keser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      129 Results   35 Domains
  tommyzen.com  
Prof. Dr. Askin KESER (Bursa Uludag University, Turkey)
Prof. Dr. Aşkın KESER (Bursa Uludağ Üniversitesi)
  doktori.btk.elte.hu  
Kierkegaard és Unamuno tehát egyaránt mély keserűséggel lázad a valódi istenviszonyt elvilágiasító formális kereszténység ellen, s ebből kiindulva mindketten azt hirdetik, hogy a keresztényi hit a küzdés által végigkísért individuális emberi életútban nyilvánul meg.
truth of belief in Christ can’t be interpreted as a result, on the contrary: the way should be stressed and human beings who have to reach their decision on choosing this way in the presence of God while being aware of their responsibility. It’s important to say that the interpretation of Christianity as a struggle and fight can be paralleled with Unamuno’s notion of belief. Unamuno is convinced that belief is based on doubts the essence of which lies in the intensive fight against intellect. Therefore both Kierkegaard and Unamuno protest with deep grief against the formal Christianity which secularizes the real attitude to God and starting from this, both declare that Christian belief manifest itself in the individual human life that is accompanied by a constant struggle. This requirement of belief calls one’s attention to the importance of the way of life devoted to religion instead of preferring Christian dogmas.
  www.ar-hotels.com  
Képein számtalan szimbólumot használ: a kakas, a létra, az angyal, a tűz megannyi kibontásra váró és megfejtendő festői metafora. A negyvenes évek tragikus történelmi eseményei, a munkaszolgálatban eltöltött hónapok keserű tapasztalatai áthangolják festészetét.
The museum presenting the oeuvre of the artist couple Imre Ámos and Margit Anna opened its doors in 1984 in a 18th-century historic monument building downtown. The artworks featured here were donated by Margit Anna to the Directorate of Pest County Museums (today the Ferenczy Museum Center) in order to preserve the memory of Imre Ámos, disappeared during the Second World War in a forced labor camp, and to present the lifework of the couple. The remains of Margit Anna were laid to eternal rest in the garden of the museum following the request of the artist (1991).
  3 Hits www.hosestechnology.it  
Az abszint szempontjából fontos hatóanyagai az abszintin és az ürömolaj. Az abszintin felelős az ital keserű ízéért, állítólag 1 gramm már érezhetően keserűvé tesz 100 liter vizet. Az ürömolajban található tujon és fellandrén idegméreg, mérsékelt mennyiségben izomrángásokat, nagyobb mennyiségben heves görcsöket okoz.
It is important to absinthe his agents on the absinthe one and the Artemisia oil. It is responsible for the bitter flavour of a drink on the absinthe one, 1 gram makes 100 litres of water bitter palpably already supposedly. The tujon which can be found in the Artemisia oil and fellandrén nerve poison, moderated tics, bigger one in a quantity in a quantity causes fervid fits. His increased consumption may lead to the degradation of the central nervous system. Many people attribute the hallucinogen effect of the absinthe to these substances although this does not have a scientific basis.
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Így lejött az ablakból és elkezdett oly keserűen sírni, hogy most térdeljünk le itt mi és imádkozzunk egy pillanatig csendben azokért, akik kísértésbe esnek, azokért, akik elvették az életüket ily módon és az ő családjaikért, barátaikért, akik szenvedtek az öngyilkosságuk miatt.
One night his sorrow was so bitter and his darkness so great that he bought into the temptation to end his spiritual suffering by taking his life. So he went up the top floor of a high building and opened the window and he got up on the window and stood their looking down for a moment, tempted to jump. And in the face of death, all of a sudden, life became so important he felt this inner voice, telling him:
Byla to velmi prostá zkušenost při které nebylo nic mimořádného. Ale byl tam Bůh. Boží odpuštění prostřednictvím kněze ho osvobodilo a otevřelo pro nový začátek v životě. Tehdy prvně pomyslel na to stát se knězem. A nejen proto, že ten kněz měl v sobě něco, co jemu chybělo, ale také kvůli osvobozujícímu vnitřnímu zážitku, který cítil po zpovědi a který by také on sám mohl přinášet druhým.
  2 Hits www.heineken.com  
Vannak olyanok, akik túl keserűnek találják a sör ízét. Az Extra Cold sör nulla fokra van behűtve a lágyabb, könnyebben iható lager sör felszolgálásához, amely tökéletes a gyors lehűléshez és szomjoltáshoz a hőségben.
Das liegt meist daran, dass das Heineken DraughtKeg nicht kalt genug ist. Es muss mindestens 10 Stunden im Kühlschrank aufbewahrt werden, damit die Temperatur des Bieres etwa 5 °C beträgt.
Ако на ден наливате по няколко чаши бира от кега, помпата ще се включва и изключва бързо – обикновено около три или четири пъти на ден.
Nie. Niektóre piwa nie są wystarczająco dobre jakościowo, aby wytrzymać tak niskie temperatury i nabiorą wodnistego smaku. Piwo Premium Heineken zachowuje najwyższą jakość i doskonały smak, toteż można jest silnie oziębiać.
  2 Hits cucutoys.es  
Noha főiskolát végzett, festői látásmódjában olyan üde, gyermeki vonást őrzött meg, mely a naiv festőkhöz sodorta közel. Képein nem mindennapi élményeit, álmait, fantasztikus ábránképeit és gyermekkori emlékeit örökítette meg holt humorral, hol keserűséggel, de minding szívbemarkoló költői sejtelmességgel.
A pupil of István Réti at the Budapest Academy of Fine arts, he also studied in Munich for a year. In 1934-1937 he lived in Shanghai and Tokyo. He made a living in the Far East as a candy-maker while he went in for tough sports including professional boxing. His adventurous life did not prevent him from painting. His first major exhibition was in the budapest Ernst Museum in 1932, and in 1958 and 1983 he presented his works in the Kunsthalle Budapest.
  2 Hits hospedatunegocio.net  
A kávé aromáját a keserű és savanyú anyagok összetevőinek aránya határozza meg. A robusta kávénak magas a koffeintartalma, savasabb, mint társa és kissé kesernyés az íze. Az arabica kávé kevésbé savas, hosszan maradandó karamellás, csokoládés utóíze van.
Arómu kávy určuje pomer jej horkých a kyslých zložiek. Káva robusta má vysoký obsah kofeínu, je kyslejšia, ako arabica, a má mierne horkastú chuť. Káva arabica je menej kyslá, a má dlho pretrvávajúci karamelovo-čokoládový dozvuk chuti.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
Így lejött az ablakból és elkezdett oly keserűen sírni, hogy most térdeljünk le itt mi és imádkozzunk egy pillanatig csendben azokért, akik kísértésbe esnek, azokért, akik elvették az életüket ily módon és az ő családjaikért, barátaikért, akik szenvedtek az öngyilkosságuk miatt.
Byla to velmi prostá zkušenost při které nebylo nic mimořádného. Ale byl tam Bůh. Boží odpuštění prostřednictvím kněze ho osvobodilo a otevřelo pro nový začátek v životě. Tehdy prvně pomyslel na to stát se knězem. A nejen proto, že ten kněz měl v sobě něco, co jemu chybělo, ale také kvůli osvobozujícímu vnitřnímu zážitku, který cítil po zpovědi a který by také on sám mohl přinášet druhým.
  3 Hits www.globethics.net  
Heinek a választási rendszert illetően kissé keserűen „tipikus magyar” megoldásról beszélt, mivel gyakorlatilag nem volt esély kellő számú regisztráció összegyűjtésére, különösen, mivel a választóknak ehhez le kellett volna mondaniuk pártszavazatukról.
Ottó Heinek fasste die Lehren der jetzigen Minderheitenwahlen zusammen. Wie bekannt, kann trotz der intensiven Kampagne der letzten Zeit höchstwahrscheinlich keine der ungarischen Nationalitäten Abgeordnete ins Parlament schicken. Heinek sprach bezüglich des Wahlsystems etwas verbittert von einer „typisch ungarischen” Lösung, da es praktisch keine Chance gab, genug Registrierte zusammenzukriegen, besonders, weil dem Wähler bei der Registration die Parteistimme entzogen wurde. Er meinte, es sei doch lohnenswert, dass die Landesselbstverwaltung eine Liste aufgestellt hat. Letztendlich werden die Minderheiten durch Fürsprecher im Parlament vertreten, die aber keinen Abgeordnetenstatus haben werden – was weitere Fragen aufwirft.
  3 Hits www.verzio.org  
Programunkból megtudhatja, mi zajlik Kijev, Egyiptom, Bukarest és New York utcáin, milyen erő rejlik az összefogásban, és milyen keserű csalódás jöhet ha a fellángolás lelohadásával a nagyravágyó politikai célok elérhetetlennek bizonyulnak.
A new century brought new challenges to all forms of political regimes and new waves of popular unrest and confrontation from citizens who demand accountability and transparency from their leaders and the authorities. Powered by new technologies and driven by the growing unemployment, economic inequality, and dissatisfaction with the political elites, the Vox Populi finds new forms of expression. The recent waves of protest brought students, people from the middle class, pensioners, immigrants, and marginalized social groups into focus as the possible new driving forces of change. When taking to the streets, what are the motives and expectations of the people? The united protesting crowds are made up of unique individuals with very different understandings of the right path to a brighter future. Our program looks into the heated debates on the streets of Kiev, Egypt, Bucharest, and New York, in order to gain a more immediate understanding both of the power of joint resistance, and of the disillusionments which all too often follows the moments of great upheaval and high political hopes.
  5 Hits alphabookclub.org  
A sör egyensúlyának mérése technikailag nem más, mint a komló keserű és a maláta édes ízének összehasonlítása, a Bitterness Unit (Keserűség Egység) és a Gravity Unit (Súly Egység) arányának összemérésével.
The technical way to measure beer balance is to compare the hop bitterness with malt sweetness. This is measured by comparing the ratio of Bitterness Units (the B.U.s) to Gravity Units (the G.U.s). In order to reach the correct ratio, the brewers have to know their ingredients as well as the perfect ratio for the beer style they are brewing. Most of all, brewers have to have a trained sensory palate in order to understand when and how to reach balance inside the style they are brewing.
  www.angelfire.com  
JEL 8:11 A csillag neve pedig Üröm: és ürömmé változott a vizek harmadrésze; és sokan meghaltak az emberek közül a vizektől, mert keserűvé lettek azok.
Offb: 8:11 Der Name des Sterns ist „Wermut“. Ein Drittel des Wassers wurde bitter, und viele Menschen starben durch das Wasser, weil es bitter geworden war.
Ilmestyskirja 8:11 Tähden nimi oli Koiruoho. Kolmannes vesistä muuttui karvaaksi kuin koiruoho, ja monet ihmiset kuolivat vedestä, koska se oli tullut myrkylliseksi.
  3 Hits verzio.org  
Programunkból megtudhatja, mi zajlik Kijev, Egyiptom, Bukarest és New York utcáin, milyen erő rejlik az összefogásban, és milyen keserű csalódás jöhet ha a fellángolás lelohadásával a nagyravágyó politikai célok elérhetetlennek bizonyulnak.
A new century brought new challenges to all forms of political regimes and new waves of popular unrest and confrontation from citizens who demand accountability and transparency from their leaders and the authorities. Powered by new technologies and driven by the growing unemployment, economic inequality, and dissatisfaction with the political elites, the Vox Populi finds new forms of expression. The recent waves of protest brought students, people from the middle class, pensioners, immigrants, and marginalized social groups into focus as the possible new driving forces of change. When taking to the streets, what are the motives and expectations of the people? The united protesting crowds are made up of unique individuals with very different understandings of the right path to a brighter future. Our program looks into the heated debates on the streets of Kiev, Egypt, Bucharest, and New York, in order to gain a more immediate understanding both of the power of joint resistance, and of the disillusionments which all too often follows the moments of great upheaval and high political hopes.
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartment Keser, Cesarica A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartment Keser, Cesarica Art des Hotels:
Apartment Keser, Cesarica El tipo del hotel
Apartment Keser, Cesarica Il tipo del hotel
Apartment Keser, Cesarica vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartment Keser, Cesarica Rodzaj hotelu
  20 Hits doktori.bme.hu  
Témavezető: Dr. Keserű György Miklós
Supervisor: Dr. György M. Keserű
  gelhemen.com  
A savasság azonban nem jelent egyet sem a savanyúsággal, sem a keserűséggel! A savasság nem más, mint az az élénk és frissítő íz, amely a nyelv oldalán azt a bizsergető érzést okozza.
De la NESCAFÉ Brasero la NESCAFÉ 3in1 sau NESCAFÉ Dolce Gusto am creat o cafea pentru fiecare preferință și ocazie.
  www.mixscience.eu  
Ősmagyarok konyháját a ˝pentaton˝ ízek harmóniájával szokták jellemezni. Az édes, a savanyú, a sós és a keserű mellé ötödiknek a csípőset is külön ízként kezelték, és hasonlóan a mai belső-ázsiai konyhákra, az öt íz egységére törekedtek.
The 102-year-old Café Astoria Restaurant spices up hospitality traditions with a 21st century approach and dynamism. It invites you to try out its creative cuisine and selection of contemporary refined gastronomic offerings.
  5 Hits www.biogasworld.com  
A legismertebb márkák a Plzensky Prazdroj (Pilsner Urquell) és a Budejovicky Budvar (Budweiser), azonban ugyanilyen jók a Gambrinus, a Krusovice, a Radegast, a Velkopopovický Kozel vagy a Staropramen. Általában a cerne pivo (barna sör) édes, míg a sweet while svetle pivo (a világos aranyszínű sör) keserű.
Ein Großteil der tschechischen Küche ist für Vegetarier nicht allzu entgegenkommend, weil ein Großteil der Lebensmittel Würstchen aus Schweinefleisch und Speck enthält. Schweinefleisch ist allgegenwärtig, manchmal sogar in Speisen, die als fleischlos gekennzeichnet wurden. Dennoch ist ein Lieblingsgericht der Öffentlichkeit das fleischlose smažený sýr (gebackener Käse), der auf Brot im Stil eines Schnitzels serviert wird. Es wird normalerweise mit Pommes und etwas Mayonnaise serviert.
Cerveja checa. Não é só o facto de os checos desfrutarem de tanta cerveja, mas também uma questão de preço, pois meio litro é mais barato que um copo de refrigerante ou uma chávena de café. As marcas mais conhecidas são a Plzensky Prazdroj (Pilsner Urquell) e Budejovicky Budvar (Budweiser), mas outras também muito boas são a Gambrinus, Krusovice, Radegast, Velkopopovický kozel ou Staropramen. Em geral, a cerveja preta é doce enquanto a light é amarga.
Det meste af det tjekkiske køkken er ikke alt for imødekommende over for vegetarer, fordi meget af maden indeholder svinekød pølser og flæsk. Svinekød er allestedsnærværende, undertiden endda i måltider, der er markeret som værende uden kød. Sjovt nok er en forrets favorit ofte uden kød – smažený Syr (stegt ost), som serveres på brød i stil med schnitzler. Det serveres normalt med chips og mayonnaise.
Hyvin pidettyjä paikallisia ruokia ovat řízek (leikkeet), ne ovat tehty kanasta (kuřecí) (chicken) tai porsaanlihasta (vepřоvý). Leikkeet ovat leivitetty ja paistettu ja ne tarjoillaan sitruunanviipaleen, perunoiden, paahdetun porsaanlihan, mykyjen ja gulassin kanssa. Porsaanlihaa on aina tarjolla ja porsaankyljys(koleno) on yksinkertaisuuden huipentuma, siinä on rapea kuori ja mehukasta ja mureata lihaa, joka irtoaa helposti luusta. Savustettu porsaankyljys maistuu jopa paremmalta ja se tarjoillaan usein pikkelsisalaatin kera.  Porsaankyljys valmistetaan usein tummassa oluessa, jotta pinnasta tulee makeampi. Tämä sopii hyvin yhteen kylmän oluen kanssa.
Czeskie piwo. Faktem jest nie tylko to, iż Czesi uwielbiają piwo, lecz także kwestia ceny, półlitrowy kufel jest tańszy niż szklanka napoju gazowanego czy filiżanka kawy. Najbardziej znanymi markami są Plzensky Prazdroj (Pilsner Urquell) oraz Budejovicky Budvar (Budweiser), ale są one tak samo dobre jak Gambrinus, Krusovice, Radegast, Velkopopovický kozel lub Staropramen. Ogólnie mówiąc cerne pivo (piwo ciemne) jest słodkawe, podczas gdy svetle pivo (jasne piwo o złotym kolorze) jest gorzkie.
Printre mâncărurile foarte apreciate se numără řízek (şniţel), uneori făcut din kuřecí (pui) sau vepřоvý (porc). Acestea sunt şi fripte şi coapte şi vin de obicei cu o felie de lămâie, urmate de cartofi şi porc fript, găluşte şi gulaş. Porcul este prezent tot timpul, iar carnea de porc cu os este adesea un triumf al simplităţii în bucătărie, zemos şi cu crustă, cu bucăţi fragede de carne care se desprind uşor de pe os. Osul afumat are gust şi mai bun şi este servit adesea cu murături mititele şi salată. Carnea cu os este frecvent pregătită cu bere neagră pentru a da un gust dulciu crustei. Fireşte, merge foarte bine cu o bere rece.
Den mesta tjeckiska matlagningen är inte överdrivet tilltalande för vegetarianer på grund av att den mesta maten innehåller fläskkorvar och strimmigt bacon. Fläsk finns överallt, ibland till och med i rätter som anges inte innehålla något kött. Oavsett så är den största pubfavoriten det köttfria smažený sýr (stekt ost), som serveras på bröd i stil med schnitzlar. Det serveras vanligtvis med pommes frites och lite majonnäs.
Çek birası. Bu içeceğin önemi sadece Çeklerin birayı çok sevmesinden değil, aynı zamanda fiyatından kaynaklanmaktadır, yarım litrelik bira bir şişe sodadan veya bir fincan kahveden daha ucuzdur. En tanınan markalar Plzensky Prazdroj (Pilsner Urquell) ve Budejovicky Budvar (Budweiser) adlı markalardır, ancak Gambrinus, Krusovice, Radegast, Velkopopovický kozel veya Staropramen de en az bunlar kadar iyidir. Genellikle, cerne pivo (koyu renk bira) tatlıyken, svetle pivo (açık, altın renkli bira) daha acıdır.
Čehu alus. Čehu mīlestību pret alu nosaka nevien tā garša, bet arī cenas jautājums: puslitrīgais kauss alus ir lētāks kā glāze gāzēta minerālūdens vai kafijas tase. Pazīstamākās šķirnes ir PlzenskyPrazdroj (Pilsner Urquell) un BudejovickyBudvar (Budweiser), bet vienlīdz labi ir arī Gambrinus, Krusovice, Radegast, Velkopopovickýkozel un Staropramen. Visumā cernepivo (tumšais alus) ir saldens, bet svetlepivo (gaišais, zeltainais alus) ir rūgtens.
  www.pep-muenchen.de  
De Saul mindent amit az Úr kért tőle Sámuel prófétán keresztül, engedetlenül megszegett. Ahelyett, hogy megalázta volna magát, Isten előtt, keserűséggel és haraggal telt el iránta. Az Úr próbálta megérinteni Sault Rámáhnál, kiöntve Szentlelkét reá, de nem hajolt meg.
The fact is, God will never quit on you. If you're entangled in sin, he'll bring you face to face with a convicting, prophetic word. I've said many times that I have never claimed to be a prophet. But right now, I know I serve as a prophet to many readers of this message. I am your Nathan, and I declare to you: "If you will confess and forsake your sin...if you'll trust God to keep his covenant promises to you...you'll not only be forgiven and restored, but your best, most fruitful days will be ahead of you."
El hecho es, Dios nunca te dejará. Si te enredas en pecados, él te enfrentará cara a cara con convicción, y una palabra profética. Yo he dicho muchas veces que nunca me he autoproclamado como profeta, pero ahora, yo sé que sirvo como profeta a muchos lectores de este mensaje. Yo soy tu Natán, y te declaro: “Si tu confiesas y abandonas tu pecado…si confias en que Dios guardará sus promesas contigo…tu no solo serás perdonado y restaurado, sino que tus días más fructíferos y mejores, estarán delante de ti.”
La realtà è che Dio non smette mai di starvi vicino. Se sei intrappolato in qualche peccato vi porterà ad avere un incontro ravvicinato con una parola profetica che vi convincerà di peccato. L’ho detto spesso che io non ho mai reclamato di essere un profeta, ma ora so di servire come profeta per i molti lettori di questo messaggio. Sono il vostro Natan e vi dichiaro: “Se confessate e lasciate il vostro peccato… se avete fede che Dio mantiene le Sue promesse verso di voi… non solo sarete perdonati e ristorati, ma i vostri giorni migliori e ripieni di frutti sono ancora davanti a voi”.
In werklikheid sal God nooit opgee op jou nie. As jy verstrengel is in sonde, sal Hy jou van aangesig tot aangesig bring met ‘n oortuigende, profetiese woord. Ek het baie keer gesê dat ek nog nooit daarop aanspraak gemaak het dat ek ‘n profeet is nie. Maar op hierdie oomblik, weet ek ek dien as ‘n profeet vir talle lesers van hierdie boodskap. Ek is jou Natan en ek stel dit aan jou: “As jy jou sonde sal bely en laat staan...as jy God sal vertrou om sy verbondsbeloftes aan jou na te kom...sal jy nie alleen vergewe en herstel word nie, maar jou beste, mees vrugbare dae sal steeds voor jou lê.
Tosiasia on se, että Jumala ei ikinä luovu sinusta. Jos olet kietoutunut syntiin, hän vie sinut kohtaamaan syyttävää, profeetallista sanaa, kasvoista kasvoihin. Olen sanonut monta kertaa, etten väitä olevani profeetta. Mutta juuri nyt minä tiedän palvelevani profeettana monille tämän sanoman lukijoille. Minä olen sinun Naatanisi, ja minä julistan sinulle: "Jos tunnustat ja hylkäät syntisi... jos luotat Jumalaan, että Hän pitää liiton sanansa sinua kohtaan... Sinulle ei ainoastaan anneta anteeksi ja palauteta entiselleen, vaan myös sinun parhaat, kaikista hedelmällisimmät päiväsi ovat edessäsi."
Faktem jest, że Bóg nigdy cię nie zostawi. Jeśli znalazłeś się w sidłach grzechu, On postawi cię “twarzą w twarz” przed przekonywującym słowem proroczym. Wielokrotnie powtarzałem, że nigdy nie twierdziłem, iż jestem prorokiem. Lecz teraz wiem, że usługuję jako prorok wielu czytelnikom tego kazania. Jestem twoim Natanem i oświadczam ci: “Jeśli wyznasz i porzucisz swój grzech, jeśli zaufasz Bogu, że wypełni względem ciebie obietnice zawarte w Nowym Przymierzu, to doświadczysz nie tylko przebaczenia i odnowy, lecz najlepsze, najbardziej owocne dni będą jeszcze przed tobą”.
  www.healthmeapp.de  
Angel Judit (H), Doina Anghel (RO), Ivana Bago (HR), Bálint Mónika (H), Natasa Bodrozic (HR), Amy Bryzgel (UK), Magda Carneci (RO), Jiri Cernicky (CZ), Stefan Constantinescu (RO), Agnieszka Couderq (PL), Lesley Elizabeth Davis (USA), Uros Djuric (RS), Roman Dziadkiewicz (PL), Zoran Eric (RS), Maja and Reuben Fowkes (HR/UK), Branko Franceschi (HR), Marija Grujic (RS), Daniel Grun (SK), Valentina Gueorguieva (BG), Willliam Hollister (CZ), Sanja Ivekovic (HR), Paulina Jedrzejewska (PL), Jerger Krisztina (H), Jerger Tímea (H), Mira Keratova (SK), Kertész Noémi (H), Ivana Keser (HR), Kiss Kovács Anna (H), Klaniczay Júlia (H), Ljiljana Kolesnik (HR), Zelimir Koscevic (HR), Iza Kowalczyk (PL), Gregorz Kowalski (PL), Ewa Kratka (CZ), Ieva Kulakova (LV), Dominik Kurylek (PL), Pawel Kwiek (PL), Sinisa Labrovic (HR), Sonja Lebos (HR), Pawel Leszkowicz (PL), Antonia Majaca (HR), Ewa Majewska (PL), Mató Kornél (H), Ivana Mestrov (HR), Andreiana Mihail (RO), Nebojsa Milikic (RS), Mihnea Mircan (RO), Anca Oroveanu (RO), Katarzyna Pabijanek (PL), Kaja Pawelek (PL), Nadege Ragaru (FR), Joanna Rajkowska (PL), Angelika Richter (D), Sasvári Edit (H), Andrzej Sczerski (PL), Alina Serban (RO), Ivko and Milena Sesic (RS), Jiri Sevcik (CZ), Maryla Sitkowska (PL), Marta Smolikova (CZ), Joanna Sokolowska (PL), Somogyi Hajnalka (H), Marko Stamenkovic (RS), Zuzana Stefkova (CZ), Igor Stiks (HR), Jaroslaw Suchan (PL), Sugár János (H), Andrzej Szczerski (PL), Aneta Szylak (PL), Ewa Malgorzata Tatar (PL), Rasa Todosijevic (RS), Ewa Toniak (PL), Tóth Miklós (H), Török Adrien (H), Anna Vartecká (CZ), Veres Júlia (H), Jelena Vesic (RS), Vincze Teréz (H), Jadranka Vinterhalter (HR), Janka Vukmir (HR), WHW– Ivet Curlin (HR), Martin Zet (CZ), Artur Zmijewski (PL), Magdalena Ziolkowska (PL)
Angel Judit (H), Doina Anghel (RO), Ivana Bago (HR), Bálint Mónika (H), Natasa Bodrozic (HR), Amy Bryzgel (UK), Magda Carneci (RO), Jiri Cernicky (CZ), Stefan Constantinescu (RO), Agnieszka Couderq (PL), Lesley Elizabeth Davis (USA), Uros Djuric (RS), Roman Dziadkiewicz (PL), Zoran Eric (RS), Maja and Reuben Fowkes (HR/UK), Branko Franceschi (HR), Marija Grujic (RS), Daniel Grun (SK), Valentina Gueorguieva (BG), Willliam Hollister (CZ), Sanja Ivekovic (HR), Paulina Jedrzejewska (PL), Jerger Krisztina (H), Jerger Tímea (H), Mira Keratova (SK), Kertész Noémi (H), Ivana Keser (HR), Kiss Kovács Anna (H), Klaniczay Júlia (H), Ljiljana Kolesnik (HR), Zelimir Koscevic (HR), Iza Kowalczyk (PL), Gregorz Kowalski (PL), Ewa Kratka (CZ), Ieva Kulakova (LV), Dominik Kurylek (PL), Pawel Kwiek (PL), Sinisa Labrovic (HR), Sonja Lebos (HR), Pawel Leszkowicz (PL), Antonia Majaca (HR), Ewa Majewska (PL), Mató Kornél (H), Ivana Mestrov (HR), Andreiana Mihail (RO), Nebojsa Milikic (RS), Mihnea Mircan (RO), Anca Oroveanu (RO), Katarzyna Pabijanek (PL), Kaja Pawelek (PL), Nadege Ragaru (FR), Joanna Rajkowska (PL), Angelika Richter (D), Sasvári Edit (H), Andrzej Sczerski (PL), Alina Serban (RO), Ivko and Milena Sesic (RS), Jiri Sevcik (CZ), Maryla Sitkowska (PL), Marta Smolikova (CZ), Joanna Sokolowska (PL), Hajnalka Somogyi (H), Marko Stamenkovic (RS), Zuzana Stefkova (CZ), Igor Stiks (HR), Jaroslaw Suchan (PL), Sugár János (H), Andrzej Szczerski (PL), Aneta Szylak (PL), Ewa Malgorzata Tatar (PL), Rasa Todosijevic (RS), Ewa Toniak (PL), Tóth Miklós (H), Török Adrien (H), Anna Vartecká (CZ), Veres Júlia (H), Jelena Vesic (RS), Vincze Teréz (H), Jadranka Vinterhalter (HR), Janka Vukmir (HR), WHW– Ivet Curlin (HR), Martin Zet (CZ), Artur Zmijewski (PL), Magdalena Ziolkowska (PL)
  37 Hits www.urantia.org  
Az emberiség e kedves és érzékeny lelke számára, mely lélek személyiségi viszonyban társult ezen egész világegyetem Istenével, e szörnyű órában nem kevesebb keserűség jutott a megaláztatás poharából, mint eme tudatlan és kegyetlen őrök és szolgák kénye-kedvére kiszolgáltatva lenni, akikre az úgynevezett Szanhedrin bíróság tagjai által mutatott példa hatott ösztönzőleg.
(1983.7) 184:3.15 Quando il sommo sacerdote udì Gesù pronunciare queste parole, si arrabbiò moltissimo, e stracciandosi le vesti esclamò: “Abbiamo ancora bisogno di testimoni? Ecco, ora avete udito tutti la bestemmia di quest’uomo. Che cosa pensate ora che si debba fare di questo violatore della legge e bestemmiatore?” Ed essi risposero tutti all’unisono: “È meritevole di morte; che sia crocefisso.”
(1982.9) 184:3.8 Jezus nie otworzył nawet ust, chociaż arcykapłan krzyczał na niego: „Czy nie odpowiesz na żadne z tych oskarżeń?”. Stał w milczeniu, kiedy wszyscy fałszywi świadkowie składali swoje zeznania. Nienawiść, fanatyzm i pozbawiona skrupułów przesada charakteryzowały słowa tych krzywoprzysięzców, ich zeznania wpadły we własne sidła. Najlepszym zaprzeczeniem ich fałszywych zarzutów był spokój Mistrza i jego majestatyczne milczenie.
  7 Hits suttacentral.net  
És ha ez a tisztes családból származó ember így fáradozik, iparkodik, töri magát, és megszerzi a kívánt javakat, akkor ezeknek a javaknak a megőrzése és felhasználása szenvedést és keserűséget okoz neki : „Nehogy javaimat a királyok elragadják, tolvajok ellopják, tűz eleméssze, víz elsodorja, gonosz rokonok elorozzák!
“If no property comes to the clansman while he works and strives and makes an effort thus, he sorrows, grieves, and laments, he weeps beating his breast and becomes distraught, crying: ‘My work is in vain, my effort is fruitless!’ Now this too is a danger in the case of sensual pleasures, a mass of suffering visible here and now…the cause being simply sensual pleasures.
Il y a, moines, des ascètes et des brahmanes qui ne reconnaissent pas avec sagacité, dans leur réalité, les agréments des objets des sens comme des agréments, les inconvénients des objets des sens comme des inconvénients, ni la façon d’échapper aux objets des sens comme une façon de leur échapper. Ils ne peuvent pas pleinement connaître par eux-mêmes les objets des sens ni amener autrui à les connaître ni savoir pleinement comment en sortir.
“Y de nuevo, monjes, teniendo los placeres sensuales como su causa, los placeres sensuales como su fuente, los placeres sensuales como su razón de ser, siendo condicionados por los placeres sensuales, los hombres doblan las espadas, estiran los arcos y entran en campos de batalla, donde se forman en doble fila, lanzando flechas y lanzas y desenvainando las espadas. Consecuentemente, salen heridos por los arcos y las lanzas, con sus cabezas cortadas por las espadas, sufriendo las consecuencias como la muerte o los sufrimientos mortales. En esto también, monjes, consiste el peligro en cuanto a los placeres sensuales. Todo este cúmulo de sufrimientos visible aquí y ahora, teniendo los placeres sensuales como su causa, los placeres sensuales como su fuente, los placeres sensuales como su razón de ser, está condicionado por los placeres sensuales.
Si aquest jove, monjos, que s’afanya, treballa i s’esforça, obté beneficis, llavors pateix per protegir els seus béns: «Que els reis no em prenguin els meus béns, que no me’ls robin els lladres, que el foc no me’ls cremi ni l’aigua se’ls emporti, ni se’ls quedin els hereus indesitjats.» I certament, com que no els protegeix ni els guarda, els reis els hi prenen, els lladres els hi roben, el foc els hi crema, l’aigua se’ls hi emporta i se’ls hi queden els hereus indesitjats. I s’entristeix, es lamenta, protesta i, desconcertat, es colpeja el pit dient: «El que jo tenia ara ja no ho tinc.» Aquest és, monjos, l’inconvenient dels plaers sensorials, la pila de sofriment en la vida present a causa dels plaers sensorials, per raó dels plaers sensorials, amb motiu dels plaers sensorials, només a causa dels plaers sensorials.
A dále, mniši, smyslné požitky jsou příčinou, zdrojem a důvodem toho, že lidé špatně jednají (duččaritam) tělem, řečí a myslí, následkem čehož po rozpadu těla, po smrti, znovu vyvstanou v bědném stavu, v strastném místě, v záhubě, v pekle. Toto je rovněž nebezpečí smyslných požitků viditelné zde a nyní. Smyslné požitky jsou příčinou, zdrojem a důvodem tohoto množství strasti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง มีกามเป็นเหตุ มีกามเป็นต้นเค้า มีกามเป็นตัวบังคับ เพราะเหตุแห่งกามทั้งหลายนั้นแล ฝูงชนต่างประพฤติกายทุจริต วจีทุจริต มโนทุจริต ชนเหล่านั้น ครั้นประพฤติกายทุจริต วจีทุจริต มโนทุจริตแล้ว เบื้องหน้าแต่ตายเพราะกายแตก ย่อมเข้าถึงอบาย ทุคติ วินิบาตนรก ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้นี้ ก็เป็นโทษของกามทั้งหลาย เป็นกองทุกข์ในสัมปรายภพ มีกามเป็นเหตุ มีกามเป็นต้นเค้า มีกามเป็นตัวบังคับ เกิดเพราะเหตุแห่งกามทั้งหลายทั้งนั้น.
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, do dục làm nhân … do chính dục làm nhân, họ cầm mâu và thuẫn, họ đeo cung và tên, họ công phá thành quách mới trét vôi hồ và tên được nhắm bắn nhau, đao được quăng ném nhau, kiếm được vung chém nhau. Ở đây, họ bắn đâm nhau bằng tên, họ quăng đâm nhau bằng đao, họ đổ nước phân sôi, họ đè bẹp nhau bằng đá, họ chặt đầu nhau bằng kiếm. Ở đây họ đi đến tử vong, đi đến sự đau khổ gần như tử vong. Này các Tỷ-kheo, như vậy là sự nguy hiểm các dục … (như trên) … là nguyên nhân của dục.
“මහණෙනි, මෙසේ වීර්ය කරන්නාවූ, උත්සාහ කරන්නාවූ ඒ කුලපුත්‍රයාහට ඒ වස්තු සම්පත් හොඳින් නොඋපදිද්ද නොලබත්ද හෙතෙම ඒකාන්තයෙන් මාගේ වීර්ය හිස්විය, මාගේ උත්සාහය නිෂ්ඵලවීයයි කියා ශොකවෙයි. වෙහෙස වෙයි වැලපෙයි. පපුවේ අත් ගසමින් හඬයි. සිහි නැති බවට පැමිණෙයි. මහණෙනි, මෙයද කාමය හෙතුකොට, කාමය මුල් කාරණයකොට, කාමය කරණකොට කාමයන් නිසා මෙලොවදීම වින්දයුතුවූ ආදීනව රාශිය, දුක් රාශිය වන්නේය.
  7 Hits www.nato.int  
Akkoriban a ‘China Youth Daily’ pekingi irodájának voltam újságírója. Osztoztam felháborodott kollégáim keserű érzelmeiben. Tapasztaltam az utcára kivonult kínaiak tüntetését és tiltakozását.
At that time, I was working as a journalist in the ‘China Youth Daily’ newspaper’s headquarters in Beijng. I shared the bitter emotions of my infuriated colleagues. I witnessed the waves of demonstrations and protests by various ranks of Chinese people in the streets.
À l’époque, j’étais journaliste au siège du quotidien «China Youth Daily», à Pékin. J’ai partagé l’acrimonie et la fureur de mes collègues, et j’ai assisté aux vagues de manifestations et de protestations des diverses catégories de la population chinoise dans les rues.
Damals arbeitete ich als Journalist in der Zentrale der Zeitung ‚China Youth Daily’ in Peking. Ich teilte den erbitterten Zorn meiner Kollegen und beobachtete die Demonstrations- und Protestwellen unterschiedlicher chinesischer Gruppen in den Straßen.
Por aquel entonces yo trabajaba como periodista en la sede principal del diario China Youth Daily de Pekín, y compartí con mis furiosos colegas las amargas emociones del momento. Fui testigo de las grandes demostraciones y protestas callejeras de mis conciudadanos de todas las clases sociales.
A quel tempo, lavoravo come giornalista nella sede del giornale “China Youth Daily” a Pechino. Ho condiviso le emozioni amareggiate dei miei colleghi infuriati. Ho assistito all’ondata di dimostrazioni e proteste da parte dei vari strati della popolazione cinese nelle strade.
Na época, trabalhava como jornalista na sede do Diário da Juventude Chinesa, em Pequim. Partilhava a amargura dos meus colegas enfurecidos. Assisti às vagas de manifestações e de protestos nas ruas de diversas classes da população chinesa.
حينذاك، كنت أعمل كصحفي بمقرّ "صحيفة شباب الصين" في بكين. وتشاطرت مع زملائي الغاضبين مرارة الانفعالات الأليمة. كما شاهدت بأمّ عيني موجات التظاهرات الاحتجاجية الحاشدة التي جابت الشوارع وشاركت فيها مختلف فئات الشعب الصيني.
In die tijd werkte ik als journalist bij het ‘China Jongeren Dagblad’ op het hoofdkwartier in Beijng. Ik deelde de bittere gevoelens van mijn woedende collega’s. Ik was getuige van golven van demonstraties en protesten uit verschillende lagen van de Chinese bevolking op straat.
Тази бомбардировка над посолството пося кълновете на омразата в сърцата на китайския народ - и сякаш направи невъзможни каквито и да било отношения между Китай и НАТО.
V této době jsem pracoval jako novinář v redakci "China Youth Daily" (Deník čínské mládeže) se sídlem v Pekinu. S mými rozlícenými kolegy jsem sdílel tyto hořké okamžiky. V ulicích města jsem byl svědkem mnoha demonstrací a protestů všech vrstev čínského obyvatelstva.
Töötasin sel ajal ajakirjanikuna ajalehe „China Youth Daily” peatoimetuses Pekingis. Tundsin samasugust meelekibedust kui minu tulivihased töökaaslased. Nägin tänavatel kõiksugu ühiskondliku positsiooniga hiinlaste meeleavaldusi ja protestimarsse.
Á þeim tíma starfaði ég sem blaðamaður í höfuðstöðvum China Youth Daily í Beijing. Margir samstarfsmenn mínir voru mjög reiðir yfir málinu og það var ég líka. Ég varð vitni að bylgju mótmæla og kröfugangna Kínverja úr öllum samfélagshópum á götum úti.
Tuo metu dirbau žurnalistu „Kinijos jaunimo dienraščio“ būstinėje Pekine. Kaip ir mano kolegos, jaučiau įtūžį ir pasipiktinimą. Mačiau, kaip gatves užtvindė žmonių iš įvairiausių Kinijos socialinių sluoksnių demonstracijos ir protestai.
Den gang jobbet jeg som journalist i hovedkontoret til avisen ’China Youth Daily’ i Beijing. Jeg delte de bitre følelsene med mine rasende kolleger. Jeg var vitne til bølgene av demonstrasjoner og protester fra forskjellige grupper av kinesiske innbyggere i gatene.
W tym czasie pracowałem, jako dziennikarz w głównej siedzibie „Chińskiego Dziennika Młodzieży”(China Youth Daily) w Pekinie. Podzielałem gorzkie emocje moich wzburzonych kolegów. Byłem świadkiem fal demonstracji i protestów przeprowadzanych na ulicach przez różne grupy Chińczyków.
În acel timp, lucram ca jurnalist la sediul central din Beijing al ziarului „China Youth Daily”. Am împărtăşit emoţiile amare ale colegilor mei furioşi. Am fost martor la valurile de demonstraţii şi proteste de stradă ale diferiţilor cetăţeni chinezi.
В то время я был журналистом главной редакции газеты «Будни китайской молодежи» в Пекине. Я разделил горечь, переполнявшую моих возмущенных коллег. Я стал свидетелем прокатившейся по улицам городов волны демонстраций и протестов, в которых участвовали многочисленные слои китайского общества.
V tejto dobe som pracoval ako novinár v redakcii "China Youth Daili" (Denník čínskej mládeže) so sídlom v Pekingu. S mojimi rozľútostenými kolegami som zdieľal tieto horké okamžiky. V uliciach mesta som bol svedkom mnohých demonštrácií a protestov všetkých vrstiev čínskeho obyvateľstva.
Takrat sem delal kot novinar na sedežu časopisa “China Youth Daily” v Pekingu. Bil sem ravno tako zagrenjen kot moji razjarjeni kolegi. Na ulicah Kitajske sem videl številne demonstracije in proteste različnih razredov kitajskih prebivalcev.
O tarihte ben China Youth Daily gazetesinin Pekin’deki merkezinde gazeteci olarak çalışıyordum. Ben de öfkeli meslektaşlarımın duygularını paylaşıyordum. Sokaklarda Çin toplumunun her kesiminden vatandaşların gösteri yürüyüşlerini ve protestolarını izledim.
Tajā laikā es strādāju par žurnālistu Ķīnas jauniešu dienas laikraksta galvenajā birojā Pekinā. Arī es dalīju rūgtās izjūtas ar saviem saniknotajiem kolēģiem. Es biju liecinieks demonstrāciju un protestu viļņiem, ielās izejot dažādiem Ķīnas iedzīvotāju slāņiem.