keine krankenversicherung – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   21 Domains
  2 Hits www.beka-cookware.com  
Voraussetzungen für den Abschluss des Tarifs START: a) es handelt sich um Ihren ersten Aufenthalt in Deutschland/Österreich b) bisher bestand keine Krankenversicherung in Deutschland/Österreich
Requirements for the tariff „STARTER“ a) It is your first time in Germany/Austria b) It has never existed a health insurance in Germany/Austria for you
  www.thu.edu.ge  
Wenn Sie noch keine Krankenversicherung für Ihren Aufenthalt in Deutschland haben, beraten wir Sie gerne und vermitteln Sie an Care Concept, unseren Versicherungspartner weiter. Care Concept bietet Versicherungsschutz speziell für Sprachschüler und Studenten.
In cooperation with our partner, English Romance, we can help you to find what you’re looking for. Starting from a minimum of 2 weeks, we can offer you single rooms in accommodation shared with other language students or high-quality separate apartments. Please book your room or apartment at least 4 weeks before you plan to arrive in Hannover. You can find a list of our current prices on our website. If you have any further questions, do not hesitate to contact our office.
  2 Hits www.aupairworld.com  
Wenn Ihr Au Pair in seiner Heimat gesetzlich versichert ist und eine europäische Krankenversicherungskarte (EKVK) besitzt, braucht es keine Krankenversicherung in Finnland abzuschließen. Mit dieser Karte hat es Zugang zum öffentlichen Gesundheitswesen Finnlands.
If your au pair is publicly insured in their home country and has a European Health Insurance Card (EHIC), there is no need for additional coverage in the Finnish health insurance system. The EHIC card allows the au pair to access public health care in the same way that Finnish citizens do. Important: Au pairs need to remember to check that their EHIC doesn't expire whilst they are abroad.
  www.polarwind-expeditions.com  
Und darum geht es bei «Bimbingamba»: Wir helfen Kindern aus armen Ländern, z. B. in Osteuropa oder Afrika, in Kriegsgebieten, aber auch in den USA, wo man nichts bekommt, wenn man keine Krankenversicherung hat.
Et c’est le but de «Bimbingamba»: nous aidons les enfants de pays pauvres, par ex. en Europe de l’Est ou en Afrique, dans les zones de guerre, mais aussi des États-Unis où, si l’on n’a pas d’assurance médicale, on n’a rien. Ces enfants ont perdu un ou plusieurs membres suite à des accidents, maladies ou blessures liés à des explosifs ou des armes à feu dans les zones de guerre. Ils doivent avoir une deuxième chance parce qu’ils la méritent. C’est pourquoi j’ai créé «Bimbingamba».
Y de eso se trata «Bimbingamba»: ayudamos a niños procedentes de países pobres, por ejemplo, de Europa del Este o África, de zonas de guerra, pero también de los Estados Unidos donde, si no se tiene un seguro médico, no se recibe nada. Esos niños han perdido una o más extremidades como resultado de accidentes, enfermedades o lesiones por explosivos o armas de fuego en zonas de guerra. Se les debe ofrecer una segunda oportunidad porque se lo merecen. Esa es la razón por la que fundé «Bimbingamba».
Ed è di questo che si occupa “Bimbingamba”: Aiutiamo i bambini provenienti da Paesi poveri, per esempio dall’Europa dell’Est o dall’Africa, da zone di guerra, anche dagli Stati Uniti, nazione in cui se non possiedi un’assicurazione sanitaria non hai diritto a niente. Questi bambini hanno perso uno o più arti in seguito a incidenti, malattie o lesioni per esplosivi o ferite da armi da fuoco nelle zone di guerra. Devono avere una seconda possibilità perché se la meritano. È per questo che ho fondato “Bimbingamba”.
E é disto que se trata “Bimbingamba”: Ajudamos crianças de países pobres, por exemplo, na Europa de Leste ou África, de zonas de guerra, mas também dos EUA onde se não tiveres um seguro de saúde, não recebes nada. Essas crianças perderam um ou mais membros em acidentes, doenças ou ferimentos provocados por explosivos ou armas de fogo em zonas de guerra. Têm de ter mais uma oportunidade porque merecem. É por isso que fundei a “Bimbingamba”.
A to je účelem asociace “Bimbingamba”: Pomáháme dětem pocházejícím z chudých zemí, např. z Východní Evropy nebo Afriky, z válečných oblastí, ale také z USA, kde – jestliže nemáte zdravotní pojištění – nedostanete nic. Tyto děti ztratily jednu nebo více končetin v důsledku nehod, nemocí nebo zranění od výbušnin nebo po zásahu zbraní ve válečných zónách. Musí dostat druhou příležitost, protože si ji zaslouží. A právě proto jsem založil asociaci “Bimbingamba”.
Na tym właśnie polega „Bimbingamba”: pomagamy dzieciom z biedniejszych krajów, na przykład z Europy Wschodniej lub Afryki, ale też z USA, gdzie niczego nie dostaniesz bez ubezpieczenia medycznego. Te dzieci straciły kończyny w wyniku wypadków, chorób lub urazów spowodowanych przez ładunki wybuchowe lub broń. Muszą dostać drugą szansę, bo na nią zasługują. Dlatego założyłem „Bimbingamba”.
  www.pylaiahotel.gr  
Die Wirtschaft und das Sozialsystem sind völlig zusammengebrochen. Nun arbeitet Matheo* in Peru und versucht sich durchzuschlagen. Allerdings hat er keine Krankenversicherung und er hofft, dass er gesund bleibt. Doch dann passiert es.
El paciente de 33 años de edad, viene de Venezuela debido a las condiciones anárquicas en su país de origen. Un estado anteriormente rico ha sido impulsado por el gobierno al suelo. El nepotismo y la corrupción florecen. La economía y el sistema social se derrumbaron por completo. Ahora Matheo * reside en el Perú y está trabajando para salir adelante. Sin embargo, no tiene seguro de salud, lo que lo obliga a mantenerse sano. Pero entonces sucede. Mientras trabaja, un alambre  le salta en el ojo izquierdo. De un momento a otro, el joven se encuentra en dificultades financieras, por lo que podrá asumir el costo de la cirugía ocular. ¿Quién lo ayudará?
  www.hammerl.de  
Auch der geschickteste Reiniger kann auf dem blanken Parkett schon mal ausrutschen. Es ist daher wichtig zu wissen, dass eine Anmeldung bei der AHV noch keine Krankenversicherung beinhaltet.
Même l’agent de nettoyage le plus habile peut glisser sur un parquet. Il est donc important de savoir qu’une inscription à l’AVS n’inclut pas une assurance maladie ou accident.
  www.yunokuni.jp  
Leistungen, die nicht die Krankenversicherung übernimmt, stellt das UKBB den Eltern hier hospitalisierter Kinder gemäss der UKBB-Preisliste in Rechnung. Auch Eltern von Kindern, die keine Krankenversicherung in der Schweiz haben, müssen die Behandlung und den Aufenthalt selbst bezahlen.
The UKBB places great value on making our patients feel as relaxed and comfortable as possible. A pleasant atmosphere, friendliness and accessible information all contribute to this. Prior to their child’s hospital admittance, parents will receive a letter via post confirming the date of admittance, and providing necessary information on admittance procedures for their child. At the time of admittance, please bring this letter, all required documentation (as detailed in the letter), and eating utensils for your child.
  kriyatantra.com  
Die erste Herausforderung, der du dich als Neuankömmling in Deutschland stellen musst, ist die Fahrt zum Einwohnermeldeamt, um dich in Deutschland anzumelden. Das ist sehr wichtig! Wer nicht angemeldet ist, kann keine Krankenversicherung bekommen, keine Aufenthaltsgenehmigung beantragen, nicht in Deutschland studieren oder arbeiten.
Chez myGermanExpert, nous œuvrons au quotidien dans le but de résoudre les plus gros problèmes auxquels les personnes déménageant en Allemagne doivent faire face. Et quels sont-ils ? Se dépêtrer avec des monceaux de formulaires disponibles, tenter de communiquer avec les fonctionnaires locaux dont la plupart ne parlent que l’allemand. L’un des premiers défis auxquels vous devrez faire face en tant que nouveau venu est votre première visite au centre d’accueil des citoyens afin d’être officiellement enregistré en Allemagne. Cela est très important ! Si vous ne vous inscrivez pas, vous ne pourrez ni adhérer à un régime d’assurance maladie allemande ni obtenir un permis de séjour ni travailler et étudier en Allemagne.
En myGermanExpert, trabajamos para resolver algunos de los mayores problemas que implica instalarse en Alemania. Es un proceso confuso. Una lucha contra innumerables formularios y el hecho de que la mayoría de funcionarios solo habla alemán. Uno de los primeros retos que tendrás que afrontar nada más llegar al país es empadronarte oficialmente en tu ciudad. Es un proceso extremadamente importante, ya que es imprescindible para obtener un seguro sanitario, un permiso de residencia, estudiar o trabajar en Alemania.
Il team di myGermanExpert si impegna di giorno in giorno per risolvere una delle questioni più complicate con cui si deve confrontare chi decide di trasferirsi in Germania: la difficoltà nel giostrarsi tra i mille moduli della burocrazia e il fatto che la maggior parte dei funzionari pubblici parla solamente tedesco. Una delle sfide più grandi da affrontare è proprio la prima esperienza al Bürgeramt per richiedere la registrazione di residenza, ossia l’iscrizione anagrafica tedesca. Ed è un punto estremamente importante! Se non sei registrato, non hai accesso all’assicurazione sanitaria, non puoi ottenere un permesso di soggiorno e non puoi lavorare o studiare in Germania.
  www.rotary.org  
In Berlin lebt Anita unbemerkt: sie ist nicht angemeldet, hat keine Krankenversicherung und kein Geld für die Grundversorgung. Ihre Chancen für einen legalen Aufenthalt in Deutschland sind äußerst gering, denn Ghana steht nicht auf der Liste der Herkunftsländer mit extrem hoher Gefahr.
Not every person who seeks refuge or a new life in Germany will get their affairs sorted as fast as Ishaque or have a real chance at integration. Many are being deported or asked to leave voluntarily.
Tous ceux qui cherchent refuge ou espèrent trouver une nouvelle vie en Allemagne ne règlent pas leurs affaires aussi vite que Karmen Ishaque, si tant est qu’ils aient une réelle chance d'intégration. Nombre d’entre eux sont expulsés ou invités à quitter volontairement le territoire.
Non tutti i migranti che cercano rifugio o una nuova vita in Germania riusciranno a ottenere il visto, come Ishaque, o a integrarsi. Molti vengono espulsi o ricevono la richiesta di andarsene volontariamente.
  www.tlaxcala.es  
Obama gibt dies selbst zu: "Afroamerikaner sind öfter arbeitslos als alle anderen Bevölkerungsschichten...es ist wahrscheinlicher, dass sie an einer Reihe von Krankheiten leiden, aber gleichzeitig keine Krankenversicherung haben, im Vergleich zu allen anderen Bevölkerungsschichten ..." und "es ist bei einem afroamerikanischem Kind etwa fünf Mal wahrscheinlicher als bei einem weißen Kind, dass es in ein Gefängnis kommt." [11] Obamas Reaktion illustriert, wie effektiv die Kooptierung der Black Power-Bewegung die Bemühungen, die Unterdrückung von Schwarzen in den Vereinigten Staaten zu beenden, abgeschwächt hat; das Beste, das Obama aufbieten kann, um Abhilfe für das erschreckende Ausmaß der Rassenungleichheit zu schaffen, ist es, schwarze US-Bürger genauso zu mahnen wie Afrikaner in seiner Rede in Ghana: Hört auf, andere verantwortlich zu machen und strengt euch mehr an.
The culmination of this program in the United States was the election of Barack Obama, who, in a recent speech to mark the centennial of the NAACP, described his election, blacks in political office, and black CEOs running Fortune 500 corporations, as the final goal of the civil rights movement. Because a militant black power movement was hijacked and turned into a movement for black capitalism, the United States remains profoundly unequal in employment, income, opportunity and education, with blacks on the bottom rung of the ladder. By Obama’s own admission, “African Americans are out of work more than just about anybody else…are more likely to suffer from a host of diseases but less likely to own health insurance than just about anybody else…” and “an African American child is roughly five times as likely as a white child to see the inside of a prison.” [11] To illustrate how effectively the co-opting of the black power movement has emasculated efforts to end oppression of blacks in the United States, the best Obama can offer to redress the appalling level for racial inequality is to urge black U.S. citizens to do what he urged Africans in his Ghana speech to do: stop blaming others and try harder.
  www.kas.de  
Ein weiteres Programm ist das „Öffentliche Versicherungsprogramm“, eine staatliche Versicherung also für Bürger, die kaum über Ressourcen verfügen, keine Arbeit finden oder unabhängig arbeiten und zusätzlich keine Krankenversicherung haben.
Lamentablemente, la población indígena vive en marginalización social, educativa y económica en México. En doce años de gobierno del PAN se han implementado varias políticas públicas en beneficio de los sectores más marginalizados de la población, entre ellos los indígenas. Algunos ejemplos son el programa “Oportunidades” que es una política pública integral que fomenta la salud, la educación y la alimentación. Ayuda especialmente a las familias que viven en condiciones de pobreza alimentaria y/o con ingresos muy bajos. Otro programa es el de “Seguro Popular” que es un servicio de cobertura de servicios de salud a aquellas personas de bajos recursos que no cuentan con un empleo o que trabajan por cuenta propia y no dependen de ninguna institución para obtener el seguro social. Asimismo, se cuenta con el programa “Piso Firme” que beneficia a las familias que viven en casas con pisos de tierra y los sustituyen por pisos de concreto. Gracias a este programa, 94% de la población cuenta con un piso firme. El programa “70 y más” tiene el propósito de apoyar a mejores condiciones de vida de las personas de 70 años y más; se entrega cada dos meses apoyo alimentario. El programa “Empleo Temporal” atiende a las personas afectadas por la oferta baja laboral. A parte de estas políticas públicas que también benefician a los pueblos indígenas, el gobierno federal del PAN ha creado la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas que busca atender de manera directa las necesidades de estos ciudadanos.
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
Mit einem Budget von 2.000 Dollar wurde zunächst eine Toilettenanlage für das Kitala Health Centre erstellt, nachdem die alte Latrine wegen unsanitärer Verhältnisse geschlossen werden musste. Das Zentrum ist die einzige medizinische Versorgungsstelle im Umkreis für 600.000 Menschen. Die meisten können sich keine Krankenversicherung leisten.
At the start of the project, the club had the option of paying a company to do the demolition of the old latrine or doing it themselves. The decision was easy. "We made a promise to be a hands-on club, so along with other volunteers, did the work ourselves," he says. "This built camaraderie among our members. It also increased Rotary's visibility to the public."
Michael Muriithi a préféré coopérer avec les membres du Rotary club d'Entebbe pour créer un nouveau club qui tiendrait compte des préoccupations de Nkumba, l'un des plus grands quartiers de la ville. Le Rotary club de Nkumba, officiellement créé en décembre 2013, compte une quarantaine de membres d'une moyenne d'âge de 35 ans et décide de concentrer ses activités sur l'amélioration des conditions sanitaires locales.
Após meses como clube provisório, em dezembro de 2013 o Rotary Club de Nkumba foi aberto oficialmente com 40 associados, tornando-se o 75° Rotary Club do país. "Somos basicamente um clube de jovens; os associados têm em média 35 anos", explica Muriithi, que é o presidente."