimento reciproco delle patenti
Reconhecimento mútuo de cartas de condução
Αμοιβαία αναγνώριση αδειών
Wederzijdse erkenning van rijbewijzen
Взаимно признаване на шофьорски книжки
Gensidig anerkendelse af kørekort
Juhilubade vastastikune tunnustamine
Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen
A vezetői engedélyek kölcsönös elismerése
Wzajemne uznawanie prawa jazdy
Recunoaşterea reciprocă a permiselor de conducere
Vzájomné uznávanie vodičských preukazov
Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj
Ömsesidigt erkännande av körkort
Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana
Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji
  EU - Hospitalizace v za...  
Co mám dělat, když těsně před odjezdem nebo během pobytu v zahraničí zjistím, že jsem svůj průkaz ztratil nebo zapomněl doma?
What should I do if, during or before my visit, I suddenly realise that I have forgotten or lost my card?
Que faire si je me rends compte, juste avant de partir ou pendant mon séjour dans un autre pays de l'UE, que j'ai oublié ou perdu ma carte?
Während meines Aufenthalts bzw. davor stelle ich fest, dass ich meine Europäische Krankenversicherungskarte vergessen oder verloren habe. Was soll ich tun?
¿Qué hago si antes de mi visita a un país o durante la misma me doy cuenta de que he olvidado o perdido la Tarjeta?
Cosa devo fare se, prima della partenza o durante il soggiorno all'estero, mi rendo conto di aver dimenticato o smarrito la mia tessera di assicurazione malattia?
O que devo fazer se, durante ou antes da minha visita, me aperceber de que me esqueci ou perdi o meu cartão europeu de seguro de doença?
Ξαφνικά, κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μου, αντιλαμβάνομαι ότι έχω ξεχάσει ή έχω χάσει την κάρτα μου. Τι πρέπει να κάνω;
Wat moet ik doen als ik tijdens of voor mijn reis plotseling merk dat ik mijn Europese zorgpas vergeten of kwijt ben?
Hvad skal jeg gøre, hvis jeg under eller inden mit besøg pludselig opdager, at jeg har glemt eller mistet mit kort?
Mida teha, kui ma avastan enne reisi või selle ajal, et olen maha unustanud või kaotanud oma ravikindlustuskaardi?
Miten toimin, jos huomaan ennen matkaani tai sen aikana, että kortti on unohtunut kotiin tai kadonnut?
Co powinienem zrobić, jeśli podczas pobytu w innym kraju lub przed wyjazdem zorientuję się, że zapomniałem karty bądź ją zgubiłem?
Ce pot face dacă descopăr, chiar înainte de a pleca sau în timpul sejurului în străinătate, că am pierdut sau am uitat cardul european de asigurări de sănătate?
Čo mám urobiť, ak v zahraničí zistím, že som zabudol alebo stratil svoj európsky preukaz zdravotného poistenia?
Na potovanju sem ugotovil, da sem pozabil ali izgubil evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja. Kaj naj naredim?
Vad gör jag om jag vid ett läkarbesök utomlands kommer på att jag har glömt eller tappat bort mitt kort?
Ko darīt, ja īsi pirms brauciena vai tā laikā pēkšņi atklāju, ka esmu aizmirsis vai pazaudējis savu karti?
X'nagħmel jekk, waqt jew qabel iż-żjara tiegħi, ninduna li nsejt jew tlift il-karta?
  EU - Informace a prakti...  
Řidičský průkaz
Driving licence
Permis de conduire
Führerschein
Permiso de conducir
Patente di guida
Carta de condução
Άδεια οδήγησης
Rijbewijs
Шофьорска книжка
Ajokortti
Prawo jazdy
Permisul de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Vadītāja apliecība
Liċenzja tas-sewqan
  EU – Platnost řidičskéh...  
Pokud byl váš průkaz vydán v zemi EU, můžete s ním řídit kdekoli v Unii.
If your licence is from an EU country, you can use it throughout the EU.
Si votre permis a été délivré par un pays de l'UE, vous pouvez l'utiliser dans toute l'Union.
Wenn Ihr Führerschein in einem EU-Land ausgestellt wurde, können Sie ihn in der ganzen EU verwenden.
Si tienes un permiso de un país de la UE, puedes conducir con él por todo el territorio de la Unión.
Se la patente è stata rilasciata da un paese UE, puoi utilizzarla in tutta l'Unione europea.
Se a sua carta de condução foi emitida num país da UE, pode usá-la em toda a UE.
Εφόσον η άδειά σας έχει εκδοθεί σε μια χώρα της ΕΕ, μπορείτε να τη χρησιμοποιείτε σε όλη την ΕΕ.
Als uw rijbewijs is afgegeven in een EU-land, mag u het in de hele EU gebruiken.
Ако шофьорската ви книжка е издадена от страна от ЕС, можете да я използвате в целия Съюз.
Hvis dit kørekort er fra et EU-land, kan du bruge det i hele EU.
Kui teie juhiluba on väljastatud ELi liikmesriigis, võite seda kasutada kõikjal ELis.
Jos ajokorttisi on myönnetty jossakin EU-maassa, voit käyttää sitä kaikkialla EU:ssa.
Ha vezetői engedélyét EU-országban állították ki, az engedély birtokában Ön az EU területén bárhoz vezethet járművet.
Jeśli Twoje prawo jazdy zostało wydane w kraju UE, możesz z niego korzystać w całej UE.
Dacă permisul v-a fost eliberat de o ţară din UE, îl puteţi folosi peste tot în UE.
Ak bol váš vodičský preukaz vydaný v členskej krajine EÚ, môžete ho používať na celom území Únie.
Če imate vozniško dovoljenje, izdano v državi EU, ga lahko uporabljate v vseh državah EU.
Om ditt körkort kommer från ett EU-land gäller det i hela EU.
Ja jūsu vadītāja apliecību ir izdevusi ES valsts, varat to izmantot visā ES.
Jekk il-liċenzja tiegħek hi minn pajjiż tal-UE, tista' tużaha kullimkien fl-UE.
  EU – Práva při zapůjčen...  
Pokud si plánujete zapůjčit vůz v jiném státě Unie, zkontrolujte si, zda váš řidičský průkaz v této zemi platí.
If you are planning to rent and drive a car in another EU country, you will also need to check that your driving licence is valid there.
Si vous avez le projet de louer et de conduire une voiture dans un autre pays de l'UE, vous devrez aussi vérifier que votre permis de conduire est valable dans ce pays.
Wenn Sie in einem anderen EU-Land ein Auto mieten und fahren möchten, müssen Sie außerdem überprüfen, ob Ihr Führerschein in diesem Land gültig ist.
Si tienes previsto alquilar y conducir un vehículo en otro país de la UE, también debes comprobar que tu permiso de conducir sea válido allí.
Se desideri noleggiare e guidare un'automobile in un altro paese dell'UE, controlla che la tua patente sia valida in tale paese.
Se está a pensar em alugar e conduzir um carro noutro país da UE deve igualmente confirmar que a sua carta de condução é válida nesse país.
Εάν σκοπεύετε να νοικιάσετε και να οδήγησε αυτοκίνητο σε άλλη χώρα της ΕΕ, θα πρέπει επίσης να ελέγξετε αν η άδεια οδήγησής σας θεωρείται έγκυρη στη χώρα αυτή.
Als u van plan bent een auto in een ander EU-land te huren en te besturen, ga dan na of uw rijbewijs daar geldig is.
Hvis du har planer om at leje og køre i en bil i et andet EU-land, skal du også tjekke, at dit kørekort gælder der.
Kui kavatsete rentida auto mõnes teises ELi liikmesriigis ning sellega seal sõita, peate kontrollima, kas teie
Jos aiot vuokrata auton toisessa EU-maassa ja ajaa siellä, sinun on tarkistettava myös, että ajokorttisi on voimassa kyseisessä maassa.
Ha Ön másik uniós országban szeretne autót bérelni és vezetni, azt is ellenőriznie kell, hogy érvényes-e vezetői engedélye az adott EU-tagállamban.
Jesli zamierzasz wynajac i prowadzic samochód w innym kraju UE, upewnij sie takze, czy Twoje prawo jazdy jest tam wazne.
Daca doriti sa închiriati si sa conduceti o masina în alta tara din UE, verificati mai întâi daca permisul de conducere este valabil în tara respectiva.
Na prenájom a používanie vozidla v inom clenskom štáte EÚ budete potrebovat platný vodicský preukaz (t. j. platný v krajine prenájmu vozidla).
Preden najamete vozilo v drugi državi EU, morate tudi preveriti veljavnost vozniškega dovoljenja v tisti državi.
Om du tänker hyra en bil (som du själv ska köra) i ett annat EU-land måste du också kontrollera att ditt körkort gäller där.
Ja esat ieplānojis nomāt un vadīt automašīnu citā ES dalībvalstī, pārliecinieties, ka jūsu autovadītāja tiesības tur ir derīgas.
Jekk qed tippjana li tikri u ssuq karozza f'pajjiż ieħor tal-UE, tkun trid ukoll tara li l-liċenzja tas-sewqan tiegħek tkun valida hemm.
  EU – Platnost řidičskéh...  
Pokud jste v zemi, kde máte trvalé bydliště, vyměnili svůj starý řidičský průkaz vydaný v zemi mimo Unii za průkaz EU, můžete s ním řídit kdekoli v Unii.
If you have exchanged your non‑EU licence for an EU licence in the country where you now live, you can drive with this throughout the EU.
Si vous avez échangé votre permis hors UE contre un permis européen dans votre pays de résidence actuel, vous pouvez l'utiliser pour vous déplacer sur tout le territoire de l'Union.
Wenn Sie Ihren Nicht-EU-Führerschein in dem Land, in dem Sie momentan leben, gegen einen EU-Führerschein umgetauscht haben, dürfen Sie mit diesem in der ganzen EU fahren.
Si tienes un permiso de la UE expedido en tu país de residencia actual por canje de un permiso obtenido fuera de la UE, puedes conducir con él por toda la UE.
Se possiedi una patente europea, ottenuta nel paese in cui vivi attualmente in sostituzione di una patente extra-UE, puoi guidare in tutto il territorio dell'Unione.
Se trocou a sua carta de condução emitida por um país que não pertence à UE por uma carta de condução emitida no país da UE onde atualmente reside, pode conduzir com essa carta de condução em toda a UE.
Εάν αντικαταστήσατε άδεια που είχε εκδοθεί από χώρα εκτός ΕΕ με ευρωπαϊκή άδεια στη χώρα της σημερινής σας διαμονής, μπορείτε να οδηγείτε με αυτή σε όλη την ΕΕ.
Als u uw rijbewijs van buiten de EU heeft omgewisseld voor een EU-rijbewijs in het land waar u nu woont, dan mag u daarmee rijden in de hele EU.
Ако сте подменили неевропейската си шофьорска книжка за книжка от ЕС в страната, в която живеете понастоящем, можете да шофирате с нея в целия Съюз.
Hvis du har udskiftet dit ikke-EU-kørekort med et EU-kørekort i det land, du nu bor i, kan du køre med det i hele EU.
Kui olete ELi mittekuuluvas riigis väljastatud juhiloa välja vahetanud ELi juhiloa vastu oma praeguses elukohariigis, siis võite seda kasutades sõita kõikjal ELis.
Jos olet vaihtanut EU:n ulkopuolisen maan ajokorttisi EU-ajokorttiin nykyisessä asuinmaassasi, voit ajaa sillä kaikkialla EU:ssa.
Ha Ön nem uniós országból származó vezetői engedélyét uniós vezetői engedélyre honosította abban az országban, ahol él, azt az EU területén bárhol használhatja.
Jeśli Twoje prawo jazdy spoza UE zostało wymienione na unijne prawo jazdy w kraju, w którym teraz mieszkasz, możesz go używać w całej UE.
Dacă aţi înlocuit permisul eliberat de o ţară terţă cu un permis european din ţara în care locuiţi în prezent, îl puteţi utiliza pentru a conduce peste tot în UE.
Ak ste si v krajine, v ktorej žijete, vymenili svoj pôvodný vodičský preukaz vydaný v krajine, ktorá nie je členom EÚ, za miestny preukaz, môžte ho počas svojej dovolenky používať na celom území Únie.
Če ste v državi, kjer trenutno prebivate, svoje vozniško dovoljenje, izdano zunaj EU, zamenjali z evropskim, ga lahko uporabljate v vseh državah EU.
Om du har bytt ut ditt körkort från ett land utanför EU mot ett EU-körkort i det land där du bor kan du köra med det körkortet i hela EU.
Ja esat apmainījis savu ārpussavienības valsts autovadītāja apliecību pret pašreizējās dzīvesvietas ES valsts vadītāja apliecību, varat ar to braukt pa visu Eiropas Savienību.
Jekk kellek tbiddel il-liċenzja mhux tal-UE tiegħek ma' waħda tal-UE fil-pajjiż fejn qed tgħix issa, tista' ssuq b'din kullimkien fl-UE.
  EU – Lékařská péče při ...  
Formuláře E111 ani E128 již neplatí. Evropský průkaz zdravotního pojištění je proto nutný.
All E111 and E128 forms are now invalid. You now need to apply for a European Health Insurance Card.
La carte européenne d'assurance maladie a remplacé les formulaires E111 et E128, qui ne sont plus valables.
Die Formulare E111 und E128 sind nicht länger gültig. Von nun an müssen Sie eine Europäische Krankenversicherungskarte beantragen.
Ya no funcionan los antiguos formularios E111 y E128: hay que pedir la Tarjeta Sanitaria Europea.
I modelli E 111 ed E 128 non sono più validi; sono stati sostituiti della tessera europea di assicurazione malattia.
Os modelos E111 e E128 já não são válidos, tendo sido substituídos pelo Cartão Europeu de Seguro de Doença.
Τα έντυπα E111 και E128 δεν ισχύουν πλέον. Πρέπει λοιπόν να υποβάλετε αίτηση για έκδοση ευρωπαϊκής κάρτας ασφάλισης ασθένειας.
De E111- en E128-formulieren zijn niet meer geldig. Je moet nu een Europese zorgpas aanvragen.
Всички формуляри E111 и E128 вече са невалидни. Трябва да поискате да ви издадат Европейска здравноосигурителна карта.
Svi obrasci E111 i E128 sad su nevažeći. Odsad trebate podnijeti zahtjev za Europsku karticu zdravstvenog osiguranja.
Alle E111- og E128-blanketter er nu ugyldige. Du skal søge om at få et europæisk sygesikringsbevis.
Kõik E111 ja E128 vormid ei ole enam kehtivad. Nüüd peate taotlema Euroopa ravikindlustuskaarti.
E111- ja E128-lomakkeet eivät ole enää voimassa vaan ne on korvattu eurooppalaisella sairaanhoitokortilla.
Wszystkie formularze E111 i E128 straciły ważność. Teraz musisz zwrócić się o wydanie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego.
Formularele E111 şi E128 nu mai sunt valabile în prezent. Trebuie să solicitaţi Cardul european de asigurări sociale de sănătate.
Európsky preukaz zdravotného poistenia nahrádza už neplatné formuláre E111 a E128.
, ki jo boste potrebovali ob obisku zdravnika v tujini in za povračilo morebitnih stroškov.
Intygen E 111 och E 128 gäller inte längre. Glöm inte att beställa det europeiska sjukförsäkringskortet i god tid innan du reser.
Eiropas veselības apdrošināšanas karte aizstājusi veidlapas E111 un E128. Tās tagad vairs nav derīgas.
Il-formoli E111 u E128 m'għadhomx validi. Issa trid tapplika għall-Karta tal-Assigurazjzoni tas-Saħħa Ewropea.
  EUROPA – Zdravotní péče...  
Krytí zdravotní péče během krátkodobých pobytů (evropský průkaz zdravotního pojištění)
Health cover for short visits (European Health Insurance Card)
Couverture maladie lors de courts séjours (carte européenne d'assurance maladie)
Versicherungsschutz bei Kurzaufenthalten (Europäische Krankenversicherungskarte)
Seguro médico para estancias breves en el extranjero (Tarjeta Sanitaria Europea)
Copertura sanitaria per soggiorni di breve durata (tessera europea di assicurazione malattia)
Cobertura médica para estadias de curta duração - Cartão Europeu de Seguro de Doença)
Υγειονομική ασφάλιση για σύντομες επισκέψεις (Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθένειας)
Ziektekostendekking bij een kort verblijf in het buitenland (Europese zorgpas)
Здравно осигуряване за кратки посещения (Европейска здравноосигурителна карта)
Zdravstveno osiguranje za kratki boravak (Europska kartica zdravstvenog osiguranja)
Sygesikring under korte besøg (det europæiske sygesikringskort)
Tervisekindlustus lühivisiitide puhul (Euroopa ravikindlustuskaart)
Sairausvakuutus lyhyen oleskelun aikana – eurooppalainen sairaanhoitokortti
Egészségügyi ellátás ideiglenes kinntartózkodás során (európai egészségbiztosítási kártya)
Ubezpieczenie zdrowotne podczas krótkich pobytów (europejska karta ubezpieczenia zdrowotnego)
Asigurare medicală pentru deplăsări de scurtă durată (cardul european de asigurări sociale de sănătate)
Zdravotné poistenie počas krátkych návštev (európsky preukaz zdravotného poistenia)
Zdravstveno zavarovanje v tujini (evropska kartica zdravstvenega zavarovanja)
Sjukförsäkring under korta besök (europeiska sjukförsäkringskortet)
Īsu ceļojumu apdrošināšana (Eiropas veselības apdrošināšanas karte)
Kopertura tas-saħħa għal żjajjar qosra (Kard Ewropea għall-Assigurazzjoni tas-Saħħa)
Cumhdach sláinte do chuairteanna gearra (Cárta Eorpach um Árachas Sláinte)
  EU – Zdravotní péče pro...  
Pokud jako student v zahraničí získáváte odborné vzdělání, měl by vám stačit evropský průkaz zdravotního pojištění
If you are a student completing vocational training during your stay abroad, the European Health Insurance Card
Si vous êtes étudiant et que vous suivez une formation professionnelle durant votre séjour à l'étranger, vous pouvez demander la carte européenne d'assurance maladie
Für Studenten, die im Rahmen eines Auslandsaufenthalts berufliche Aus- oder Weiterbildungsmaßnahmen absolvieren, ist eine Möglichkeit die Europäische Krankenversicherungskarte
Si eres estudiante y sigues una formación profesional durante una estancia en el extranjero, una posibilidad es la Tarjeta Sanitaria Europea
Se sei uno studente e desideri completare la tua formazione professionale durante un soggiorno all'estero, puoi usufruire della tessera europea di assicurazione malattia
Se for um estudante que está a concluir uma formação profissional no estrangeiro e cumprir os requisitos, o Cartão Europeu de Seguro de Doença
Εάν είστε φοιτητής και πραγματοποιείτε επαγγελματική κατάρτιση κατά τη διαμονή σας στο εξωτερικό, μια επιλογή μπορεί να είναι η ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθενείας
Ако сте учащ, следващ курс на професионално обучение по време на престоя си в чужбина, Европейската здравноосигурителна карта
Ako ste student koji pohađa strukovno osposobljavanje tijekom boravka u inozemstvu, jedna od mogućnosti je Europska kartica zdravstvenog osiguranja
Hvis du er studerende og følger en erhvervsuddannelse under dit ophold i udlandet, kan det europæiske sygesikringskort
Kui olete välismaal kutseõppel viibiv õpilane , võiks üheks võimaluseks olla Euroopa ravikindlustuskaart
Jos olet opiskelija, joka tekee työharjoittelun ulkomailla oleskelunsa aikana, yksi vaihtoehto on eurooppalainen sairaanhoitokortti
Ha Ön diák, aki kinttartózkodása során szakképzésben részesül, az európai egészségbiztosítási kártya
W przypadku gdy jesteś studentem i odbywasz szkolenie zawodowe podczas pobytu za granicą, jedną z możliwości jest wykupienie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego
Dacă sunteţi student şi urmaţi un curs de formare profesională în străinătate, puteţi cere cardul european de asigurări sociale de sănătate
Ak ste študent absolvujúci odbornú prípravu v zahraničí, môžte použiť európsky preukaz zdravotného poistenia
študenti, ki so v tujini na poklicnem izpopolnjevanju, lahko izkoristijo evropsko kartico zdravstvenga zavarovanja
Om du är student och går en yrkesutbildning under utlandsvistelsen räcker det oftast med att visa upp det europeiska sjukförsäkringskortet
Studentiem, kuri plāno pabeigt kādu profesionālas izglītības programmu ārzemēs, viena iespēja ir Eiropas veselības apdrošināšanas karte
Jekk int student li qed tagħmel taħriġ vokazzjonali waqt li qed tgħix barra minn pajjiżek, tista' tuża l-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa Ewropea
  EU – Platnost řidičskéh...  
Sofii je 14 a řidičský průkaz na její moped ji vydali v Itálii. Chtěla by na něm jezdit i v Belgii, kde je však minimální věková hranice pro řízení mopedu stanovena na 16 let.
Sofia is 14 and got her moped licence in Italy. She would like to drive a moped in Belgium, but the minimum driving age for mopeds there is 16.
Sofia, 14 ans, a obtenu son permis pour cyclomoteur en Italie. Elle voudrait se servir de sa mobylette en Belgique, mais découvre qu'il faut avoir au moins 16 ans pour y être autorisée.
Sofia ist 14 und hat ihren Mopedführerschein in Italien erhalten. Sie würde gerne in Belgien Moped fahren, dort liegt das Mindestalter dafür jedoch bei 16 Jahren.
Sofia, de 14 años, tiene un permiso de ciclomotor italiano. Le gustaría seguir usando ese medio de transporte en Bélgica, donde vive ahora, pero aquí la edad mínima son 16 años.
Sofia, 14 anni, ha conseguito il patentino per ciclomotori in Italia. Le piacerebbe guidare il motorino in Belgio, ma in questo paese l'età minima per la guida dei ciclomotori è fissata a 16 anni.
Sofia tem 14 anos e obteve o título de condução de ciclomotores em Itália. Sofia gostaria de conduzir um ciclomotor na Bélgica, mas neste país a idade mínima para poder conduzir este tipo de veículo é 16 anos.
Η Σοφία είναι 14 ετών και απέκτησε άδεια οδήγησης μοτοποδηλάτου στην Ιταλία. Θα ήθελε να οδηγεί μοτοποδήλατο στο Βέλγιο, αλλά για να αποκτήσει τέτοια άδεια εκεί πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών.
Sofia is 14 en heeft in Italië haar bromfietsrijbewijs gehaald. Ze zou graag brommerrijden in België, maar de minimumleeftijd daar is 16 jaar.
София е на 14 години и има свидетелство за управление на мотопед в Италия. Тя би желала да кара мотопед в Белгия, но минималната възраст за управление на мотопед там е 16 години.
Sofia er 14 og har knallertkørekort i Italien. Hun vil gerne køre knallert i Belgien, men der skal man være 16 for at måtte køre på knallert.
Sofia on 14-aastane ja sai Itaalias mopeedijuhiloa. Ta soovib Belgias mopeediga sõita, kuid seal võivad seda teha vaid 16-aastased ja vanemad.
Sofia on 14-vuotias, ja hänellä on ajokortti mopoa varten Italiassa. Hän haluaisi ajaa mopoa Belgiassa, mutta siellä mopon kuljettamisen alaikäraja on 16 vuotta.
A 14 éves Sofia nemrég szerzett kismotorra szóló jogosítványt Olaszországban. Belgiumban szeretné használni a jogosítványát, de ott 16 év a kismotorvezetőkre vonatkozó alsó korhatár.
Sofia ma 14 lat i posiada włoskie prawo jazdy na motorower. Chciałaby jeździć na motorowerze w Belgii, ale w tym kraju wymagany minimalny wiek dla motorowerzystów wynosi 16 lat.
Sofia are 14 ani şi a obţinut în Italia un permis pentru moped. Ea ar dori să meargă cu mopedul şi în Belgia, dar acolo vârsta minimă este de 16 ani.
Sofia má 14 rokov a má taliansky vodičský preukaz, ktorý ju oprávňuje viesť moped. Chcela by používať moped aj v Belgicku, kde je však minimálny vek 16 rokov.
Sofia je stara 14 let. Vozniško dovoljenje za motorno kolo je pridobila v Italiji. V Belgiji bi želela voziti motorno kolo, vendar je najnižja dovoljena starost za vožnjo z motornim kolesom v tej državi 16 let.
Sofia är 14 år och tog körkort för moped i Italien. Hon skulle vilja köra moped i Belgien men där är åldersgränsen 16 år.
Sofijai ir 14 gadi, un viņa ir ieguvusi mopēda vadītāja apliecību Itālijā. Viņa gribētu braukt ar mopēdu Beļģijā, bet tur minimālais vecums mopēda vadīšanai ir 16 gadi.
Sofia għandha 14-il sena u ġabet il-liċenzja taċ-ċiklomuturi fl-Italja. Tixtieq issuq ċiklomutur fil-Belġju, iżda l-età minima għas-sewqan taċ-ċiklomuturi fil-Belġju hi ta' 16-il sena.
  EU – Evropský průkaz zd...  
Zažádejte o Evropský průkaz zdravotního pojištění
Demander la carte européenne d'assurance maladie
Beantragung der Europäischen Krankenversicherungskarte
Richiedere la tessera europea di assicurazione malattia
Como obter o cartão europeu de seguro de doença
Αίτηση έκδοσης Ευρωπαϊκής Κάρτας Ασφάλισης Ασθενείας (ΕΚΑΑ)
De Europese zorgpas aanvragen
Използване на Европейската здравноосигурителна карта
Ansøg om et europæisk sygesikringskort
Euroopa ravikindlustuskaardi taotlemine
Eurooppalaisen sairaanhoitokortin hakeminen
Az európai egészségbiztosítási kártya kiváltása
Obţinerea cardului european de asigurări sociale de sănătate
Ako získať európsky preukaz zdravotného poistenia
Kako do evropske kartice zdravstvenega zavarovanja
Beställ ett europeiskt sjukförsäkringskort
Eiropas veselības apdrošināšanas kartes izņemšana
Applika għall-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
  EU - Návštěva lékaře z ...  
Jděte proto jen za lékařem, který je smluvně vázán na systém povinné zdravotní péče, protože na úhradu soukromé zdravotní péče se Evropský průkaz zdravotního pojištění nevztahuje.
Be sure to visit a doctor affiliated to the statutory health care system, as private health care is not covered by the European Health Insurance Card.
Assurez-vous de consulter un médecin affilié au système de santé légal. Les soins de santé privés ne sont pas couverts par la carte européenne d'assurance maladie.
Vergewissern Sie sich, dass der Arzt, den Sie aufsuchen, an das gesetzliche Gesundheitssystem angeschlossen ist. Eine private medizinische Behandlung ist durch die Europäische Krankenversicherungskarte nicht abgedeckt.
Asegúrate de ir a un profesional del sistema de seguro médico obligatorio, pues la Tarjeta Sanitaria Europea no cubre las prestaciones sanitarias privadas.
Assicurati che il medico al quale ti rivolgi sia convenzionato con il sistema sanitario pubblico, in quanto la tessera europea di assicurazione malattia non copre l'assistenza medica privata.
Certifique-se que o médico que vai consultar trabalha para o sistema de saúde nacional, uma vez que o cartão europeu de seguro de doença não cobre os cuidados de saúde prestados por serviços médicos privados.
Βεβαιωθείτε ότι επισκέφτεστε γιατρό συμβεβλημένο με το δημόσιο σύστημα υγείας, δεδομένου ότι οι δαπάνες ιδιωτικής υγειονομικής περίθαλψης δεν καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας.
U moet naar een arts die aangesloten is bij het wettelijke zorgstelsel, want particuliere zorg valt niet onder de Europese zorgpas.
Имайте предвид, че трябва да изберете лекар, работещ в системата на общественото здравеопазване, тъй като частните здравни грижи не са обхванати от Европейската здравноосигурителна карта.
Gå kun til en læge, der er tilknyttet det offentlige sundhedssystem, eftersom det europæiske sygesikringskort ikke dækker privat sundhedspleje.
Külastage kindlasti kohutustusliku ravikindlustussüsteemiga seotud arsti, kuna Euroopa ravikindlustuskaart ei hõlma eraarstide pakutavaid tervishoiuteenuseid.
Kannattaa mennä lakisääteisen terveydenhuoltojärjestelmän piirissä työskentelevälle lääkärille, sillä eurooppalainen sairaanhoitokortti ei korvaa yksityistä terveydenhuoltoa.
Nagyon fontos, hogy olyan orvoshoz forduljon, aki az állami ellátó-rendszerrel szerződéses viszonyban áll, mivel a magánbetegként igénybe vett orvosi ellátást az európai egészségbiztosítási kártya nem fedezi.
Pamiętaj, aby wybrać lekarza należącego do systemu publicznego, gdyż Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego nie obejmuje prywatnej opieki zdrowotnej.
Este important să vă adresaţi unui medic din sistemul public de asigurări de sănătate, deoarece cardul european de asigurări sociale de sănătate nu acoperă asistenţa medicală acordată în sistemul privat.
Uistite sa, že ste si vybrali ošetrenie vo verejnom zdravotníckom zariadení, keďže EPZP nepokrýva súkromné zdravotnícke služby.
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja krije samo obiske pri zdravnikih, ki so del javne zdravstvene mreže, ne pa tudi obiska pri zasebnih zdravnikih.
Se till att gå till en läkare som är knuten till det allmänna sjukvårdssystemet. Privat sjukvård omfattas inte av det europeiska sjukförsäkringskortet.
Raugieties, lai jūsu izraudzītais ārsts būtu akreditēts valsts veselības aprūpes sistēmā, jo privāto veselības aprūpi Eiropas veselības apdrošināšanas karte nesedz.
Kun ċert li tmur għand tabib affiljat mas-sistema tal-kura tas-saħħa tal-Istat, peress li l-kura tas-saħħa privata mhijiex koperta bil-Karta Ewropea tas-Assigurazzjoni tas-Saħħa.
  EU – Platnost řidičskéh...  
Pokud jste v zemi, kde máte trvalé bydliště, vyměnili svůj starý řidičský průkaz vydaný v zemi mimo Unii za průkaz EU, můžete s ním řídit kdekoli v Unii.
If you have exchanged your non‑EU licence for an EU licence in the country where you now live, you can drive with this throughout the EU.
Si vous avez échangé votre permis hors UE contre un permis européen dans votre pays de résidence actuel, vous pouvez l'utiliser pour vous déplacer sur tout le territoire de l'Union.
Wenn Sie Ihren Nicht-EU-Führerschein in dem Land, in dem Sie momentan leben, gegen einen EU-Führerschein umgetauscht haben, dürfen Sie mit diesem in der ganzen EU fahren.
Si tienes un permiso de la UE expedido en tu país de residencia actual por canje de un permiso obtenido fuera de la UE, puedes conducir con él por toda la UE.
Se possiedi una patente europea, ottenuta nel paese in cui vivi attualmente in sostituzione di una patente extra-UE, puoi guidare in tutto il territorio dell'Unione.
Se trocou a sua carta de condução emitida por um país que não pertence à UE por uma carta de condução emitida no país da UE onde atualmente reside, pode conduzir com essa carta de condução em toda a UE.
Εάν αντικαταστήσατε άδεια που είχε εκδοθεί από χώρα εκτός ΕΕ με ευρωπαϊκή άδεια στη χώρα της σημερινής σας διαμονής, μπορείτε να οδηγείτε με αυτή σε όλη την ΕΕ.
Als u uw rijbewijs van buiten de EU heeft omgewisseld voor een EU-rijbewijs in het land waar u nu woont, dan mag u daarmee rijden in de hele EU.
Ако сте подменили неевропейската си шофьорска книжка за книжка от ЕС в страната, в която живеете понастоящем, можете да шофирате с нея в целия Съюз.
Hvis du har udskiftet dit ikke-EU-kørekort med et EU-kørekort i det land, du nu bor i, kan du køre med det i hele EU.
Kui olete ELi mittekuuluvas riigis väljastatud juhiloa välja vahetanud ELi juhiloa vastu oma praeguses elukohariigis, siis võite seda kasutades sõita kõikjal ELis.
Jos olet vaihtanut EU:n ulkopuolisen maan ajokorttisi EU-ajokorttiin nykyisessä asuinmaassasi, voit ajaa sillä kaikkialla EU:ssa.
Ha Ön nem uniós országból származó vezetői engedélyét uniós vezetői engedélyre honosította abban az országban, ahol él, azt az EU területén bárhol használhatja.
Jeśli Twoje prawo jazdy spoza UE zostało wymienione na unijne prawo jazdy w kraju, w którym teraz mieszkasz, możesz go używać w całej UE.
Dacă aţi înlocuit permisul eliberat de o ţară terţă cu un permis european din ţara în care locuiţi în prezent, îl puteţi utiliza pentru a conduce peste tot în UE.
Ak ste si v krajine, v ktorej žijete, vymenili svoj pôvodný vodičský preukaz vydaný v krajine, ktorá nie je členom EÚ, za miestny preukaz, môžte ho počas svojej dovolenky používať na celom území Únie.
Če ste v državi, kjer trenutno prebivate, svoje vozniško dovoljenje, izdano zunaj EU, zamenjali z evropskim, ga lahko uporabljate v vseh državah EU.
Om du har bytt ut ditt körkort från ett land utanför EU mot ett EU-körkort i det land där du bor kan du köra med det körkortet i hela EU.
Ja esat apmainījis savu ārpussavienības valsts autovadītāja apliecību pret pašreizējās dzīvesvietas ES valsts vadītāja apliecību, varat ar to braukt pa visu Eiropas Savienību.
Jekk kellek tbiddel il-liċenzja mhux tal-UE tiegħek ma' waħda tal-UE fil-pajjiż fejn qed tgħix issa, tista' ssuq b'din kullimkien fl-UE.
  Časté otázky – Dávky - ...  
Pokud se do Maďarska nepřestěhujete, ale budete tam za prací jen dojíždět, bude vám stačit Evropský průkaz zdravotního pojištění
If you don't need to move to the country during the time you will be working there (but rather will just be making short visits), all you need is a European Health Insurance Card
Si vous n'avez pas besoin de vous installer dans le pays pour y travailler, et pouvez vous contenter de courtes visites, vous devez seulement vous munir d'une carte européenne d'assurance maladie
Wenn kein Umzug in das andere Land für die Dauer Ihrer Beschäftigung nötig ist (und Sie sich stattdessen immer nur kurz dort aufhalten werden), brauchen Sie lediglich eine Europäische Krankenversicherungskarte
Si no necesitas trasladarte a la República Checa durante el tiempo que estés trabajando allí, sino solo hacer viajes cortos, basta con que lleves la Tarjeta Sanitaria Europea
Se per il periodo di lavoro all'estero non ritieni necessario trasferirti (perché sono sufficienti soggiorni di breve durata), devi soltanto accertarti di avere la tessera europea di assicurazione malattia
Se não necessitar de se instalar no país durante o tempo em que lá está a trabalhar, efetuando apenas deslocações de curta duração, só precisa do Cartão Europeu de Seguro de Doença
Εφόσον δεν μετακομίσετε στη χώρα αυτή το διάστημα που θα εργάζεστε εκεί (και περιοριστείτε σε σύντομες επισκέψεις εκεί), το μόνο που χρειάζεστε είναι μια Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθένειας
Als u voor uw werk niet hoeft te verhuizen maar alleen maar korte bezoeken aan het land brengt, heeft u alleen maar een Europese zorgpas
Ако не ви се налага да се местите в страната по време на периода ви на работа там (например защото кратки посещения ще са достатъчни), имате нужда единствено от Европейска здравноосигурителна карта
Hvis du ikke flytter til landet i den tid, du skal arbejde dér (men kun foretager korte besøg), skal du kun bruge et europæisk sygesikringskort
Kui teil ei ole vaja teises riigis töötamiseks sinna elama asuda, vaid pigem ajate asju lühikeste külastuste jooksul, siis vajate vaid Euroopa ravikindlustuskaarti
Jos et aio muuttaa työskentelymaahasi, vaan käyt siellä vain lyhyesti, tarvitset vain eurooppalaisen sairaanhoitokortin
Ha anélkül kíván szolgáltatásokat nyújtani a Cseh Köztársaságban, hogy oda kiköltözne (azaz ha csak több rövid utazást tesz az országba), mindössze az európai egészségbiztosítási kártyára
Jeśli nie przeprowadzisz się za granicę na okres, kiedy będziesz tam pracować (i będziesz tam przyjeżdżać na krótko), potrzebujesz jedynie europejskiej karty ubezpieczenia zdrowotnego
Dacă nu sunteţi nevoit să vă mutaţi în Cehia pe durata prestării de servicii şi vă limitaţi la efectuarea de vizite scurte, vă trebuie doar cardul european de asigurări de sănătate
Ak sa kvôli práci nemusíte do zahraničia presťahovať (ale skôr uskutočňovať kratšie návštevy), postačí vám európsky preukaz zdravotného poistenia
Toda če se vam ne bo treba preseliti na Češko, ko boste tam delali (tja boste odhajali samo na krajše obiske), potrebujete samo evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja
Om du inte bosätter dig i Tjeckien under den tid som du jobbar där, utan bara stannar i kortare perioder, behöver du bara ta med ett europeiskt sjukförsäkringskort
Ja jums uz šo valsti nav jāpārceļas, kamēr tur strādājat (uz turieni dosities tikai īsos apmeklējumos), jums vajadzīga tikai Eiropas veselības apdrošināšanas karte
Jekk m'għandekx bżonn tmur tgħix fil-pajjiż waqt iż-żmien li se tkun qed taħdem hemm (imma xorta se tkun qed tagħmel żjarat qosra), kull ma teħtieġ hija l-Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea
  EU - Náklady na léčbu a...  
Evropský průkaz zdravotního pojištění se nevztahuje na repatriaci, záchrannou akci horské služby nebo krádež majetku. Pro tyto případě musíte uzavřít cestovní pojištění.
The European Health Insurance Card does not cover repatriation, mountain rescue or stolen property – so take travel insurance to cover those risks.
La carte européenne d'assurance maladie ne couvre pas le rapatriement, les sauvetages en montagne ou le vol de biens. Vous devez donc souscrire une assurance voyage qui couvre ces risques.
Kosten, die durch einen Rücktransport, eine Bergrettung oder den Diebstahl von Eigentum entstehen, werden von der Europäischen Krankenversicherungskarte nicht abgedeckt. Um sich vor diesen Risiken zu schützen, müssen Sie eine Reiseversicherung abschließen.
La Tarjeta Sanitaria Europea no cubre las repatriaciones, las operaciones de salvamento en montaña ni los robos, para los cuales necesitarás un seguro de viaje.
La tessera europea di assicurazione malattia non copre il rimpatrio, le operazioni di salvataggio in montagna o i furti. Per questo tipo di rischi devi stipulare un'assicurazione di viaggio.
O cartão europeu de seguro de doença não cobre as despesas decorrentes de repatriamentos, de operações de salvamento em zonas de montanha ou de bens roubados. Por isso convém subscrever um seguro de viagem que cubra esses riscos.
επαναπατρισμού, διάσωσης ή κλοπής, γι αυτό, είναι καλό να κάνετε ταξιδιωτική ασφάλιση έναντι τέτοιων κινδύνων.
Repatriëring, reddingsacties in de bergen en diefstal vallen niet onder de Europese zorgpas: voor die risico's moet u een reisverzekering afsluiten.
Европейската здравноосигурителна карта не покрива репатриране, планинско спасяване или открадната собственост, така че направете си пътническа застраховка, включваща тези рискове.
Det europæiske sygesikringskort dækker ikke hjemtransport, bjergredning eller stjålne ejendele - så tegn en rejseforsikring for at dække dig ind.
Euroopa ravikindlustuskaart ei kata kodumaale naasmise, mägipääste ega varastatud varaga seotud kulusid, seega võtke selliste riskide katmiseks reisikindlustus.
Eurooppalaisen sairaanhoitokortin avulla ei saa korvausta kotimaahan kuljettamisesta, vuoristoalueiden pelastuspalvelusta tai varastetusta omaisuudesta. Hanki siis matkavakuutus, joka kattaa myös nämä riskit.
Az európai egészségbiztosítási kártya hazaszállításra, hegyi mentésre, illetve lopáskárra nem nyújt fedezetet – ezekre a kockázatokra tehát érdemes utasbiztosítást kötni.
Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego nie obejmuje kosztów powrotu do kraju, akcji ratunkowych w górach ani skradzionego mienia – od tych zagrożeń należy się więc ubezpieczyć oddzielnie, wykupując ubezpieczenie podróżne.
Cardul european de asigurări sociale de sănătate nu acoperă cheltuielile de repatriere şi de salvare montană şi nici contravaloarea bunurilor furate. Pentru acestea, încheiaţi o asigurare de călătorie.
Európsky preukaz zdravotného poistenia nepokrýva náklady za repatriáciu, horskú záchrannú službu alebo stratu batožiny či vecí osobnej spotreby – preto si tieto riziká poistite v rámci cestovného poistenia.
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja ne krije stroškov vrnitve v domovino, gorskega reševanja ali ukradenih predmetov, zato za te primere potrebujete turistično zavarovanje.
Det europeiska sjukförsäkringskortet omfattar inte hemtransport, fjällräddning eller stöld – så se till att ha en reseförsäkring som täcker sådant.
Eiropas veselības apdrošināšanas karte nesedz izdevumus par repatriāciju, glābšanu kalnos vai nozagtas mantas vērtības kompensāciju, tāpēc iesakām noslēgt ceļojuma apdrošināšanas līgumu, kas segtu šos riskus.
Il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa ma tkoprix ir-ripatrijazzjoni, is-salvataġġ mill-muntanji jew proprjetà misruqa - għalhekk agħmel assigurazzjoni tal-ivvjaġġar li tkopri dawn ir-riskji.
  EU – Evropský průkaz zd...  
Státní příslušnící zemí mimo EU nemohou uplatňovat Evropský průkaz zdravotního pojištění na lékařskou péči v Dánsku.
The European Health Insurance Card proves your entitlement to health care. It is the physical proof that you are insured in an EU country.
Sachez que les ressortissants de pays non membres de l'UE ne peuvent utiliser leur carte européenne d'assurance maladie pour bénéficier d'un traitement médical au Danemark.
Bedenken Sie, dass Bürger aus Nicht-EU-Ländern ihre Europäische Krankenversicherungskarte nicht nutzen können, um sich in Dänemark medizinisch behandeln zu lassen.
I cittadini di paesi extra-UE non possono utilizzare la tessera per ricevere cure mediche in Danimarca.
Os nacionais de países que não fazem parte da UE não podem utilizar o cartão europeu de seguro de doença para beneficiar de assistência médica na Dinamarca.
Έχετε υπόψη ότι οι υπήκοοι χωρών εκτός ΕΕ δεν μπορούν να χρησιμοποιούν την Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας για ιατρική περίθαλψη στη Δανία.
Let op! Onderdanen van niet-EU-landen kunnen hun Europese zorgpas niet gebruiken voor medische behandeling in Denemarken.
Моля, имайте предвид, че лица, които не са граждани на ЕС, не могат да използват своята Европейска здравноосигурителна карта за лечение в Дания.
Statsborgere fra lande uden for EU kan ikke bruge deres europæiske sygesikringskort til at få lægehjælp i Danmark.
Kolmandate riikide kodanikud ei saa kasutada oma Euroopa ravikindlustuskaarti Taanis osutatavate raviteenuste puhul.
Huomaa, että muut kuin EU-kansalaiset eivät voi saada eurooppalaisella sairaanhoitokortillaan hoitoa Tanskassa.
Felhívjuk figyelmét arra, hogy az Unión kívüli országok állampolgárai Dániában nem használhatják gyógykezelésükhöz európai egészségbiztosítási kártyájukat.
Ponadto obywatele Bułgarii i Rumunii nie mogą obecnie korzystać z Europejskich Kart Ubezpieczenia Zdrowotnego w Szwajcarii.
Atenţie! Cetăţenii ţărilor terţe care deţin un card european de asigurări sociale de sănătate nu îl pot utiliza pentru a primi îngrijiri medicale în Danemarca.
Upozornenie: príslušníci nečlenských krajín EÚ nemôžu využiť európsky preukaz na lekárske ošetrenie v Dánsku.
Državljani držav, ki niso članice EU, evropske kartice zdravstvenega zavarovanja ne morejo uporabiti za zdravstvene storitve na Danskem.
Tänk på att icke-EU-medborgare inte kan använda sitt europeiska sjukförsäkringskort för vård i Danmark.
Ņemiet vērā, ka personas, kas nav ES pilsoņi, nevar izmantot Eiropas veselības apdrošināšanas karti, lai ārstētos Dānijā.
Jekk jogħġbok innota li ċ-ċittadini li mhumiex tal-UE ma jistgħux jużaw il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-saħħa għall-kura medika fid-Danimarka.
  EU – Práva občanů EU st...  
platný průkaz totožnosti nebo cestovní pas
Pour obtenir une attestation d'enregistrement, vous devrez présenter:
documento nacional de identidad o pasaporte válido
un certificato d'iscrizione presso un'istituto scolastico riconosciuto
uma prova de inscrição num estabelecimento de ensino reconhecido;
απόδειξη της εγγραφής σας σε εγκεκριμένο εκπαιδευτικό ίδρυμα
geldige identiteitskaart of geldig paspoort
За получаване на удостоверение за регистрация ще са ви необходими:
For at få et bevis for din registrering skal du kunne fremvise:
tõend registreerimise kohta akrediteeritud haridusasutuses;
todistus kattavasta sairausvakuutuksesta
érvényes személyi igazolvány vagy útlevél,
dowodu, że jesteś studentem zatwierdzonej placówki edukacyjnej
Pentru a obţine certificatul de înregistrare, veţi avea nevoie de:
dokazilo, da ste vpisani v akreditirano izobraževalno ustanovo,
För att få ditt registreringsbevis behöver du följande handlingar:
Lai saņemtu reģistrācijas apliecību, jūs būs vajadzīgs šis:
Biex takkwista ċertifikat ta' reġistrazzjoni, jeħtieġlek:
  EU – Evropský průkaz zd...  
Evropský průkaz zdravotního pojištění
La carte européenne d'assurance maladie
Die Europäische Krankenversicherungskarte
La tessera europea di assicurazione malattia
Cartão Europeu de Seguro de Doença
Η Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας
Европейската здравноосигурителна карта
Det europæiske sygesikringskort
Euroopa ravikindlustuskaart
Eurooppalainen sairaanhoitokortti
Az európai egészségbiztosítási kártya
Cardul european de asigurări sociale de sănătate
Európsky preukaz zdravotného poistenia
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja
Det europeiska sjukförsäkringskortet
Eiropas veselības apdrošināšanas karte
Il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
  EU – Evropský průkaz zd...  
Státní příslušníci Bulharska a Rumunska nemohou v současné době používat Evropský průkaz ve Švýcarsku.
En outre, les ressortissants bulgares et roumains ne peuvent pas actuellement utiliser leur carte européenne d'assurance maladie en Suisse.
Des Weiteren gilt die Europäische Krankenversicherungskarte von bulgarischen und rumänischen Staatsangehörigen derzeit nicht in der Schweiz.
Inoltre, attualmente i cittadini bulgari e romeni non possono utilizzare la tessera in Svizzera.
Além disso, os cidadãos búlgaros e romenos também não podem, por enquanto, utilizar o cartão europeu de seguro de doença na Suíça.
Επίσης, οι υπήκοοι Βουλγαρίας και Ρουμανίας δεν μπορούν μέχρι στιγμής να χρησιμοποιούν την Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας στην Ελβετία.
Bovendien kunnen Bulgaarse en Roemeense onderdanen op dit moment hun Europese zorgpas niet gebruiken in Zwitserland.
Освен това, в момента граждани на България и Румъния не могат да използват своите Европейски здравноосигурителни карти в Швейцария.
Desuden kan bulgarske og rumænske statsborgere i øjeblikket ikke bruge deres europæiske sygesikringskort i Schweiz.
Lisaks ei saa hetkel Bulgaaria ja Rumeenia kodanikud kasutada oma Euroopa ravikindlustuskaarti Šveitsis.
Lisäksi Bulgarian ja Romanian kansalaiset eivät voi tällä hetkellä käyttää eurooppalaista sairaanhoitokorttiaan Sveitsissä.
Ezenkívül a bolgár és a román állampolgárok jelenleg Svájcban nem használhatják a kártyát.
W rzadkich przypadkach nieuznania Twojej Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego możesz zwrócić się o pomoc.
De asemenea, cetăţenii bulgari şi români nu-şi pot utiliza cardul european de asigurări sociale de sănătate în Elveţia.
Vo Švajčiarsku sa v súčasnosti neakceptuje európsky preukaz zdravotného poistenia občanov Bulharska a Rumunska.
Državljani Bolgarije in Romunije evropske kartice zdravstvenega zavarovanja zaenkrat ne morejo uporabiti v Švici.
Bulgariska och rumänska medborgare kan inte använda sitt europeiska sjukförsäkringskort för vård i Schweiz.
Turklāt Bulgārijas un Rumānijas pilsoņi pašlaik nevar izmantot savu Eiropas veselības apdrošināšanas karti Šveicē.
Barra minn hekk, iċ-ċittadini Bulgari u Rumeni bħalissa ma jistgħux jużaw il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa fl-Isvizzera.
  EU – Evropský průkaz zd...  
Evropský průkaz zdravotního pojištění prokazuje váš nárok na zdravotní péči. Je to doklad o tom, že jste zdravotně pojištěni v některé ze zemí EU.
Before travelling to another EU country for a short stay - whether on holiday, a business trip or studies - you should get a European Health Insurance Card
Elle prouve que vous avez droit à des soins médicaux et constitue la preuve matérielle que vous êtes assuré dans un pays de l'UE.
Die Europäische Krankenversicherungskarte belegt Ihren Anspruch auf medizinische Versorgung. Sie ist der direkte Nachweis dafür, dass Sie in einem EU-Land versichert sind.
La tessera dimostra il diritto all'assistenza sanitaria. Essa costituisce la prova fisica del fatto che si è assicurati in un paese dell'UE.
O cartão europeu de seguro de doença é a prova concreta de que está coberto pelo sistema de saúde de um país da UE e de que tem direito a obter assistência médica.
Η Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας επιβεβαιώνει ότι δικαιούστε υγειονομική περίθαλψη, καθώς αποδεικνύει ότι είστε ασφαλισμένος σε μια χώρα της ΕΕ.
De Europese zorgpas bewijst dat u recht heeft op gezondheidszorg, omdat u verzekerd bent in een land van de EU.
Европейската здравноосигурителна карта доказва правото ви на здравни грижи. Тя е физическо доказателство, че сте осигурени в държава от ЕС.
Det europæiske sygesikringskort viser, at du er berettiget til lægehjælp. Det er det håndgribelige bevis for, at du er forsikret i et andet EU-land.
Euroopa ravikindlustuskaart tõendab teie õigusi saada tervishoiuteenuseid. See on füüsiline tõend selle kohta, et olete kindlustatud ELi liikmesriigis.
Eurooppalainen sairaanhoitokortti todistaa, että sinulla on oikeus saada sairaanhoitoa. Se on konkreettinen todiste siitä, että sinulla on sairausvakuutus jossakin EU-maassa.
Az európai egészségbiztosítási kártya igazolja az Ön jogosultságát az egészségügyi ellátásra, kézzelfogható bizonyítékul szolgál arra, hogy Ön biztosítva van az EU egyik országában.
Cardul european de asigurări sociale de sănătate vă atestă dreptul la asistenţă medicală, reprezentând dovada faptului că sunteţi asigurat(ă) în alt stat membru.
Európsky preukaz potvrdzuje váš nárok na zdravotnú starostlivosť a je fyzickým dôkazom toho, že ste poistený v niektorej z krajín EÚ.
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja dokazuje, da ste vključeni v sistem zdravstvenega zavarovanja v eni od držav EU.
Det europeiska sjukförsäkringskortet visar att du har rätt till sjukvård. Det är ett konkret bevis på att du är försäkrad i ett EU-land.
Eiropas veselības apdrošināšanas karte apliecina jūsu tiesības uz veselības aprūpi. Tā ir fizisks pierādījums tam, ka esat apdrošināts kādā ES valstī.
Il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa turi li int intitolat għall-kura tas-saħħa. Hija prova fiżika li int assigurat f'pajjiż tal-UE.
  EU – Lékařská péče při ...  
Tento průkaz získáte od pojišťovny, kde si platíte pojištění vy nebo vaši rodiče či manžel/manželka, jste-li vedeni jako osoba na nich závislá.
You can get a European Health Insurance Card from the health insurance body with which you are insured, or where your parents or spouse are insured if you are their dependent.
Vous pouvez obtenir une carte européenne d'assurance maladie auprès de votre organisme d'assurance maladie, ou auprès de celui de vos parents ou de votre conjoint, si vous êtes couvert par leur assurance.
Die Europäische Krankenversicherungskarte erhalten Sie von der Krankenversicherung, bei der Sie entweder selbst oder – im Rahmen einer Familienversicherung – über Ihre Eltern oder Ihren Ehepartner mitversichert sind.
Puedes solicitar la Tarjeta Sanitaria Europea a tu organismo de seguridad social o al de tus padres o tu cónyuge si estás a su cargo.
Per ottenere la tessera europea di assicurazione malattia puoi rivolgerti al tuo ente di assicurazione sanitaria oppure a quello dei tuoi genitori o del coniuge, se sei a carico loro.
Pode obter o Cartão Europeu de Seguro de Doença junto do seu sistema de saúde ou junto do sistema dos seus pais ou do seu cônjuge, caso a sua cobertura dependa de um deles.
Μπορείτε να λάβετε την ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας από τον φορέα ασφάλισης υγείας στον οποίο είστε ασφαλισμένοι εσείς, ή οι γονείς ή ο/η σύζυγός σας εάν είστε συντηρούμενο μέλος της οικογένειας.
Je kunt een Europese zorgpas krijgen van je eigen zorgverzekeraar of die van je ouders of echtgeno(o)t(e) als je via hen bent verzekerd.
Можете да получите Европейска здравноосигурителна карта от здравноосигурителната институция, в която сте осигурени, а ако сте финансово зависими - от институцията, в която са осигурени родителите или съпругът ви.
Europsku karticu zdravstvenog osiguranja možete zatražiti od svog zavoda za zdravstveno osiguranje ili od zavoda vaših roditelja ili bračnog druga ako ste uzdržavani član obitelji.
Du kan få et europæisk sygesikringsbevis hos din sygesikring eller der, hvor dine forældre eller din ægtefælle har deres sygesikring, hvis de forsøger dig.
Te võite saada Euroopa ravikindlustuskaardi ravikindlustusasutusest, kus te olete kindlustatud, või kus teie vanemad või abikaasa on kindlustatud juhul, kui te olete nende ülalpidamisel.
Saat eurooppalaisen sairaanhoitokortin omalta sairausvakuutuslaitokseltasi tai vanhempiesi tai puolisosi sairausvakuutuslaitokselta, jos olet heidän huollettavansa.
Ön az európai egészségbiztosítási kártyát vagy annál az egészségbiztosítási szervnél válthatja ki, amelyiknél biztosítva van, vagy amelyiknél házastársa, illetve szülei biztosítva vannak, amennyiben Ön eltartott hozzátartozó.
Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego możesz otrzymać od ubezpieczyciela, u którego posiadasz ubezpieczenie zdrowotne, lub u którego są ubezpieczeni Twoi rodzice lub współmałżonek, jeżeli pozostajesz na ich utrzymaniu.
Puteţi obţine Cardul european de asigurări sociale de sănătate de la organismul dumneavoastră de asigurare medicală sau de la cel la care sunt afiliaţi părinţii sau soţul/soţia, dacă sunteţi în întreţinerea acestora.
O európsky preukaz zdravotného poistenia môžete požiadať vo vašej zdravotnej poisťovni alebo v poisťovni vašich rodičov resp. vášho manžela/manželky, ak ste závislá osoba.
Za evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja zaprosite pri svojem zavodu za zdravstveno zavarovanje ali pri zavodu, pri katerem so zavarovani vaši starši ali zakonec, če vas vzdržujejo.
Du beställer det europeiska sjukförsäkringskortet från din sjukförsäkringsinstitution. Om du omfattas av dina föräldrars eller din make/makas försäkring, kontaktar du deras institution.
Varat saņemt Eiropas veselības apdrošināšanas karti savā veselības apdrošināšanas iestādē vai jūsu vecāku vai dzīvesbiedra veselības apdrošināšanas iestādē tad, ja esat viņu apgādībā.
Tista' ġġib Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa Ewropea mill-entità tal-assigurazzjoni tas-saħħa li tassigurak, jew li tassigura lill-ġenituri jew ir-raġel jew il-mara tiegħek jekk int dipendenti fuqhom.
  EU – Evropský průkaz zd...  
Průkaz se také nevztahuje na úhradu soukromé zdravotní péče nebo úhradu zdravotních nákladů na plánované léčení v některé ze zemí EU. Na tyto případy se vztahují jiná pravidla.
The card does not cover you for private sector health care or health care costs for planned treatment in another EU country - that is covered by different rules.
La carte européenne d'assurance maladie ne couvre pas non plus les soins de santé privés ou les frais d'un traitement médical programmé dans un autre pays de l'UE. Des règles différentes s'appliquent dans ce dernier cas.
Die Europäische Krankenversicherungskarte deckt keine Kosten für private oder geplante medizinische Behandlungen in einem anderen EU-Land ab. Hierfür gelten andere Regelungen.
La tessera non copre l'assistenza sanitaria privata o i costi sanitari delle cure programmate in un altro paese dell'UE, per i quali si applicano norme diverse.
O cartão também não cobre serviços médicos privados nem o custo de tratamentos médicos programados noutro país da UE, aos quais se aplicam regras específicas.
Επίσης, η κάρτα δεν καλύπτει τα έξοδα ιδιωτικής υγειονομικής περίθαλψης ή τα έξοδα προγραμματισμένης υγειονομικής περίθαλψης σε άλλη χώρα της ΕΕ, για τα οποία ισχύουν διαφορετικοί κανόνες.
De pas dekt ook geen particuliere gezondheidszorg of een geplande behandeling in een ander EU-land. Daarvoor gelden andere regels.
Картата не обхваща здравни грижи в частния сектор или разходи за планирано лечение в друга страна от ЕС - те са обхванати от различни правила.
Kortet dækker ikke privat sundhedspleje eller udgifter til planlagt behandling i et andet EU-land - som er omfattet af andre regler.
Ka ei kata kõnealune kaart eratervishoiuteenuseid või tervishoiukulusid, mis on seotud plaanilise raviga mõnes teises ELi liikmesriigis. Nendel juhtudel kehtivad teised eeskirjad.
Kortilla ei saa yksityistä terveydenhuoltoa, eikä sen avulla saa korvausta toisessa EU-maassa tehtävästä etukäteen suunnitellusta hoidosta – tällaisia tapauksia koskevat eri säännöt.
A kártya nem használható akkor, ha Ön magánbetegként részesül gyógykezelésben, vagy ha tervezett gyógykezelés végett utazik egy másik uniós országba – ez utóbbi esetben más szabályok vonatkoznak a költségtérítésre.
Karta nie zapewnia pokrycia kosztów opieki zdrowotnej w sektorze prywatnym ani kosztów planowanego leczenia w innym kraju UE - w takich przypadkach obowiązują inne zasady.
Cardul nu acoperă îngrijirile medicale primite în regim privat şi nici costurile îngrijirilor medicale planificate în alte ţări din UE, care fac obiectul altor reguli.
Preukaz nepokrýva služby súkromných poskytovateľov zdravotnej starostlivosti ani náklady na plánované ošetrenie v inej krajine EÚ – na tieto sa vzťahujú osobitné pravidlá.
Evropska kartica tudi ne krije stroškov zdravstvenih storitev zasebnega zdravstvenega varstva ali načrtovanega zdravljenja v drugi evropski državi (za to veljajo druga pravila).
Kortet gäller inte heller privat sjukvård eller kostnader för planerad vård i ett annat EU-land – för sådan vård gäller andra regler.
Karte nenodrošinaveselības aprūpi privātajā sektorā un nepalīdz atgūt izdevumus par iepriekš plānotu ārstēšanos citā ES valstī — tad spēkā ir citi noteikumi.
Il-karta ma tkoprix il-kura tas-saħħa fis-settur privat jew l-ispejjeż ta' kura ppjanata f'pajjiż ieħor tal-UE - din hi koperta b'regoli differenti.
  EU - Hospitalizace v za...  
Jestliže jste svůj průkaz zapomněl doma nebo ztratil, můžete svou zdravotní pojišťovnu doma požádat, aby vám faxem nebo e-mailem poslala dočasné náhradní potvrzení. To budete moci používat místo průkazu.
If you have forgotten or lost your card, you can ask your local authority to fax or e-mail you a provisional replacement certificate. This will give you the same entitlement as the card does.
En cas d'oubli ou de perte, vous pouvez demander à votre organisme d'assurance de vous envoyer, par fax ou par courriel, un certificat provisoire de remplacement. Celui-ci vous donnera les mêmes droits que la carte.
Wenn Sie Ihre Europäische Krankenversicherungskarte vergessen oder verloren haben, können Sie Ihre örtliche Krankenkasse um die Übersendung einer provisorischen Ersatzbescheinigung per Fax oder E-Mail bitten. Mit dieser Bescheinigung haben Sie dieselben Ansprüche wie mit der Karte.
En caso de olvido o pérdida de la Tarjeta, pide a la administración de tu país que te envíe por fax o correo electrónico un certificado provisional sustitutorio. Ese documento tiene el mismo valor como prueba de tus derechos.
Se hai dimenticato o smarrito la tessera puoi chiedere al tuo ente assicurativo di farti inviare per fax o e-mail un certificato sostitutivo provvisorio, che garantisce gli stessi diritti della tessera.
Se esqueceu ou perdeu o seu cartão, poderá solicitar à sua entidade competente local o envio de um atestado de substituição provisório por fax ou correio electrónico, que lhe assegurará a mesma cobertura que o cartão.
Αν ξεχάσατε ή χάσατε την ευρωπαϊκή σας κάρτα, μπορείτε να ζητήσετε από την τοπική σας αρχή να σας στείλει με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο το πιστοποιητικό προσωρινής αντικατάστασης. Με το πιστοποιητικό αυτό θα έχετε τα ίδια δικαιώματα όπως με την κάρτα.
Als u uw zorgpas vergeten of kwijt bent, kunt u uw zorgverzekeraar per fax of e-mail om een voorlopig bewijs vragen. Dit geeft u dezelfde rechten als de zorgpas.
Hvis du har glemt eller mistet dit kort, kan du bede din sygesikring om at faxe eller e-maile dig et midlertidigt certifikat. Det giver dig samme rettigheder som kortet.
Kui olete unustanud või kaotanud oma ravikindlustuskaardi, võite paluda oma tervisekindlustuse pakkujal teile faksida või saata e-postiga ajutine tõend. Sellega on teil samad õigused, kui kaardiga.
Jos olet unohtanut tai kadottanut korttisi, voit pyytää oman maasi viranomaisia lähettämään sinulle kortin väliaikaisesti korvaavan todistuksen faksilla tai sähköpostilla. Todistuksella saat samat oikeudet kuin kortillakin.
Jeśli zapomniałeś karty lub ją zgubiłeś, możesz poprosić miejscowy organ służby zdrowia w Twoim kraju o przefaksowanie Ci lub wysłanie pocztą elektroniczną tymczasowego zaświadczenia zastępczego. Zapewni Ci ono takie same uprawnienia, jak karta.
Dacă aţi pierdut sau aţi uitat cardul puteţi să contactaţi casa dumneavoastră de asigurări pentru a vă trimite prin fax o adeverinţă temporară. Acest document vă asigură aceleaşi drepturi ca şi cardul.
Ak ste zabudli alebo stratili svoj zdravotný preukaz, môžte požiadať príslušný úrad vo vašej domovskej krajine, aby vám faxom alebo e-mailom poslali dočasné potvrdenie, ktoré vám poskytuje rovnaké práva ako preukaz.
Če ste kartico pozabili ali jo izgubili, lahko svoj zavod za zavarovanje prosite, naj vam po telefaksu ali elektronski pošti pošlje potrdilo, ki začasno nadomešča kartico. S potrdilom boste imeli enake pravice kot s kartico.
Om du har glömt eller tappat bort ditt kort kan du be din sjukförsäkringsinstitution att faxa eller mejla dig ett provisoriskt intyg. Intyget ger dig samma rättigheter som kortet.
Ja esat aizmirsis vai pazaudējis savu karti, varat savai vietējai apdrošināšanas iestādei lūgt, lai tā pa faksu vai e-pastu atsūta jums pagaidu sertifikātu. Šāds dokuments jums dos tādas pašas tiesības kā karte.
Jekk insejt jew tlift il-karta, tista' tistaqsi lill-awtorità lokali tieghek jibghatulek b'faks jew email certifikat provizorju biex tinqeda bih. Dan jintitolak bl-istess mod bhall-karta.
  EU – Evropský průkaz zd...  
Co vám Evropský průkaz zdravotního pojištění nezajistí
What the European Health Insurance Card will not do
Ce que la carte européenne d'assurance maladie ne couvre pas
Was Ihre Europäische Krankenversicherungskarte nicht abdeckt
Cosa non è possibile fare con la tessera europea di assicurazione malattia
O que o cartão europeu de seguro de doença não cobre
Τι δεν μπορεί να κάνει για σας η Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας
Wanneer helpt de Europese zorgpas u niet?
За какво не можете да използвате Европейската здравноосигурителна карта?
Hvad det europæiske sygesikringskort ikke kan bruges til
Mida Euroopa ravikindlustuskaart ei kata:
Mitä eurooppalaisella sairaanhoitokortilla ei voi tehdä
Mire nem jó az európai egészségbiztosítási kártya
Czego nie zapewnia Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego
Ce NU acoperă cardul european de asigurări sociale de sănătate
V akých prípadoch sa európsky preukaz zdravotného poistenia nedá použiť
Omejitve evropske kartice zdravstvenega zavarovanja
Det här täcker inte det europeiska sjukförsäkringskortet
Ko Eiropas veselības apdrošināšanas karte nepalīdzēs nokārtot
X'ma tistax tagħmel il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
  EU – Informace o bezpeč...  
Evropský průkaz zdravotního pojištění
The European Health Insurance Card
La carte européenne d'assurance maladie
Die Europäische Krankenversicherungskarte
La Tarjeta Sanitaria Europea
La tessera europea di assicurazione malattia
Cartão Europeu de Seguro de Doença
Η Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας
Европейската здравноосигурителна карта
Europska kartica zdravstvenog osiguranja
Det europæiske sygesikringskort
Euroopa ravikindlustuskaart
Eurooppalainen sairaanhoitokortti
Az európai egészségbiztosítási kártya
Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego
Cardul european de asigurări sociale de sănătate
Európsky preukaz zdravotného poistenia
Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja
Det europeiska sjukförsäkringskortet
Eiropas veselības apdrošināšanas karte
Il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
  EUROPA – Život v zahran...  
Řidičský průkaz
Driving licence
Permis de conduire
Führerschein
Permiso de conducir
Patente di guida
Carta de condução
Δίπλωμα οδήγησης
Rijbewijs
Шофьорска книжка
Vozačka dozvola
Ajokortti
Járművezetői engedély
Prawo jazdy
Permisul de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Autovadītāja tiesības
Liċenzja tas-sewqan
Ceadúnas tiomána
  EUROPA – Život v zahran...  
Platí můj řidičský průkaz v jiných zemích EU?
Is my driving licence valid in other EU countries?
Mon permis de conduire est-il valable dans les autres États membres?
Ist mein Führerschein auch in anderen EU-Ländern gültig?
¿Es válido mi permiso de conducir en otros países de la UE?
La mia patente di guida è valida negli altri paesi UE?
A minha carta de condução é válida noutros países da UE?
Ισχύει το δίπλωμά μου σε άλλες χώρες της ΕΕ;
Is mijn rijbewijs geldig in andere EU-lidstaten?
Валидна ли е шофьорската ми книжка в останалите държави от ЕС?
Je li moja vozačka dozvola valjana u drugim državama članicama EU-a?
Er mit kørekort gyldigt i andre EU-lande?
Kas minu juhiluba kehtib ka teistes Euroopa Liidu riikides?
Kelpaako ajokorttini myös muissa EU-maissa?
Más tagállamokban is érvényes a jogosítványom?
Czy moje prawo jazdy jest ważne w innych krajach Unii?
Permisul meu de conducere este valabil în alte ţări din UE?
Je môj vodičský preukaz platný v iných krajinách EÚ?
Ali moje vozniško dovoljenje velja v drugih državah EU?
Gäller mitt körkort i andra EU-länder?
Vai manas autovadītāja tiesības ir derīgas citās ES valstīs?
Il-liċenzja tas-sewqan tiegħi valida f'pajjiżi oħra tal-UE?
An bhfuil mo cheadúnas tiomána bailí i dtíortha eile AE?
  EU – Pojištění v případ...  
Řidičský průkaz
Permis de conduire
Führerschein
Permiso de conducir
Patente di guida
Carta de condução
Άδεια οδήγησης
Rijbewijs
Шофьорска книжка
Ajokortti
Járművezetői engedélyek
Prawo jazdy
Permisul de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Vadītāja apliecība
Liċenzja tas-sewqan
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow