ke – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  smplayer.sourceforge.net
  SMPlayer - Hubungi kami  
Charles Barcza (SMPlayer logo). Konversi ke svg oleh akovia
Charles Barcza (SMPlayer-Logo). Umstellung auf SVG durch akovia.
Charles Barcza (Logótipo SMPlayer). Conversão para svg feita por akovia
Charles Barcza (شعار SMPlayer). التحويل الى svg أنجزه akovia
Charles Barcza (SMPlayer のロゴ). akovia (ロゴの SVG 変換).
Charles Barcza (лого на SMPlayer). Преработка в svg от akovia.
Charles Barcza (SMplayer logotip). Konverzija u svg akovia.
Charles Barcza (SMPlayer logo). SVG konvertering af akovia.
Charles Barcza (SMPlayer 로고). akovia 에 의해 svg로 변환됨.
Charles Barcza (Logo SMPlayera). Konwersja do formatu SVG przez akovia.
Charles Barcza (логотип SMPlayer). Конвертирование в svg akovia.
Charles Barcza (SMPlayer 图标). 由 akovia 转换为 SVG。
Charles Barcza (логотип SMPlayer). Перетворення в svg akovia.
Charles Barcza (SMPlayer logoa). Bihurketak svg-ra: akovia.
  SMPlayer - Pertanyaan y...  
Pergilah ke bagian Cakram pada preferensi dan centang opsi "Nyalakan menu DVD (eksperimental)" dan atur perangkat DVD anda.
Go to the Drive section in preferences and check the option "Enable DVD menus (Experimental)" and set your DVD drive.
Allez dans « Préférences -> Lecteurs » et activez l'option « Activer les menus DVD (expérimental) ».
Nach Einstellungen → Laufwerke gehen und die Option »DVD-Menüs aktivieren (experimentell)« aktivieren und das DVD-Laufwerk auswählen.
En la sección Unidades de disco de las preferencias, marca la opción "Activar menús DVD (experimental)" y no te olvides de seleccionar tu unidad de DVD.
Aceda a Preferências -> Unidades e assinale a opção "Ativar menus DVD (Experimental)" e defina a unidade DVD.
اذهب الى قسم السواقات في تفضيلات و أشِّر الخيار "مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية)" و عيّن جهاز DVD الخاص بك.
環境設定の [ドライブ] セクションを開き、オプション "DVD メニューを有効にする (試験的)" にチェックを入れて使用する DVD ドライブを設定してください。
Отидете на раздел Устройства в предпочитания и отметнете опцията „Активиране на DVD менюта (експеримантално)“ и изберете DVD устройство.
En la secció Unitats de disc de les preferències, marca l'opció "Activar menús DVD (experimental)" i no t'oblidis de seleccionar la teva unitat de DVD.
Idite u 'Pogoni' izbornik u osobitostima, odaberite mogućnost "Omogući DVD izbornike (eksperimentalno)" i postavite vaš DVD pogon.
Gå til Drev-afsnittet i præferencer og tilvælg valgmuligheden "Aktivér DVD-menuer (eksperimental)", og vælg dit DVD-drev.
환경설정의 드라이브 섹션으로 이동하고 "DVD 메뉴 사용하기(실험)"에 체크하고 DVD 드라이브를 설정하세요.
Nustatymuose eikite į diskasukio skyrių ir pasirinkite „Įjungti DVD meniu(eksperimentinis)“.
Przejdź w preferencjach do sekcji napędu i zaznaczyć opcję "Włącz menu DVD (eksperymentalne)" i ustaw swój napęd DVD.
Зайдите в секцию "Устройства" настроек и отметьте опцию "Включить DVD-меню", также указав ваш привод DVD.
Özelliklerdeki sürücüler seçeneğine git"DVD menülerini etkinleştir (Deneysel)" seçeneğini seç ve DVD sürücünü ayarla.
Зайдіть в розділ Диски у налаштуваннях і виберіть опцію "Увімкнути меню DVD (експериментально)" та вкажіть ваш DVD привід.
Joan Gidagailu atalera hobespenetan eta hautatu "Gaitu DVD menuak (Esperimentala)" aukera eta ezarri zure DVD gidagailua.
Pergi ke seksyen Pemacu dalam keutamaan dan semak pilihan "Benarkan menu DVD (Ekperimental)" dan tetapkan pemacu DVD anda.
Vai a «Opcións → Preferencias → Dispositivos» e marca a opción «Activar os menús DVD (experimental)» e indica a ruta ao dispositivo de DVD.
  SMPlayer - Pertanyaan y...  
Pergi ke preferensi SMPlayer, pilih bagian Tampilan, kemudian pilih "Antarmuka pengguna yang dapat diubah". Sekarang anda bisa memilih diantara beberapa tampilan tersebut. Pada linux, anda perlu memasang paket smplayer-skins.
Go to the SMPlayer preferences, select the Interface section, then select the "Skinnable GUI". Now you can choose among several skins. In linux you need to install the package smplayer-skins.
Allez dans « Préférences -> Interface » et cochez l'option « Interface personnalisable ». Vous pouvez maintenant choisir un des nombreux thèmes disponibles. Sur Linux, vous devez installer le paquet smplayer-skins ou smplayer-themes.
Zu den SMPlayer Einstellungen gehen, den Abschnitt mit Oberfläche wählen, dann die »anpassbare Benutzeroberfläche«. Jetzt können Sie unter mehreren Obeflächen wählen. Bei Linux ist es nötig, dass das Paket «smplayer-skins« installiert wird.
En el diálogo de preferencias de SMPlayer, ve a la sección Interfaz, y selecciona el "GUI con soporte de pieles". Ahora podrás elegir entre distintas pieles. En linux necesitas instalar el paquete smplayer-skins.
Aceda a Preferências -> Interface, selecione a opção "Interface com tema" e escolha a que mais gostar. Em sistemas Linux tem que instalar o pacote smplayer-skins.
اذهب الى تفضيلات SMPlayer، و اختر قسم الواجهة، و ثم اختر "واجهة مستخدِم رسومية قابلة للتغيير". الآن يمكنك الإختيار من بين عدّة مظاهر. في نظام لينكس تحتاج الى تثبيت حزمة سمات المشغل smplayer-skins.
SMPlayer の環境設定を開き、[インターフェイス] セクションの "スキン対応 GUI" を選択してください。すると、数種類のスキンから好きなものを選べるようになります。 Linux では、パッケージ smplayer-skins をインストールする必要があります。
Отидете в предпочитанията на SMPlayer, изберете раздел интерфейс, след това изберете „ГПИ с кожи“. След това ще можете да избирате кожи. Под Linux е необходимо да инсталирате пакета smplayer-skins.
En el diàleg de preferències de SMPlayer, veu a la secció Interfície, i selecciona el "GUI amb suport de pells". Ara podràs triar entre diferents pells. En linux necessites instal·lar el paquet smplayer-skins.
Idite u SMPlayer osobitosti, u 'Sučelje' izborniku odaberite "GUI s presvlakama". Sada možete odabrati između nekoliko presvlaka. U linuxu morate instalirati paket 'smplayer-skins'.
Gå til SMPlayer's præferencer, vælg Grænseflade-afsnittet, vælg "Skinbar GUI". Nu kan du vælge mellem flere skins. På Linux skal du installere pakken smplayer-skins.
Eikite į SMPlayer nustatymus, pasirinkite Sąsajos skyrių ir pasirinkite „GUI su išvaizdos keitimu“. Dabar galėsite pasirinkti iš kelių išvaizdos variantų. Linux sistemoje turite įdiegti paketą „smplayer-skins“
Przejdź do preferencji SMPlayera, wybierz sekcję interfejsu, a następnie wybierz "Skórki GUI". Teraz możesz wybrać jedną spośród kilku skórek. W systemie Linux należy zainstalować pakiet mplayer-skins.
В настройках SMPlayer выберите секцию "Внешний вид", затем "Интерфейс с обложками". Теперь вы можете менять обложки. В Linux вы должны установить пакет smplayer-skins.
SMPlayer özelliklerine git, arayüz seçeneğini seç, sonra "Kaplamalı kullanıcı arayüzü"'nü seç. Şimdi çeşitli kaplamalar arasından seçim yapabilirsin. Linux'de smplayer-skins paketini yüklemeye ihtiyacın olacak.
У налаштуваннях SMPlayer виберіть розділ "Інтерфейс" -> "Графічний інтерфейс" -> "GUI з підтримкою шкурок". Тепер ви можете вибирати серед декількох шкурок. У Linux ви повинні встановити пакунок smplayer-skins.
Joan SMPlayer hobespenetara, hautatu Interfazea atala, orduan hautatu "EIG azalgarria". Orain azal askoren artean hautatu dezakezu. Linux-en smplayer-azalak paketea ezarri behar duzu.
Pergi ke keutamaan SMPlayer, pilih seksyen Antaramuka, kemudian pilih "GUI Boleh Dikulitkan". Kini anda boleh memiliha beberapa kulit yang ada. Pada linux anda perlu pasang pakej
Vai a «Opcións → Preferencias → Interface → Interface», e na lista despregábel do campo «Interface», selecciona «Interface compatíbel con temas visuais». Entón poderás seleccionar entre as varias aparencias que hai dispoñíbeis. En Linux terás que instalar o paquete «smplayer-skins».
  SMPlayer - Pertanyaan y...  
Ini terjadi ketika menggunakan directx sebagai perangkat video (Preferensi -> Umum -> Video). Anda dapat mengubahnya ke gl, gl2 atau direct3d.
This happens when using directx as video driver (Preferences -> General -> Video). You can change it to gl, gl2 or direct3d.
Cela arrive si vous utilisez directx comme pilote vidéo. Vous pouvez changer de pilote (dans « Préférences -> Générales -> Vidéo ») pour gl, gl2 ou direct3d.
Dies geschieht, wenn directx als Grafiktreiber benutzt wird (Einstellungen → Allgemein → Video). Sie können den Treiber zu gl, gl2 oder direct3d ändern.
Esto sucede si se usa directx como driver de vídeo (Preferencias -> General -> Vídeo). Puedes cambiarlo a gl, gl2 o direct3d.
Normalmente, isto ocorre se estiver a utilizar o controlador de vídeo directx. Nas Preferências -> Geral -> Vídeo, pode alterar o controlador para gl, gl2 ou direct3d.
يحصل هذا عند استخدام directx كبرنامج تشغيل فيديو (التفضيلات -> العامة -> الفيديو). بإمكانك تغييره الى gl أو gl2 أو direct3d.
ビデオドライバーに directx を使用しているとそうなります。[環境設定] -> [全般] -> [ビデオ] で gl、gl2、direct3d のいずれかに切り替えてください。
Това се случва, когато използвате видео драйвър directx (Предпочитания -> Общи -> Видео). Можете да го смените с gl, gl2 или direct3d.
Això succeeix si s'usa directx com driver de vídeo (Preferències -> General -> Vídeo). Pots canviar-ho a gl, gl2 o direct3d.
To se događa kada se koristi directx kao video upravljački program (Osobitosti -> Općenito -> Slika). Promijenite ga u gl, gl2 ili direct3d.
Det sker når directx bruges som video-driver (Præferencer -> Generelt -> Video). Du kan ændre den til gl, gl2 eller direct3d.
directx를 비디오 드라이버로 사용해서 발생하는 문제입니다. (환경설정 -> 일반 -> 비디오) 이걸 gl, gl2나 direct3d로 바꾸어 주면 됩니다. (DirectX 런타임 설치 필요)
Tai atsitinka naudojant directx kaip video tvarkyklę (Nustatymai -> Bendra -> Video). Galite pakeisti į gl, gl2 ar direct3d.
Staje się to podczas używania DirectX jako sterownika karty graficznej (Ustawienia -> Ogólne -> Wideo). Można go zmienić na gl, gl2 lub ​​direct3d.
Это происходит из-за использования directx в качестве устройства вывода видео (Настройки -> Основные -> Видео). Можете поменять его на gl, gl2 или direct3d.
Bu directx video sürücüleri kullanılırken olur (Özellikler -> Genel -> Video). Bunu gl, gl2 veya direct3d ile değiştirebilirsin.
使用 directx 作为视频驱动 (首选项 -> 常规 -> 视频) 时会发生这种情况。您可以将其更改为 gl、gl2 或 direct3d。
Це відбувається при використанні directx як відео драйвера (Налаштування -> Загальні -> Відео). Ви можете змінити його на gl, gl2 або direct3d.
Hau gertatzen da directx bideo gidagailu bezala erabiltzerakoan (Hobespenak -> Orokorra -> Bideoa). Aldatu dezakezu hona: gl, gl2 edo direct3d.
Ia berlaku bila menggunakan directx sebagai pemacu video (Keutamaan -> Am -> Video). Anda boleh ubah ia ke gl, gl2 atau direct3d.
Ocorre por usar DirectX como controlador de vídeo. Podes cambialo a «gl», «gl2» ou «direct3d» desde «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo».
  SMPlayer - Pertanyaan y...  
P Saya baru saja memperbarui versi lama ke versi baru dan sekarang gambar video nya rusak, bagaimana saya dapat memperbaikinya?
Q. I've just upgraded from an old version to the latest version and now the video image is corrupted, how can I fix it?
Q. Je viens de mettre à jour SMPlayer en dernière version et maintenant l'image des vidéos est corrompue. Comment corriger ce problème ?
F. Ich habe gerade von einer älteren Version zur aktuellen aktualisiert. Jetzt ist das Videobild defekt. Wie kann ich das reparieren?
P. He actualizado desde una versión antigua a la versión más reciente y ahora la imagen aparece corrupta, ¿se puede arreglar?
P. Fiz a atualização de uma versão anterior e a imagem de vídeo está danificada. Como é que posso resolver este problema?
س. أتممت للتو التحديث من نسخة قديمة الى آخر إصدار و الآن صور الفيديو فاشلة، كيف يمكنني إصلاح الأمر؟
В. Току-що подобрих от стара към по-нова версия и сега видео образа е повреден, как да го оправя?
P. He actualitzat des d'una versió antiga a la versió més recent i ara la imatge apareix corrupta, es pot arreglar?
Q. Upravo sam nadogradio sa stare inačice na najnoviju inačicu i sada je video slika oštećena, kako to mogu popraviti?
Spørgsmål. Jeg har lige opdateret fra en gammel version til den seneste version og nu er videobilledet ødelagt, hvordan retter jeg det?
K. Ką tik atnaujinau iš senos versijos į naujausią versiją ir dabar video yra sugadintas, kaip pataisyti?
P. Właśnie uaktualniłem ze starej do najnowszej wersji i teraz mam uszkodzony obraz, w jaki sposób można to naprawić?
В. Я только что обновился со старой версии до последней и теперь поломалось видео, как я могу это починить?
S. Ben eski bir sürümden en son sürüme güncelledim ve şimdi video görüntüsü bozuldu,bunu nasıl düzeltebilirim?
П. Я щойно оновився до останньої версії і тепер відеозображення пошкоджено, як я можу це виправити?
G. Bertsio zahar batetik eguneratu berri dut eta orain bideo irudia hondatuta dago, nola zuzendu dezaket hori?
S. Saya baru tatar dari versi lama ke versi terkini tetapi imej video menjadi rosak, bagaimana hendak membaikinya?
P: Acabo de anovar SMPlayer á última versión e agora os vídeos vense mal, como o soluciono?
  SMPlayer - Pertanyaan y...  
Anda dapat menyesuaikan jumlah thread yang digunakan untuk dekoding pada Preferensi -> Performa. Atur jumlahnya ke lebih besar atau kecil (dan thread pada CPU Intel) yang sesuai dengan jumlah inti CPU anda.
Multithreaded decoding requires a recent build of MPlayer or FFmpeg-mt in Linux. MPlayer2 automatically uses all cores, but MPlayer requires manual adjustment. You can adjust the number of threads used for decoding in Preferences -> Performance. Set it to equal or less than the number of cores (and threads in the case of hyperthreaded Intel CPUs) your processor has. Setting it to greater than your CPU is capable of will have no effect.
Le multithreading (répartition entre plusieurs unités de calcul) du décodage requiert une version récente de MPlayer ou FFmpeg-mt pour Linux. MPlayer2 utilise automatiquement tous les coeurs, alors que ce réglage doit être fait manuellement avec MPlayer. Vous pouvez régler le nombre de threads utilisés pour décoder dans « Préférences -> Performance ».
Die Multithread-Dekodierung erfordert eine aktuelle Version des MPlayers oder FFmpeg-mt unter Linux. MPlayer2 verwendet automatisch alle Kerne, aber der MPlayer erfordert eine manuelle Einstellung. Sie können die Anzahl, der zur Dekodierung stehenden Threads, in Einstellungen → Leistungsverhalten anpassen. Setzen Sie den Wert auf die gleiche oder niedrigere Anzahl der Kerne (und Threads, im Falle einer Intel Hyper-Threading CPU), die Ihr Prozessor besitzt. Ein Wert, der die Prozessorwerte übersteigt, hat keine Wirkung.
La decodificación multi-hilo requiere una versión reciente de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automáticamente todos los núcleos pero MPlayer necesita un ajuste manual. Puedes ajustar el número de hilos que se usarán para la decodificación en Preferencias -> Rendimiento. Ponlo en un número igual o inferior al número de núcleos que tiene tu procesador.
No Linux, a descodificação múltipla requer um versão recente do MPlayer ou do ffmpeg-mt. O mplayer2 utiliza todos os CPU mas o MPlayer tem que ser configurado manualmente. Pode ajustar o número de processos em Preferências -> Desempenho. Defina o número de processos para um valor igual ou menor que o número de CPU (e processos no caso dos processadores Intel) que o processador tem. Se definir um valor superior não produz qualquer efeito.
العمليات المتعددة لفكّ الترميز تتطلب تجميعة حديثة من MPlayer أو FFmpeg-mt في لينكس Linux. يستخدم MPlayer2 سلفاً كل أنوية المعالج، لكن MPlayer2 يتطلب تضبيطات يدوية. بإمكانك تضبيط عدد عمليات المعالجة المستخدَمة في فك الترميز من التفضيلات -> الأداء. اضبطها لتكون مساوية الى أو اقل من عدد أنوية المعالج (و عدد العمليات في حالة المعالجة الفائقة في معالجات انتل Intel) التي يمتلكها معالجك. ضبطها لتكون أكبر من قدرة المعالج أمر لا تأثير له.
マルチスレッドに対応したデコードには MPlayer の最新のビルド、または Linux では FFmpeg-mt が必要になります。MPlayer2 であればすべてのコアを自動的に利用しますが、MPlayer の場合は自分で調整が必要です。[環境設定] -> [パフォーマンス] で、デコードに使用するスレッドの数を搭載されているプロセッサーのコア数 (Intel のハイパースレッディング対応 CPU の場合はスレッド数) と同じかそれ以下の値に設定してください。なお、CPU の能力を超えた値に設定しても、何の効果もありません。
Многонишковото разкодиране изисква последен продукт на MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 използва автоматично всички ядра, но MPlayer изисква ръчно нагласяне. Можете да нагласите броя нишки, използвани за декодиране в Предпочитания -> Производителност. Задайте еднаква или по-малка стойност с тази на ядрата (и нишките в случай на многонишковите ЦПУ на Intel), които има процесора Ви. Задаването на по-голяма стойност би било без ефет.
La decodificación multi-fil requereix una versió recent de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automàticament tots els nuclis però MPlayer necessita un ajust manual. Pots ajustar el nombre de fils que s'usaran per la decodificación en Preferències -> Rendiment. Posa-ho en un nombre igual o inferior al nombre de nuclis que té el teu processador.
Višenizno dekôdiranje zahtijeva nedavno izgrađeni MPlayer ili FFmpeg-mt u Linuxu. MPlayer2 automatski koristi sve jezgre a MPlayer zahtijeva ručno podešavanje. Možete postaviti broj nizova koji će se koristiti za dekôdiranje u Osobitostima -> Performanse. Postavite na jednak ili manji broj jezgri (i nizova u slučaju hipernizova Intel CPU-a) nego što vaš procesor ima. Ako postavite veći broj jezgri nego što vaš CPU ima, onda neće biti nikakvog efekta.
Multitrådet afkodning kræver en nylig byg af MPlayer eller FFmpeg-mt i Linux. MPlayer2 bruger automatisk alle kerner, man MPlayer skal justeres manuelt. Du kan justere antallet af anvendte tråde til kodning i Præferencer -> Ydelse. Indstil det til det samme som eller mindre end det antal kerner (og tråde hvis det er hypertrådet Intel CPU'er) din processer har. Det har ingen effekt hvis du indstillet det højere end hvad din CPU formår.
멀티쓰레드 디코딩은 최신 빌드의 MPlayer나 리눅스의 FFmpeg-mt 가 필요합니다. MPlayer2 는 자동으로 모든 코어를 사용하도록 되어 있지만 MPlayer는 수동으로 조작해 주어야 합니다. 환경설정 -> 성능 에서 디코딩에 사용되는 쓰레드의 갯수를 조절해 줄 수 있습니다. 여러분의 프로세서가 가진 코어(인텔의 하이퍼쓰레딩 CPU인 경우 쓰레드)의 갯수와 같거나 그 이하로 설정하세요. CPU 성능보다 높게 설정하면 아무 효과가 없습니다.
Iškart kelių srautų dekodavimui reikia naujausios MPlayer ar FFmpeg-mt versijos. MPlayer2 automatiškai naudoja visus branduolius, bet MPlayer reikalauja rankinio konfigūravimo. Galite pasirinkti kiek branduolių bus naudojama nustatymuose Nustatymai -> Greitaveika. Nurodykite tiek kiek turite branduolių arba mažiau (Intel CPU atveju ir darbų skaičių). Jei nurodysite daugiau nei yra branduolių iš to nebus jokios naudos.
Wielowątkowe dekodowanie wymaga najnowszą kompilację MPlayera lub FFmpeg-mt w systemie Linux. MPlayer2 automatycznie wykorzystuje wszystkie rdzenie, ale MPlayer wymaga ręcznej regulacji. Możesz ustawić liczbę wątków, używanych do dekodowania w Ustawienia -> Wydajność. Ustaw ją do równej lub mniejszej liczby rdzeni (i wątków w przypadku procesora Intel Hyper-threading), którą posiada twój procesor. Ustawienie jej wyżej niż obsługuje procesor, nie będzie miało wpływu.
Мультипоточное декодирование требует последних сборок MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 автоматически использует все ядра, но MPlayer требует ручной настройки. Вы можете уточнить количество потоков, используемых при декодировании в Настройки -> Быстродействие. Установите их в число, равное или меньшее числу ядер вашего CPU (в том числе, с учётом гипертрейдинга в CPU от Intel). Установка в большее значение, чем способен обеспечить CPU, не даст никакого эффекта.
Linux'de çoklu işlemci çözme işlemi için MPlayer veya FFmpeg-mt için yeni bir yapı gerekir. MPlayer2 otomatik olarak tüm işlemcileri kullanır, ama MPlayer için elle ayarlamak gerekir. Çözmede kullanılacak işlemci sayısını elle ayarlayabilmek için Tercihler -> Performans. İşlemci sayısını eşit veya daha az olarak ayarlabilirsin(hiper intel işlemcili iş parçacıklarında) işlemcinde. İşlemcinin kapasitesinden daha yüksek bi değere ayalamak uygulamaya performans katmayacaktır.
Мультипотокове декодування вимагає останніх складань MPlayer або FFmpeg-м в Linux. MPlayer2 автоматично використовує всі ядра, але MPlayer вимагає ручного налаштування. Ви можете уточнити кількість потоків, використаних при декодуванні у Налаштування -> Швидкодія. Встановіть їх в число, рівне або менше числа ядер вашого процесора (у тому числі, з урахуванням гіпертрейдингу в процесорі від Intel). Встановлення у більше значення, ніж здатний забезпечити процесора, не дасть ніякого ефекту.
Hari-anitzeko dekodeaketak MPlayerren edo FFmpeg-mt eraiketa berri bat behar du Linuxen. MPlayer2-k berezgaitasunez erabiltzen ditu nukleo guztiak, baina MPlayerrek eskuzko zehazpena behar du. Dekodeaketarako hari zenbatekoa hemen zehaztu dezakezu: Hobespenak -> Performantzia. Ezarri hau zure ordenagailuak dituen nukleo (eta hariak hyperthreaded Intel CPU-en kasuan) zenbatekoaren berdin edo gutxiagon. Ezarri zure CPU-ak duen gaitasunaren bezain handia edo ez du eraginik izango.
Penyahkodan bebenang berbilang memerlukan binaan terkini MPlayar atau FFmpeg-mt di dalam linux. MPlayer2 gunakan semua teras secara automatik, tetapi MPlayer memerlukan pelarasan manual. Anda boleh laras bilangan bebenang yang digunakan untuk penyahkodan dalam Keutamaan -> Prestasi. Tetapkannya menjadi sama atau kurang dari bilangan teras (dan bebenang dalam situasi CPU Intel hiper-bebenang) pemprosesan anda. Tetapkannya lebih dari keupayaan CPU anda tidak memberi apa-apa kesan.
En Linux para poder decodificar os ficheiros de son ou vídeo en varios fíos é necesaria unha versión recente de MPlayer ou FFmpeg-mt. mplayer2 usa automaticamente todos os núcleos pero mplayer ten que axustarse manualmente. Pode axustar o número de fíos para a decodificación desde «Opcións → Preferencias → Rendemento». Selecciona un número non superior ao número de núcleos que ten, ou de fíos no caso dos núcleos de Intel de varios fíos. Podes seleccionar un valor superior pero o efecto será o mesmo que seleccionar o maior número dispoñíbel de fíos.