|
I september 2001 røk han i tottene på partiets formann, Marnix van Rij, og ble tvunget til å gå av etter å ha mistet CDAs utøvende komités tillit, en episode som De Hoop Scheffer har kalt "et arr på sjelen".
|
|
In September 2001, he clashed with his party chairman, Marnix van Rij, and was forced to step down after losing the confidence of the CDA's executive committee, an episode that De Hoop Scheffer has called "a scar on my soul". But in his darkest hour, he maintained his dignity. "Jaap did not react with rancour and kept everything to himself," Van den Broek says. "He knew that politics is a world with high peaks and deep troughs," says the senior official in The Hague who prefers to remain anonymous.
|
|
Laut van den Broek, der in vielerlei Hinsicht sein Mentor war, "schien sich Jaap als CDA-Fraktionschef in seiner Haut nicht wirklich wohl zu fühlen. Er wirkte angespannt. Er konnte christdemokratisches Gedankengut nicht mit ideologischer Leidenschaft vertreten. Er ist sehr viel stärker pragmatisch als ideologisch veranlagt. Ich sehe das, weil das auch für mich selbst gilt."
|
|
Nel settembre 2001, entrò in collisione con il suo presidente di partito, Marnix van Rij, e fu costretto ad abbandonare dopo aver perso la fiducia del comitato esecutivo del CDA, episodio che De Hoop Scheffer ha definito "una cicatrice sulla mia anima". Ma nelle ore più buie conservò integra la propria dignità. "Jaap non reagì con rancore e tenne tutto per sé", dice Van den Broek. "Sapeva che la politica è un mondo con alti e bassi", dice l'alto funzionario di L'Aia che preferisce rimanere anonimo.
|
|
Τον Σεπτέμβριο του 2001, συγκρούστηκε με τον πρόεδρο του κόμματος, τον Marnix van Rij, και αναγκάστηκε να παραιτηθεί, αφού έχασε την εμπιστοσύνη της εκτελεστικής επιτροπής του CDA, ένα επεισόδιο που ο De Hoop Scheffer το αποκάλεσε «ένα σημάδι στην ψυχή μου». Αλλά στις πλέον δύσκολες στιγμές του, διατήρησε την αξιοπρέπειά του. «Ο Jaap δεν αντέδρασε με κακία και τα κράτησε όλα μέσα του», λεει ο Van den Broek. «Ήξερε ότι η πολιτική είναι ένας κόσμος με τα πάνω του και τα κάτω του», λεει ανώτερος αξιωματούχος στην Χάγη που προτιμά να παραμείνει ανώνυμος.
|
|
V záøí 2001 se støetl s pøedsedou strany, Marnixem van Rijem, a byl nucen odstoupit poté, kdy mu výkonný výbor CDA vyjádøil nedùvìru. To byla rána, která mu zanechala "jizvu na dusi". Ale i v tìch nejhorsích chvílích zachoval dùstojnost. "Jaap nereagoval zahoøkle a nechal si vsechno pro sebe," komentuje toto období Van den Broek. "Je si vìdom, ze politika je >jednou jsi nahoøe, jednou jsi dole " dodává vyssí úøedník v Haagu, který chce zachovat anonymitu.
|
|
Í september 2001 lenti honum saman við flokksformanninn, Marnix van Rij, og varð að segja af sér eftir að hann missti stuðning framkvæmdastjórnar flokksins, en þann atburð segir De Hoop Scheffer hafa skilið eftir „ör á sálinni”. En jafnvel á þessari örlagastundu hélt hann virðingu sinni. „Jaap brást ekki við með neinni beiskju og byrgði allt innra með sér,” segir Van den Broek. „Honum var ljóst að í stjórnmálum eru bæði háir tindar og djúpir dalir,” segir háttsettur embættismaður í Haag, sem vitnað var til áður og ekki vill láta nafn síns getið.
|
|
We wrześniu 2001 roku De Hoop Scheffer starł się ze swoim zastępcą na stanowisku szefa partii, Marnixem van Rijem, i był zmuszony ustąpić w wyniku utraty zaufania komitetu wykonawczego CDA. Był to epizod, który zdaniem De Hoop Scheffera pozostawił mu „bliznę na sercu”. Jednak w tej najciemniejszej godzinie, zachował swoją godność. „Jaap nie zareagował rozgoryczeniem i zachował swoje emocje dla siebie” – mówi Van den Broek. „Wiedział, że polityka, to świat wielkich wzlotów i głębokich upadków” – komentuje ten sam wysoki urzędnik w Hadze, który pragnie pozostać anonimowy.
|