|
Bħala parti mill-pakkett tal-governanza, is-summit iffinalizza l-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES), fond permanenti li fl-2013 ser jieħu post dak temporanju biex jiġu appoġġjati l-pajjiżi taż-żona tal-euro f'każ ta' diffikultajiet ekonomiċi kbar.
|
|
As part of the governance package, the summit finalised the European Stability Mechanism (ESM), a permanent fund which in 2013 will replace the temporary one to support eurozone countries in the event of major economic difficulties. It also adopted the Euro Plus Pact, which will step up economic coordination with the aim of improving competitiveness. In addition to the eurozone countries, Bulgaria, Denmark, Latvia, Lithuania, Poland and Romania have decided to participate in the Pact, which remains open for other EU member states to join.
|
|
Dans le cadre des mesures sur la gouvernance, le sommet a finalisé le mécanisme européen de stabilité (MES), fonds permanent qui remplacera en 2013 le fonds temporaire pour aider les pays de la zone euro qui seraient confrontés à de graves difficultés économiques. Il a également adopté le Pacte pour l'euro plus, qui renforcera la coordination économique en vue d'améliorer la compétitivité. Outre les pays de la zone euro, la Bulgarie, le Danemark, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne et la Roumanie ont décidé d'adhérer à ce pacte, qui reste ouvert à la participation des autres États membres de l'UE.
|
|
Als Teil des Maßnahmenpakets für die wirtschaftspolitische Steuerung wurde auf dem Gipfel der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) eingerichtet - ein ständiger Fonds, der ab 2013 an die Stelle des befristeten Mechanismus treten und die Länder des Euro-Währungsgebiets im Falle größerer wirtschaftlicher Probleme unterstützen soll. Zudem wurde der Euro-Plus-Pakt geschlossen, der im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit für eine bessere Abstimmung der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten sorgen wird. Neben den Ländern des Euro‑Währungsgebiets wollen sich auch Bulgarien, Dänemark, Lettland, Litauen, Polen und Rumänien an dem Pakt beteiligen; andere
|
|
Dentro del conjunto legislativo destinado a la gobernanza económica, la cumbre dio los últimos toques al Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), un fondo permanente que sustituirá a partir de 2013 al actual fondo temporal para dar apoyo a los países de la zona del euro en caso de graves dificultades económicas. También se aprobó el Pacto por el Euro Plus, que intensificará la coordinación económica a fin de mejorar la competitividad. Además de los países de la zona del euro, Bulgaria, Dinamarca, Letonia, Lituania, Polonia y Rumania han decidido participar en el Pacto, que se mantendrá abierto a la incorporación de otros Estados miembros de la UE.
|
|
Nel quadro del pacchetto sulla governance, il vertice ha finalizzato il meccanismo europeo di stabilità (MES), un fondo permanente che nel 2013 sostituirà quello temporaneo a sostegno dei paesi della zona euro in caso di difficoltà economiche gravi. Ha inoltre adottato il Patto euro plus, che intensificherà il coordinamento economico allo scopo di migliorare la competitività. Oltre ai paesi della zona euro, Bulgaria, Danimarca, Lettonia, Lituania, Polonia e Romania hanno deciso di partecipare al Patto, che resta aperto all'adesione di altri Stati membri dell'UE.
|
|
No âmbito do pacote de medidas em matéria de governação, a cimeira finalizou o Mecanismo Europeu de Estabilidade (MEE), um fundo permanente que em 2013 substituirá o fundo temporário destinado a apoiar os países da área do euro em caso de graves dificuldades económicas. Adoptou também o Pacto para o Euro Mais que intensificará a coordenação económica com o objectivo de melhorar a competitividade. Para além dos países da área do euro, a Bulgária, a Dinamarca, a Letónia, a Lituânia, a Polónia e a Roménia, decidiram participar no Pacto, que fica aberto à adesão de outros Estados-Membros da UE.
|
|
Στα πλαίσια της δέσμης για τη διακυβέρνηση, η σύνοδος κορυφής θέσπισε τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ), ένα μόνιμο ταμείο το οποίο το 2013 θα αντικαταστήσει το προσωρινό για την υποστήριξη των χωρών της ευρωζώνης σε περίπτωση σοβαρών οικονομικών δυσχερειών. Επίσης υιοθέτησε το Σύμφωνο ευρώ + , το οποίο θα αναλάβει τον οικονομικό συντονισμό για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας. Εκτός από τις χώρες της ευρωζώνης, η Βουλγαρία, η Δανία, η Λετονία, η Λιθουανία, η Πολωνία και η Ρουμανία αποφάσισαν να συμμετάσχουν στο σύμφωνο στο οποίο μπορούν να συμμετάσχουν και άλλα κράτη μέλη της ΕΕ.
|
|
Als onderdeel van het governance-pakket heeft de top de laatste hand gelegd aan het Europees Stabiliteitsmechanismen (ESM), een permanent fonds dat in 2013 in de plaats zal treden van het tijdelijke mechanisme, ter ondersteuning van landen van de eurozone die majeure economische problemen ondervinden. Ook is het Euro Plus-pact aangenomen, dat de economische coördinatie met het oog op meer concurrentiekracht moet verbeteren. Naast de landen van de eurozone hebben Bulgarije, Denemarken, Letland, Litouwen, Polen en Roemenië besloten toe te treden tot het pact, dat open blijft staan voor deelneming door de overige EU‑lidstaten.
|
|
Като част от пакета за икономическо управление на срещата на високо равнище бе взето окончателно решение относно европейския механизъм за стабилност (ЕМС) - постоянен фонд, който през 2013 г. ще замени временния фонд в подкрепа на държавите от еврозоната, в случай на големи икономически затруднения. Приет бе и пактът "Евро плюс", който ще засили икономическата координация с цел повишаване на конкурентоспособността. Освен държавите от еврозоната, в пакта решиха да участват България, Дания, Латвия, Литва, Полша и Румъния, като той остава отворен и за други желаещи да се присъединят към него държави-членки на ЕС.
|
|
V rámci balíčku opatření k posílení správy ekonomických záležitostí summit finalizoval Evropský mechanismus stability (ESM), stálý fond, který v roce 2013 nahradí stávající dočasný fond na podporu zemí eurozóny, které se ocitnou ve zvláště obtížné hospodářské situaci. Přijal rovněž Pakt euro plus, který posílí koordinaci hospodářských politik s cílem zvýšit konkurenceschopnost. Kromě zemí eurozóny se k paktu, který zůstává otevřen účasti dalších členských států EU, rozhodly připojit také Bulharsko, Dánsko, Litva, Lotyšsko, Polsko a Rumunsko.
|
|
Som led i pakken vedrørende økonomisk styring lagde topmødet sidste hånd på den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM), en permanent fond, som i 2013 skal erstatte den midlertidige fond, og som skal støtte landene i euroområdet i tilfælde af store økonomiske vanskeligheder. Det Europæiske Råd vedtog også europluspagten, som vil øge den økonomiske koordinering med det formål at forbedre konkurrenceevnen. Ud over landene i euroområdet har Bulgarien, Danmark, Letland, Litauen, Polen og Rumænien besluttet at deltage i pagten, som er åben for andre EU-medlemsstater, der ønsker at deltage.
|
|
Majanduse juhtimise paketi ühe osana viimistleti tippkohtumisel Euroopa stabiilsusmehhanism, mis kujutab endast alalist fondi, mis asendab 2013. aastast ajutise fondi, et toetada euroala riike suurte majandusraskuste korral. Ülemkogu võttis samuti vastu laiendatud euroala pakti, millega tõhustatakse majanduse koordineerimist konkurentsivõime suurendamise eesmärgil. Lisaks euroala riikidele on Bulgaaria, Läti, Leedu, Poola, Rumeenia ja Taani otsustanud nimetatud paktis osaleda ning sellega ühinemine jääb avatuks ka teistele ELi liikmesriikidele.
|
|
Osana talouden ohjausta ja hallintaa koskevaa pakettia huippukokous viimeisteli Euroopan vakausmekanismin (EVM). Se on pysyvä rahasto, jolla korvataan nykyinen väliaikainen rahasto vuonna 2013 ja tuetaan suuriin talousvaikeuksiin joutuneita euroalueen maita. Eurooppa-neuvosto hyväksyi myös Euro Plus -sopimuksen, jolla tehostetaan talouspolitiikan koordinointia kilpailukyvyn parantamiseksi. Euroalueen maiden lisäksi Bulgaria, Tanska, Latvia, Liettua, Puola ja Romania ovat päättäneet osallistua sopimukseen, johon myös muut EU:n jäsenvaltiot voivat halutessaan liittyä.
|
|
A csúcstalálkozón a gazdasági kormányzási csomag részeként végleges formába öntötték az Európai Stabilitási Mechanizmust (ESM). Ez az új állandó alap 2013-ban lép a ma működő ideiglenes alap helyébe, és az euróövezet súlyos gazdasági nehézségekkel küzdő országai juthatnak belőle támogatáshoz. Elfogadták továbbá az Euró Plusz Paktumot, amelynek feladata, hogy a versenyképesség javítása céljából fokozza a gazdaságpolitikai koordinációt. Az euróövezet országain kívül Bulgária, Dánia, Lengyelország, Lettország, Litvánia és Románia határozott úgy, hogy csatlakozik a Paktumhoz, amely a többi uniós tagállam előtt is nyitva áll.
|
|
Priimant valdysenai stiprinti skirtų priemonių rinkinį aukščiausiojo lygio susitikime galutinai patvirtintas Europos stabilumo mechanizmas (ESM), nuolatinis fondas, kuris 2013 m. pakeis laikiną fondą, skirtą euro zonos šalims paremti didelių ekonominių sunkumų atveju. Europos Vadovų Taryba taip pat priėmė paktą "Euro plius", kuriuo bus sustiprintas ekonomikos koordinavimas siekiant padidinti konkurencingumą. Be euro zonos šalių, prie šio pakto nusprendė prisijungti Bulgarija, Danija, Latvija, Lietuva, Lenkija ir Rumunija; prie jo gali prisijungti ir kitos ES valstybės narės.
|
|
Na szczycie nadano ostateczny kształt - w ramach pakietu zarządzania gospodarczego - Europejskiemu Mechanizmowi Stabilności; to stały fundusz, którym w 2013 roku zastąpiony zostanie fundusz tymczasowy mający wspierać państwa strefy euro w razie dużych problemów gospodarczych. Przyjęto także pakt euro plus, który zwiększy koordynację gospodarczą, by podnieść konkurencyjność. Poza państwami strefy euro do paktu zdecydowały się przystąpić Bułgaria, Dania, Litwa, Łotwa, Polska i Rumunia; pakt będzie otwarty także dla innych państw członkowskich UE.
|
|
Ca parte a pachetului privind guvernanța economică, reuniunea la nivel înalt a finalizat lucrările referitoare la Mecanismul european de stabilitate (MES), un fond permanent care va înlocui fondul temporar în 2013, în vederea acordării de sprijin țărilor din zona euro în cazul unor dificultăți economice majore. De asemenea, în cadrul reuniunii s-a adoptat Pactul euro plus, care va intensifica coordonarea economică în scopul îmbunătățirii competitivității. Pe lângă țările din zona euro, Bulgaria, Danemarca, Letonia, Lituania, Polonia și România au decis să participe la pact, acesta rămânând deschis pentru aderarea altor state membre ale UE.
|
|
Ako súčasť balíka týkajúceho sa správy ekonomických záležitostí sa na samite sfinalizoval Európsky mechanizmus pre stabilitu (EMS), stály fond, ktorým sa v roku 2013 nahradí dočasný mechanizmus a ktorého cieľom je pomôcť krajinám eurozóny v prípade veľkých hospodárskych problémov. Prijal sa aj Pakt Euro Plus, prostredníctvom ktorého sa posilní koordinácia hospodárskych politík s cieľom zvýšiť konkurencieschopnosť. Okrem krajín eurozóny sa k Paktu rozhodli pripojiť aj Bulharsko, Dánsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko a Rumunsko, pričom Pakt zostáva otvorený aj pre ďalšie členské štáty EÚ.
|
|
Kot del svežnja o gospodarskem upravljanju je bil na zasedanju dokončno sprejet evropski mehanizem za stabilnost (EMS), stalni sklad, ki bo leta 2013 nadomestil začasni sklad za podporo državam euroobmočja v primeru večjih gospodarskih težav. Sprejet je bil tudi Pakt "evro plus", ki bo spodbudil gospodarsko usklajevanje s ciljem izboljšanja konkurenčnosti. Poleg držav euroobmočja so se za sodelovanje v paktu odločile še Bolgarija, Danska, Latvija, Litva, Poljska in Romunija, lahko pa se jim pridružijo tudi druge države članice EU.
|
|
Vid toppmötet färdigställdes den europeiska stabilitetsmekanism (ESM) som är en permanent fond vilken 2013 kommer att ersätta den tidsbegränsade fonden för att stödja länderna i euroområdet vid större ekonomiska svårigheter. Vid toppmötet antogs även Euro Plus Pact som kommer att öka den ekonomiska samordningen i syfte att förbättra konkurrenskraften. Utöver länderna i euroområdet har Bulgarien, Danmark, Lettland, Litauen, Polen och Rumänien beslutat att delta i pakten som även står öppen för deltagande av de andra medlemsstaterna i EU.
|